Key Gates RX4X, RX4U, RXI23X, RXM23X User Manual

Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
SERIAL NUMBER
RX4X
RXI23X
RXM23X
Ricevente radio
Radio receiver
Récepteur radio
Receptor radio
Funkempfänger
Odbiorniki radiowe
Recetor rádio
Management System ISO 9001:2008
www.tuv.com ID 9105043769
I
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE – per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni e conservarle per utilizzi futuri.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione. La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò nonostante un’in­stallazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’instal­lazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
RICEVENTI RADIO
Le riceventi radio Key Automation sono riceventi a 4 uscite per centrali con connettore SSQ (RX4X/RX4U), con connettore Molex (RXI23X), con morsettiera esterna (RXM23X).
Le riceventi accettano trasmettitori a codice sso o trasmettitori a codice variabile.
Attenzione: qualsiasi altro uso diverso da quello descritto e in condizioni ambientali diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato.
CODICE DESCRIZIONE
RX4X Ricevente a innesto 4 uscite, 433.92 MHz. Memoria massima 1000 codici RX4U Come sopra + adesivo con numero di serie su istruzioni RXI23X Ricevente a innesto 2 uscite 433.92 MHz. Memoria massima 1000 codici RXM23X Ricevente esterna 2 uscite 433.92 MHz. Memoria massima 1000 codici
CARATTERISTICHE TECNICHE 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Decodica
Compatibilità trasmettitori SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION Frequenza 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz Alimentazione 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24) Assorbimento a riposo 12 m A 18 m A 18 m A Assorbimento massimo 15 m A 44 m A 44 m A Impedenza di ingresso 50 Ω 50 Ω 50 Ω Uscite 4 2 2
Uscite relè -
Sensibilità -108 dB -108 dB -108 dB Temperatura di funzionamento -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
PRINCIPALI COMPONENTI
LED
VERDE
TASTO
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
ATTENZIONE – prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
• Vericare che la supercie su cui ssare il dispositivo sia solida e non pemetta vibrazioni
• Utilizzare collegamenti elettrici adeguati alle correnti richieste
• Vericare che l’alimentazione rispetti i valori delle caratteristiche tecniche
• Collegare un’antenna tipo ANTS433; senza antenna la portata si riduce a pochi metri.
L’antenna deve essere installata più in alto possibile e in presenza di strutture metalliche o cemento armato va installata al di sopra di queste. Il cavo dell’antenna deve essere di tipo RG58 con lunghezza massima di 10 m.
• Se non fosse possibile installare un’antenna si può migliorare la portata discretamente collegando un lo elettrico mantenendolo disteso.
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Collegare la ricevente radio in assenza di alimentazione e per i modelli RX4/RX4K controllare il verso di inserimento seguendo le istruzioni della centrale su cui la
ricevente va innestata.
Attenzione: in alcune centrali il coperchio del modello RX4 va rimosso. Seguire le
istruzioni della centrale di riferimento.
Il primo radiocomando inserito decide il tipo di codica (codice sso o codice variabile). All’accensione la ricevente emette un numero di lampeggi per indicare la codica dei radiocomandi memorizzati:
• 1 lampeggio lungo = memoria vuota
• 2 lampeggi veloci = codice sso
• 3 lampeggi veloci = codice variabile
FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. APERTO
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. APERTO
J1
TASTO TASTO
LED
+ (~)
VERDE
12/24
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= uscita monostabile impulsiva
LED
VERDE
4.1 MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
ATTENZIONE: Attivando la fase di memorizzazione qualsiasi trasmettitore nel campo
di ricezione può essere memorizzato. Per ridurre la portata della ricevente scollegare
temporaneamente l’antenna.
