
MEMO/RESET
SIG.
ANT
24VAC/DC
+ -
KEYPAD
+ - S
S
-
+
900SEL-W
TECHNICAL SPECIFICATIONS SEL-W
Decoder control unit power supply 24VAC 50/60 MHZ
Absorption (24 VDC) 100mA MAX
KEYPAD Power supply connection of digital keypad and communication signal
N° outputs N°1 voltage-free NO contact (relay) - MAX 1A 24VDC
Maximum distance of KEYPAD cables 10 metres
N° of memorisable codes 50
IT EN
ATTENZIONE: NON COMPATIBILE CON 900SEL-D E 900DECODER
N.B. al selettore 900SEL-W possono essere abbinati massimo due 900DECSEL-W,
mentre al decoder 900DECSEL-W può essere abbinato massimo un 900SEL-W
1 - MEMORIZZAZIONE DI UN CODICE
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere e rilasciare il pulsante MEMO/RESET del
1
decoder
2 Il LED sul decoder effettua dei lampeggi veloci
Entro 10 secondi premere almeno 4 e massimo 8 cifre
3
della tastiera digitale SEL-W seguite da < o >
Se la memorizzazione è andata a buon ne il decoder
4
emetterà un lampeggio lungo
5 Per inserire ulteriori codici ripetere dal punto 3
Attendere il timeout di 10 secondi per uscire dalla pro-
6
cedura di memorizzazione. Il led smetterà di lampeggiare
2 - CANCELLAZIONE DI UN CODICE
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere il pulsante del decoder no a quando si ac-
1
cende il led
Entro 10 secondi comporre il codice seguito da < o >
2
che si desidera cancellare
Se il led sul decoder si spegne la procedura è andata
3
a buon ne
3 - CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere il pulsante del decoder no a quando si ac-
1
cende il led e successivamente si spegne. Rilasciare
il tasto
Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il led sul
2
decoder inizia a lampeggiare
Premere e rilasciare il tasto del decoder in corrispon-
3
denza del terzo lampeggio
Se la cancellazione è andata a buon ne il decoder
4
emetterà 1 lampeggio lungo
24VDC
+ Keypad power supply
- Keypad earth
S Keypad/Decoder communication bus
(0,5s)+ (0,5s)+
2s
+
+ -->
(1s)+ (1s)+
2s
CAUTION: NOT COMPATIBLE WITH 900SEL-D E 900DECODER
N.B. the selector 900SEL-W can be associated with a maximum of two 900DECSEL-W, while
only one 900SEL-W can be associated with the decoder 900DECSEL-W
1 - MEMORISING A CODE
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
1 Press and release the decoder MEMO/RESET button
2 The LED on the decoder ashes quickly
3
4
5
6
2 - DELETING A CODE
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
1
2 Within 10 seconds, enter to the code to be deleted
3
3 - CLEARING THE ENTIRE MEMORY
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
1
2
3
4
900DECSEL-W
Within 10 seconds press at least 4 and maximum 8
digits on the digital keypad SEL-W, followed by < or >
If the memorisation has been successful, the decoder
will give one long ash
To enter additional codes, repeat the procedure from
point 3
Wait for the timeout interval of 10 seconds to exit the
memorisation procedure. The led stops ashing
Press the button on the decoder until the LED lights
up
If the led on the decoder turns off, the procedure has
been completed successfully
Press the button on the decoder and hold it down until
the LED lights up and then goes out. Release the key
About 1 second after the key is released, the LED on
the decoder starts to ash
Press and release the decoder button as the LED
ashes for the third time
If the deletion has been successful, the receiver will
give one long ash
(0,5s)+ (0,5s)+
2s
+
+ -->
(1s)+ (1s)+
2s

FR
ATTENTION: NON COMPATIBLE AVEC 900SEL-D ET 900DECODER
N. B.: il est possible d’associer au sélecteur 900SEL-W deux 900DECSEL-W maximum,
et au décodeur 900DECSEL-W un 900SEL-W maximum.
