Motoriduttore per serrande
Gear motor for rolling shutters
Motorreductor para persianas metálicas
Motorredutor para persianas
Motoréducteur pour rideaux métalliques
Getriebemotor für Rollläden
Motoreduktor do bram rolowanych
SHARP
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 3
2
2.1
2.2
2.3
Introduzione al prodotto
Descrizione del prodotto
Modelli e caratteristiche tecniche
Dimensioni d’ingombro
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 4
3
Veriche preliminari
pag. 5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Installazione del prodotto
Installazione
Collegamenti elettrici
Test senso di marcia
Regolazione del ne corsa della salita
pag. 5
pag. 5
pag. 6
pag. 6
pag. 6
5
5.1
5.2
Collaudo e messa in servizio
Collaudo
Messa in servizio
pag. 7
pag. 7
pag. 7
6
6.1
Approfondimenti
Installazione coppia di motoriduttori
pag. 7
7
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore nale
pag. 8
8
Dichiarazione CE di conformità
pag. 35
2
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IT
ATTENZIONE – per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni e conservarle
per utilizzi futuri.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che
compongono il prodotto e le informazioni contenute
nel presente manuale rispettano le normative vigenti
sulla sicurezza. Ciò nonostante un’installazione e una
programmazione errata possono causare gravi ferite
alle persone che eseguono il lavoro e a quelle che
useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le
istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una
porta o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453;
EN 12635 e EN 13241-1, che consentono di dichiarare
la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e veriche:
Vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso.
Vericare se i dispositivi presenti nel kit sono sufcienti a garantire
la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità.
Eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’ Allegato I della Direttiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono
vericarsi durante le fasi di installazione e di uso del
prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
Non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitrariamente;
Evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l'installazione evitare che i liquidi possano penetrare all'interno dei dispositivi
presenti;
Se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
Non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
Tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
La Centrale deve essere collegata ad una linea di alimentazione
elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
Il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
Per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
L’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
Si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato del cancello o della porta in caso di pericolo;
Questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza,
a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale d’imballaggio di tutti i
componenti dell’automazione deve essere smaltito
nel pieno rispetto della normativa presente a livello
locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modica
in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da
parte di Key Automation S.r.l.
3
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione del prodotto
I motoriduttori SHARP sono destinati all’installazione in impianti per
il sollevamento di serrande.
I motoriduttori SHARP sono progettati e costruiti per il montaggio
su serrande avvolgibili munite di sistema di bilanciamento (cestelli
porta molle) nei limiti di peso riportati nella tabella delle speciche
tecniche.
E’ vietato l’utilizzo dei motoriduttori per applicazioni differenti da
quelle sopra indicate.
2.2 - Modelli e caratteristiche tecniche
Codice Descrizione
SW6200 Motore reversibile per asse serranda ø 48-60 mm e corona ø 200-220 mm, 170 Kg.
SW6200EF
SW6200BT
SW6200EFBT
Motore irreversibile per asse serranda ø 48-60 mm e corona ø 200-220 mm, 170 Kg.
Con elettrofreno.
Motore reversibile per asse serranda ø 48-60 mm e corona ø 200-220 mm, 170 Kg.
Dotato di circuito ne corsa con comandi in bassa tensione 24 V.
Motore irreversibile per asse serranda ø 48-60 mm e corona ø 200-220 mm, 170 Kg.
Dotato di circuito ne corsa con comandi in bassa tensione 24 V . con elettrofreno.
SW12200 Bimotore reversibile per asse serranda ø 48-60 mm e corona ø 200-220 mm, 320 Kg.
SW12200EF
Bimotore irreversibile per asse serranda ø 48-60 mm e corona ø 200-220 mm, 320 Kg.
Con elettrofreno.
DATI TECNICI
SW6200SW12200
MODELLO
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione230Vac230Vac
Potenza motore600W1200W
Assorbimento2,8 A5,6 A
Coppia Nm175 Nm325 Nm
Velocità di tamburo10 rpm10 rpm
Temperatura di esercizio-20° + 55°C-20° + 55°C
Corsa max. serranda6 m6 m
Termica min7’6’
Condensatore20 µF35 µF
Peso9-10 Kg13,5-14,5 Kg
SW6200EFSW12200EF
SW6200BT
SW6200EFBT
2.3 - Dimensioni d’ingombro
65 8 250
4
325
350
R110
60
200
Fig. 1
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
IT
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
- Controllare che il cancello o la porta siano adatti ad essere automatizzati
- Il peso e la dimensione del cancello o della porta devono rientrare
nei limiti d’impiego specicati per l’automazione su cui viene installato il prodotto.
- Controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta
- Vericare che la zona di ssaggio del prodotto non sia soggetta
ad allagamenti
- Condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto
- In caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza
di neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Installazione
la movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a
quella necessaria in condizioni normali.
- Controllare che la movimentazione manuale del cancello o della
porta sia uida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di
deragliamento dello stesso
- Controllare che il cancello o la porta siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
- Vericare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale
- Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla
categoria di sovratensione III.
- Vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti
Eseguire due fori nel tubo portante (vedi Fig. 2), uno da 10,5 mm
(Fig. 2 Rif.1) per l’inserimento della vite antirotazione e l’altro da 12,5
mm (Fig. 2 Rif.2) per il passaggio del cavo elettrico di alimentazione,
posizionando se possibile, il motoriduttore in posizione centrale con
la scatola del gruppo ne corsa posta in posizione comoda sia per
effettuare la manovra di distacco e riapplicazione del carter, sia quel-
la di regolazione dei ne corsa.
Se il motoriduttore è dotato di elettrofreno eseguire un ulteriore foro
da 10 mm (Fig. 2 Rif.3) per permettere il passaggio del cavo di sblocco manuale.
Separare in due la pulegge svitando con chiave esagonale da mm
6 le viti M8x25.
Togliere il cuscinetto a rullini e posarlo su un posto pulito (non piegarlo mai nel senso contrario).
Separare i due componenti del supporto motore svitando le viti
M8x25 operando con chiave esagonale da mm. 6 e riaccoppiarli
operando in maniera inversa rispetto alla precedente operazione (
se il tubo non è di diametro 60 mm utilizzare gli adattatori da 48 mm).
Avvitare completamente la vite M10x50 (vedi Fig. 5 Rif. E) utilizzando chiave da 17.
Reinserire il cuscinetto con rullini nella sede rispettando il suo senso
di avvolgimento.
Inserire la puleggia nella sede accoppiando le due metà e serrando
bene le due viti M8x25.
Avvitare l’altra vite M10x50 ( vedi Fig. 5 Rif. A) no a esercitare pressione sul tubo e bloccarla in posizione avvitando il dado con chiave da
17 mm. ( per un montaggio corretto il motoriduttore dovrà risultare ben
sso e la puleggia ruotare liberamente ).
Effettuare un foro da 12 mm sull’ultimo elemento della serranda in
corrispondenza del foro M10 posizionato sulla supercie della puleggia (vedi Fig. 2 Rif.4). Se la serranda è composta da elementi
ondulati o irregolari si consiglia di inserire un elemento standard piano di lunghezza circa 1 metro per evitare danni derivanti da contratti
anomali della serranda con il motoriduttore.
Fissare la serranda alla puleggia utilizzando la rondella e vite
M10x25 in dotazione, (vedi Fig. 5 Rif. D).
Nel caso in cui il cestello portamolla e la puleggia dello Sharp non siano dello stesso diametro applicare sulla puleggia lo specico adattatore per 220 mm posto a corredo negli accessori.
Inserire il cavo di alimentazione nel foro da mm 12,5 (Fig. 2 Rif.2)
introducendolo nel tubo di sostegno ed effettuare le connessioni
elettriche.( vedere istruzioni ).
Se il motoriduttore è dotato di elettrofreno (vedi Fig. 5 Rif. F), introdurre nel foro da 10 mm (Fig. 2 Rif.3) il cavo di sblocco manuale (vedi Fig. 5 Rif. G). Per il perfetto funzionamento dello sblocco
manuale evitare nel modo più assoluto di creare pieghe al cavo e
di fargli eseguire curve molto strette nel suo percorso verso terra
dopo il tubo.
Vista dall’alto
Rif.2
Rif.1
Rif.3
Rif.4
Fig. 2
5
IT
4.2 - Connessioni elettriche
Togliere il carter di protezione dei microinterruttori
Inserire il cavo nel passacavo ed eseguire le connessioni.
E’ importante rispettare il collegamento del comune del motore
(COM) ed è indispensabile eseguire il collegamento di Terra.
Scheda base 900FC-SHARP con microswitch di regolazione
utilizzata solo su versioni SW6200, SW6200EF, SW12200,
SW12200EF.
NF
OP CL COM
OP CL COM
EB EBEB EB
Fig. 3
C
OP CL
M
Nella versione senza elettrofreno assicurarsi che sia collegato il
ponticello sui morsetti dedicati.
Se si applica l’elettrofreno successivamente, eliminare il ponte e
sugli stessi contatti collegare i due cavi della relativa bobina.