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere e rilasciare il pulsante della ricevente per un numero di volte uguale all’uscita che si vuole attivare: 1 volta per l’uscita 1, 2 volte per l’uscita 2, 3 volte per l’uscita 3,
1
4 volte per l’uscita 4,
5 volte per l’uscita PREIMPOSTATA (tasto 1 = uscita 1, tasto 2 = uscita 2, tasto 3 = uscita 3, tasto 4 = uscita 4)
Per conoscere la funzione attivata dall’uscita della ricevente fare riferimento al manuale della centrale o dispositivo su cui la ricevente verrà installata
Il LED sul ricevitore effettua un numero di lampeggi
2
corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di 1 secondo
Entro 7 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto del
3
radiocomando che si vuole memorizzare
Se la memorizzazione è andata a buon ne la ricevente
4
emetterà un lampeggio lungo Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa
5
uscita ripetere il punto 3 Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce
Nota
automaticamente dalla fase di programmazione
+ +
+ 1s +1s
2s
3s
4.2 CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere il pulsante della ricevente no a quando si
1
accende il LED (circa 3 secondi)
Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che
2
si vuole cancellare no a quando il LED sulla ricevente si
spegne. Rilasciare il tasto del radiocomando
Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED sulla
3
ricevente comincia a lampeggiare
Confermare la cancellazione premendo il pulsante della
4
ricevente
Se la cancelllazione è andata a buon ne la ricevente
5
emetterà 1 lampeggio lungo
Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce
Nota
automaticamente dalla fase di cancellazione
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
3s
4.3 CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere e mantenere premuto il pulsante della ricevente
1
no a quando si accende il LED (circa 3 secondi) e poi si
spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED sulla
2
ricevente inizia a lampeggiare.
Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo
3
lampeggio
Se la cancelllazione è andata a buon ne la ricevente
4
emetterà 1 lampeggio lungo
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4.4 MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA
É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore precedentemente memorizzato e seguire la procedura sottoindicata. La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente.
FASE DESCRIZIONE ESEMPIO
Premere per almeno 5 secondi il tasto del nuovo
1
radiocomando che si vuole memorizzare
Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio
2
radiocomando che si vuole copiare (se la precendente
fase 1 è andata a buon ne l’automazione non si muove)
Premere per almeno 3 secondi il tasto del nuovo
3
radiocomando che si vuole memorizzare
Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio
4
radiocomando che si vuole copiare per confermare ed uscire dalla fase di programmazione
Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce
Nota
automaticamente dalla fase di programmazione
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
L’impianto può essere messo in servizio dopo il collaudo di un tecnico qualicato che deve
effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in funzione dei rischi presenti,
vericando il rispetto di quanto previsto dalle normative dell’applicazione.
>5s
>3s
>3s
>3s
GBGB
1 - SAFETY WARNINGS
CAUTION – to ensure personal safety it is important to follow these instructions and keep them for future reference.
Read the instructions carefully before proceeding with installation. The design and ma­nufacture of the devices making up the product and the information in this manual are compliant with current safety standards. However, incorrect installation or programming may cause serious injury to those working on or using the system. Compliance with the instructions provided here when installing the product is therefore extremely important.
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
RADIO RECEIVERS
Key Automation radio receivers are 4-output receivers for control units with SSQ (RX4X/ RX4U) connector, with Molex connector (RXI23X) and with external terminal board
(RXM23X). Receivers accept xed or variable code transmitters.
Warning: any use other than as specied herein or in environmental conditions
other than as stated in this manual is to be considered improper and is prohibited.
CODE DESCRIPTION
RX4X Plug-in receiver, 4 outputs, 433.92 MHz. Maximum memory capacity 1000 codes RX4U as above + sticker with serial number on the instructions RXI23X Plug-in receiver, 2 outputs 433.92 MHz. Maximum memory capacity 1000 codes RXM23X External receiver, 2 outputs 433.92 MHz. Maximum memory capacity 1000 codes
TECHNICAL SPECIFICATIONS 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Decoding FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING Compatible transmitters SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION Frequency 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz Power 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24) Idle consumption 12 m A 18 m A 18 m A Max consumption 15 m A 44 m A 44 m A Input impedance 50 Ω 50 Ω 50 Ω Outputs 4 2 2
Relay outputs -
Sensitivity -108 dB -108 dB -108 dB Operating temperature -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
MAIN COMPONENTS
LED
GREEN
KEY
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - PRELIMINARY CHECKS
WARNING - before installing the product, perform the following checks and
inspections:
• Check that the intended mounting surface is solid and does not allow vibrations
• Use electrical connections suitable for the currents required
• Check that the power supply conforms to the values in the technical specications
• Connect a type ANTS433 antenna; without an antenna, the range is cut to a few metres.