1 - MÉMORISATION D’UN CODE
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser puis relâcher la touche MEMO/RESET du
1
décodeur
2 Le voyant lumineux sur le décodeur clignote rapidement
Dans les 10 sec, presser au minimum 4 et au maximum
3
8 chiffres sur le clavier numérique SEL-W suivis de < o >
Si la mémorisation a été correctement effectuée, le
4
décodeur émettra un clignotement long
5 Pour ajouter d’autres codes, répéter à partir du point 3
Attendre le délai de 10 secondes pour sortir de la
6
procédure de mémorisation. Le voyant cessera de clignoter
2 - EFFACEMENT D’UN CODE
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser la touche du décodeur jusqu’à ce que la DEL
1
s’allume
Dans les 10 secondes, composer le code que l’on veut
2
effacer
Si le voyant sur le décodeur s’éteint, la procédure s’est
3
correctement terminée
3 - EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser sans le relâcher la touche du décodeur jusqu’à
1
ce que la DEL s’allume puis s’éteigne. Relâcher la touche
Environ une seconde après que la touche a été relâchée,
2
la DEL présente sur le décodeur commence à clignoter
Presser puis relâcher la touche du décodeur au troi-
3
sième clignotement
Si l’effacement a été correctement effectué, le décod-
4
eur émettra 1 clignotement long
(0,5s)+ (0,5s)+
2s
+
+ -->
(1s)+ (1s)+
2s
ES
ATENCIÓN: NO COMPATIBLE CON 900SEL-D Y 900DECODER
Nota: al selector 900SEL-W pueden asociarse como máximo dos 900DECSEL-W, mien-
tras que al codicador 900DECSEL-W se puede asociar como máximo un 900SEL-W
1 - MEMORIZACIÓN DE UN CÓDIGO
FASE DESCRIPCIÓN
Presione y suelte el pulsador MEMO/RESET del decodi-
1
cador
2 El LED del receptor realiza algunos destellos rápidos
Antes de transcurridos 10 seg pulse como mínimo 4 y como
3
máximo 8 cifras del teclado digital SEL-W seguidas por < o >
Si la memorización ha sido correcta, el decodicador
4
emitirá un destello prolongado
5 Para insertar otros códigos repita desde el punto 3
Espere el timeout de 10 segundos para salir del pro-
6
cedimiento de memorización. El led dejará de destellar
2 - BORRADO DE UN CÓDIGO
FASE DESCRIPCIÓN
Presione el pulsador del decodicador hasta que se en-
1
cienda el LED
Antes de transcurridos 10 segundos marque el código
2
que desea borrar
Si el led del decodicador se apaga, el procedimiento se
3
ha realizado correctamente
3 - CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA
FASE DESCRIPCIÓN
Presione y mantenga presionado el pulsador del decodificador ha-
1
sta que se encienda el LED y luego se apague. Suelte el pulsador
Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pul-
2
sador, el LED del decodicador comenzará a destellar
Presione y suelte el pulsador del decodicador en el tercer
3
destello
Si la cancelación ha sido correcta, el decodicador emi-
4
tirá 1 destello prolongado
EJEMPLO
(0,5s)+ (0,5s)+
2s
EJEMPLO
+
EJEMPLO
+ -->
(1s)+ (1s)+
2s
DE
ACHTUNG: NICHT VERTRÄGLICH MIT 900SEL-D UND 900DECODER
Hinweis: Mit dem Wählschalter 900SEL-W können maximal zwei 900DECSEL-W kombiniert
werden, mit dem Decoder 900DECSEL-W dagegen maximal ein 900SEL-W
1 - SPEICHERUNG EINES CODES
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
1 Drücken Sie kurz die Taste MEMO/RESET
2 Die LED auf dem Decoder blinkt schnell
Innerhalb von 10 Sek auf mindestens 4 und maximal 8 Zif-
3
fern auf der Digitaltastatur SEL-W drücken, dann auf < o >
Ob das Speicherung funktioniert, wird die Decoder
4
eine lange Flash machen
Zur Eingabe weiterer Codes die Schritte ab Punkt 3
5
wiederholen
Das 10-Sekunden-Timeout abwarten, um die Spei-
6
cherungsprozedur zu verlassen. Die Led hört auf zu
blinken.