Scheda 900FC-SHARPBT con microswitch di regolazione in bassa
tensione per il comando direttamente da pulsantiera.
utilizzata solo su versioni SW6200BT, SW6200EFBT
OP COM CL
COMMAND
F N
OP CL COM
Fig. 4
C
OP CL
M
4.3 - Test del senso di marcia e regolazione del ne corsa di chiusura
Per posizionare il necorsa di chiusura (vedi Fig. 5 Rif. I) operare
nel modo seguente:
Sbloccare il registro tirando leggermente il piolino laterale (vedi Fig.
5b).
Una volta liberato il registro, ruotare lo stesso verso il microinter-
ruttore no a che non si senta il click di apertura dei contatti del
microswitch (vedi Fig. 5 Rif. C).
Ribloccare il registro premendo i due semigusci uno contro l’altro
(vedi Fig. 5c). Vericare che il registro non possa ruotare!
Dare tensione e se il motore non attua il collegamento è corretto,
In caso contrario disconnettere l’alimentazione ed invertire i cavi
collegati ai morsetti o i due cavi diretti al motore.
Non si deve mai modicare la posizione del comune.
4.4 - Regolazione del ne corsa di apertura
Una volta opportunamente regolato il necorsa di chiusura e vericato il senso di marcia, si va a posizionare il necorsa di apertura
effettuando il suo spostamento agendo di nuovo sul piolino laterale
(vedi Fig. 5b); ruotare il registro verso il rispettivo microinterruttore
posizionandolo in sua prossimità, quindi ribloccare il registro premen-
do i due semigusci uno contro l’altro (vedi Fig. 5c). Vericare che il
registro non possa ruotare!
Alimentare il motoriduttore e far avvolgere la serranda no a che
la stessa non si arresta. In caso di apertura non idonea riportare
la serranda in posizione di chiusura ed agire nuovamente come
descritto precedentemente avvicinando o allontanando il registro
dalla posizione ssata in precedenza.
Le righe bianche serigrafate sul circuito sono appositamente poste
per aiutare l’utente nel posizionamento del necorsa di apertura.
A
E
D
B
C
G
Fig. 5b
F
Fig. 5
H
Fig. 5c
6
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
IT
Il collaudo dell’impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
5.1 Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza
Controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
5.2 Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
E’ necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno
o foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati, il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
Realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
Fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
6 - APPROFONDIMENTI
6.1 - Installazione di coppia di motoriduttori
Posizionare i motoriduttori SHARP ( vedi Fig. 7 ) alle due estremità
del tubo con le pulegge contrapposte ricordando sempre di posi-
zionare i gruppi ne corsa in posizione comoda sia per togliere che
rimettere il carter nonché per eseguire le regolazioni dei ne cor-
sa. Per installare sul tubo i due motoriduttori procedere nello stesso
modo come per un singolo motore. ( vedi Connessioni Elettriche)
Fig. 6
NF
OP CL COM
OP CL COM
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e rischi ancora presenti
Nel caso di utilizzo di una coppia di motoriduttori, il motoriduttore M1
sarà l’unico alimentato direttamente dalla rete e solo su di esso sa-
ranno eseguite le regolazioni dei ne corsa. Il motoriduttore M2 sarà
alimentato da spezzone di cavo collegato sugli stessi morsetti del
motoriduttore M1 con le sole connessioni dei due sensi di marcia in-
vertite tra loro e saranno resi inutilizzati i ne corsa e i microswitch
M2, poiché M2 non necessita di regolazione ( vedi Fig. 5 Rif. B e C ).
Le connessioni elettriche saranno effettuate nello stesso modo
come per un motore.
OP CL COM
C
OP CL
M1
EB EB
B
OP CL COM
C
OP CL
M2
EB EB
B
Fig. 7
7
IT
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire :
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui.
• Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad
un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
• Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi
sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose,
e garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro portata.
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna
riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di ducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non
automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita
chiave di sblocco data in dotazione con l’impianto.
• In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere
azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare
ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale (unico intervento consentito all’utente sull’automazione).
Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando l’anta
è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzio-
nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
• Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smaltimento sia eseguito da personale qualicato e che i
materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
• Azionare il comando del cancello o della porta (con telecomando,
con selettore a chiave, ecc.); se tutto è a posto il cancello o la porta
si aprirà o chiuderà normalmente, altrimenti il lampeggiante farà alcuni lampeggi e la manovra non partirà.
Con le sicurezze fuori uso è necessario far riparare quanto prima
l’automatismo.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi no ad
oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto keyautomation e vi invitiamo a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori informazioni.