The antenna must be installed as high up as possible and above any metal or reinforced concrete structures. The antenna cable must be type RG58 and no more than 10 metres long.
• If it is not possible to t an antenna, the range can be increased signicantly
by connecting an electric cable and keeping it straight.
4 - INSTALLING THE PRODUCT
Connect the radio receiver with the power supply disconnected and for RX4/
RX4K models check the connection position following the instructions on the
control unit to which the receiver is to be connected.
Warning: in some control units, the cover of the RX4 model must be removed.
Follow the instructions of the control unit concerned.
The rst remote control sets the type of encoding (xed or variable code). When powered up, the receiver ashes to indicate the type of encoding used by the
remote controls in its memory:
• 1 long ash = memory empty
• 2 quick ashes = xed code
• 3 quick ashes = variable code
24 Vdc, 1 A MAX,
NORMALLY OPEN
KEY
LED
GREEN
J1
+ (~)
12/24
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= impulsive monostable output
24 Vdc, 1 A MAX,
NORMALLY OPEN
KEY LED
GREEN
4.1 MEMORISING A REMOTE CONTROL
WARNING: When the memorisation phase is activated, any transmitter within the reception range may be memorised. To reduce the receiver’s range,
disconnect the antenna temporarily.
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
Press and release the receiver button a number of times equal to the number of the output to be activated: once for output 1, twice for output 2, three times for output 3,
1
four times for output 4
ve times for output PRESET (button 1 = output 1, button 2 = output 2, button 3 = output 3, button 4 = output 4) To nd out which function the receiver output
activates, refer to the manual of the control unit or device on which the receiver is to be installed
The LED on the receiver will ash a number of times
2
equal to the number of the output selected, with 1
second pauses between ashes
Press the key of the remote control to be memorised
3
within 7 seconds, holding it down for at least 2 seconds
If the memorisation has been successful, the receiver
4
will give one long ash
To memorise another remote control on the same
5
output, repeat point 3 If no commands are given for 7 seconds, the receiver
N.B.
automatically quits the programming mode
+ +
+ 1s +1s
2s
3s
4.2 DELETING A REMOTE CONTROL
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
Press the button on the receiver until the LED lights up
1
(about 3 seconds) Press the key of the remote control to be deleted
2
within 7 seconds, holding it down until the LED on the receiver goes out. Release the remote control key
About 1 second after the key is released, the LED on
3
the receiver starts to ash
Conrm the deletion by pressing the button on the
4
receiver
If the deletion has been successful, the receiver will
5
give one long ash
If no commands are given for 7 seconds, the receiver
N.B.
automatically quits the programming mode
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
3s
4.3 CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
Press the button on the receiver and hold it down until
1
the LED lights up (about 3 seconds) and then goes out (about 3 seconds). Release the key
About 1 second after the key is released, the LED on
2
the receiver starts to ash
Press the key on the receiver as the LED ashes for the
3
third time
If the deletion has been successful, the receiver will
4
give one long ash
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4.4 REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED
A transmitter can be memorised without accessing the receiver. The user needs to have a transmitter memorised previously, after which the procedure is as described below. The remote copy procedure must be carried out in the area served by the receiver.
PH. DESCRIPTION EXAMPLE
Press the key of the new remote control to be
1
memorised, holding it down for at least 5 seconds
Press the key of the old remote control to be copied
2
(if phase 1 has been successful, the automation system will not respond)
Press the key of the new remote control to be
3
memorised, holding it down for at least 3 seconds
Press the key of the old remote control to be
4
copied, holding it down for at least 3 seconds, to conrm
and quit the programming mode
If no commands are given for 7 seconds, the receiver
N.B.
automatically quits the programming mode
5 - TESTING AND COMMISSIONING
The system may be put into operation after testing by a qualied technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation to the risks present, to check that the installation complies with the relevant regulatory requirements.