2 - LÖSCHEN EINES CODES
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
Die Taste des Decoder so oft betätigen, bis die LED
1
aueuchtet
Innerhalb von 10 Sekunden den Code eingeben, der
2
gelöscht werden soll
Wenn die Led auf der Steuerung ausschaltet, wurde
3
die Prozedur erfolgreich abgeschlossen
3 - LÖSCHEN DES KOMPLETTEN SPEICHERS
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
Die Taste des Decoder drücken und gedrückt halten, bis
1
die LED aueuchtet und dann erlischt . Die Taste loslassen
Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt
2
die LED am Decoder zu blinken
Drücken Sie kurz die Taste Decoder beim dritten
3
Blinken betätigen
War das Löschen erfolgreich, meldet der Decoder
4
dies durch 1 langes Blinken
(0,5s)+ (0,5s)+
2s
+
+ -->
(1s)+ (1s)+
Management
System
ISO 9001:2008
www.tuv.com
2s
ID 9105043769
PT
ATENÇÃO: NÃO COMPATÍVEL COM 900SEL-D E 900DECODER
N.B. com o seletor 900SEL-W podem ser combinados no máximo dois 900DECSEL-W,
e com o decoder 900DECSEL-W pode ser combinado no máximo um 900SEL-W
1 - MEMORIZAÇÃO DE UM CÓDIGO
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir e libertar o botão MEMO/RESET do decodi-
1
cador
2 O LED no decodicador efetua intermitências rápidas
Dentro de 10 seg, premir pelo menos 4 e no máximo 8
3
cifras do teclado digital SEL-W seguidas de < o >
Se a memorização for concluída, o decodicador emi-
4
tirá um sinal intermitente longo
5 Para inserir outros códigos, repetir a partir do ponto 3
Aguardar o timeout de 10 segundos para sair do proce-
6
dimento de memorização. A intermitência do Led para
2 - ELIMINAÇÃO DE UM CÓDIGO
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir a tecla do decodicador até quando se acender
1
o LED
Dentro de 10 segundos compor o código que se deseja
2
eliminar
Se o Led na unidade se apagar, o procedimento foi
3
feito de forma correta
3 - ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir e manter premido o botão do decodicador até quan-
1
do se acender o LED e depois se apagar. Libertar a tecla
Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED no
2
decodicador ca intermitente
Premir e libertar o botão do decodicador na altura do
3
terceiro sinal intermitente
Se a eliminação for concluída, o decodicador emitirá
4
1 sinal intermitente longo
(0,5s)+ (0,5s)+
2s
+
+ -->
(1s)+ (1s)+
2s

DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
Models:
Models:
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordante with the following harmonized standards regulations:
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla
direttiva 2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle
autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B
and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è
incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is
incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
Noventa di Piave (VE), 29/09/14
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA
SEKUR C
Selettore a chiave, digitali, via radio o a trasponder
Key, digital, radio or proximity selector
900SEL-M, 900SEL-EU, 900SEL-W, 900DECODER, 900SEL-R, 900SEL-F, 900SEL-T, 900DECSEL-W
Direttiva macchine /
Direttiva bassa tensione /
Direttiva compatibilità elettromagnetica /
Direttiva radiofrequenza /
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011
EN 55014-2:1997 + A1:2001+ A2:2008
EN 61000-3-2:2006 + A1 + A2:2009
EN 61000-3-3:2008
ETSI EN 300220-1 + ETSI EN 300220-2
ETSI EN 301489-1 + ETSI EN 301489-3
EN 60950-1
EN 60529
Machinery Directive
Low voltage Directive
R&TTE Directive
2006/42/EC
2006/95/EC
EMC Directive
1999/05/EC
2004/108/EC
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta, 30 Capitale sociale 1.000.000,00 i.v.
30020 Noventa di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 REA VE 326953
info@keyautomation.it
www.keyautomation.it
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE)
T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98
info@keyautomation.it - www.keyautomation.it
Instruction version
580ISSELW rev.00