8
NOTE
IT
9
EN
INDEX
1
Safety warnings
p. 11
2
2.1
2.2
2.3
Product overview
Description of the product
Models and characteristics
Overall dimensions
p. 12
p. 12
p. 12
p. 12
3
Preliminary checks
p. 13
4
4.1
4.2
4.3
4.4
Installing the product
Installation
Electrical connections
Direction test and adjustment of the closing limit switch
Adjusting the opening limit switch
p. 13
p. 13
p. 14
p. 14
p. 14
5
5.1
5.2
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
p. 15
p. 15
p. 15
6
Insights
6.1
Installing a pair of gear motors
p. 15
7
Instructions and warnings for the end user
p. 16
8
EC Declaration of Conformity
p. 35
10
1 - SAFETY WARNINGS
EN
WARNING - for the safety of people, it is important
to follow these instructions and save them for future
use.
Read the instructions carefully before you start the installation.
The design and manufacture of the devices making
up the product and the information contained in this
manual comply with safety regulations. However,
wrong installation and programming may cause serious physical injury to those who perform the work
and those who will use the device. For this reason,
during installation, it is important to carefully follow
all instructions in this manual.
Do not proceed with the installation if you have doubts of any kind
and contact Key Automation Customer Service for clarications.
By the European legislation, the creation of the automation of a door or gate must comply with the rules
laid down in Directive 2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular, EN 12445; EN 12453; EN 12635
and EN 13241-1 standards, which allow the installer
to declare the compliance of the automation.
In view of this, the nal connections to the power supply of the automation, the system tests, its commissioning and maintenance must
be performed by qualied and experienced personnel, according to
the instructions in "Testing and commissioning of the automation".
Moreover, the personnel shall also take responsibility to establish
the tests related to the risks involved and verify compliance with
the provisions of laws, rules and regulations: in particular, compliance with all requirements of standard EN 12445, which establishes
methods of tests for the verication of the automations for doors
and gates.
IMPORTANT - Before starting the installation, perform
the following analysis and tests:
- Ensure that the individual automation devices are suitable for the
installation to be made. In this regard, check with particular attention
the data contained in the "Technical data" section. Do not install if
even one of the devices is not suitable for use.
- Check whether the devices in the kit are sufcient to maintain
safety and functionality.
- Perform risk analysis, which must also include the list of essential
safety requirements set out in Annex I of the Machinery Directive,
indicating the solutions adopted. Risk analysis is one of the docu-
ments comprising the technical le of the automation. This must be
completed by a professional installer.
Considering the hazards that may occur during installation and use of the product you need to install
the automation observing the following precautions:
- Do not make changes to any part of the automation, other than
those specied in this manual. Operations of this type will only lead
to malfunction. The manufacturer disclaims any liability for damage
arising from products modied arbitrarily.
- Keep the parts of the components from being immersed in water or
other liquids. During the installation, ensure that no liquid penetrates
into the devices.
- If liquid spills into any part of the automation components, immediately disconnect the power supply and contact the Key Automation
Customer Service. The use of the automation under these conditions can be dangerous.
- Do not place the various components near sources of heat and do
not expose them to open ame. These actions may damage them
and cause malfunctions, re or danger.
- All operations requiring the opening of the protective cover of various automation components, must be performed with the control
unit disconnected from the main supply. If the disconnection device
is not visible, place a "MAINTENANCE IN PROGRESS" sign.
- The control unit must be connected to a power supply line provided
with grounding safety connection.
- The product cannot be considered an effective system of protec-
tion against intrusion. If you want to protect yourself efciently, you
need to integrate the automation with other devices.
- The product can be used only after the "commissioning" of automation has been made, as provided in paragraph "Testing and
commissioning of the automation"
- Provide the power system with a disconnecting device with a gap
between contacts enabling full disconnection, under the conditions
dictated by the overvoltage category III
- For the connection of pipes and conduit or guides, use pipettings
with IP55 degree of protection or higher.
- The electric system upstream of the automation shall comply with
current regulations and must be made according to the good industry practice.
- It is recommended to use an emergency button to be installed near
the automation (connected to the STOP input of the control board)
so that you can immediately stop the gate or door in case of danger.
This device is not intended for use by persons (including children)
whose physical, sensory or mental abilities are reduced, or who
have lack of experience or knowledge, unless they have been able
to benet, through the intermediary of a person responsible for their
safety, from supervision or instruction concerning use of the device.
Children should be supervised to make sure they do not play with
the device;
WARNING - The packaging material of all components must be disposed in compliance with local
regulations.
WARNING - The data and information provided in this
manual are subject to change at any time without notice by Key Automation S.r.l.
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.