>5s
>3s
>3s
>3s
FI
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION – pour la sécurité des personnes, il est important de respecter
ces instructions et de les conserver pour pouvoir les consulter ultérieurement.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation. La conception et la fa­brication des dispositifs qui composent le produit et les informations contenues dans ce guide respectent les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et une programmation erronées peuvent causer de graves blessures aux personnes qui exécu­tent le travail et à celles qui utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions fournies dans ce guide.
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
RÉCEPTEURS RADIO
Les récepteurs radio Key Automation sont des récepteurs à 4 sorties pour des logiques de commande à connecteur SSQ (RX4X/RX4U), connecteur Molex (RXI23X), bornier extérieur (RXM23X). Les récepteurs acceptent des émetteurs à code xe ou des émetteurs à code va­riable. Attention : toute utilisation différente de celle qui est décrite ou dans des con-
ditions ambiantes différentes de celles qui sont indiquées dans ce guide doit être
considérée comme impropre et interdite.
CODE DESCRIPTION
RX4X Récepteur embrochable 4 sorties, 433.92 MHz. Mémoire maximale 1000 codes RX4U Comme ci-dessus + autocollant avec le numéro de série sur les instructions RXI23X Récepteur embrochable 2 sorties 433.92 MHz. Mémoire maximale 1000 codes RXM23X Récepteur extérieur 2 sorties 433.92 MHz. Mémoire maximale 1000 codes
CARACTÉR. TECHNIQUES 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Décodage FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING
Compatibilité des émetteurs SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION
Fréquence 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz
Alimentation 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24)
Absorption au repos 12 m A 18 m A 18 m A
Absorption max 15 m A 44 m A 44 m A
Impédance d’entrée 50 Ω 50 Ω 50 Ω
Sorties 4 2 2
Sorties relais -
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. OUVERT
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. OUVERT
Sensibilité -108 dB -108 dB -108 dB
Température de fonctionnement -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
PRINCIPAUX COMPOSANTS
J1
LED
VERT
TOUCHE
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
ATTENTION – avant d’installer le produit, vérier et contrôler les points suivants:
• Vérier que la surface sur laquelle sera xé le dispositif est solide et empêchera les vibrations
• Utiliser des câblages électriques adaptés aux courants nécessaires
• Vérier que l’alimentation est conforme aux valeurs des caractéristiques techniques
• Connecter une antenne type ANTS433 ; sans antenne, la portée se réduit à quelques mètres. L’antenne doit être installée le plus haut possible et, s’il y a des structures métalliques ou en béton armé, elle doit être positionnée au-dessus. Le câble de l’antenne doit être du type RG58 avec une longueur maximale de 10 m.
• S’il n’est pas possible d’installer une antenne, on peut améliorer assez bien la portée en raccordant un l électrique et en le laissant déroulé.
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
Connecter le récepteur radio avec l’alimentation coupée et, pour les modèles RX4/RX4K, contrôler le sens d’introduction en suivant les instructions de la logique de commande à laquelle le récepteur doit être branché.
Attention : sur certaines logiques de commande, le couvercle du modèle RX4 doit être retiré. Suivre les instructions de la logique de commande de référence.
La première radiocommande connectée détermine le type de codage (code xe ou code variable). Quand on allume le récepteur, il émet un certain nombre de clignotements pour indiquer le codage des radiocommandes mémorisées:
• 1 clignotement long = mémoire vide
• 2 clignotements rapides = code xe
• 3 clignotements rapides = code variable
TOUCHE TOUCHE
LED
+ (~)
12/24
VERT
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= sortie monostable impulsive
LED
VERT
4.1 MÉMORISATION D’UNE RADIOCOMMANDE
ATTENTION : En activant la phase de mémorisation, n’importe quel émetteur situé dans le champ de réception peut être mémorisé. Pour réduire la portée du récepteur, déconnecter temporairement l’antenne.
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser puis relâcher la touche du récepteur le nombre
de fois correspondant au numéro de la sortie que l’on veut activer : 1 fois pour la sortie 1, 2 fois pour la sortie 2, 3 fois pour la sortie 3,
1
4 fois pour la sortie 4,
+ +
5 fois pour la sortie PRÉDÉFINIE (bouton 1 = sortie 1, bouton 2 = sortie 2, bouton 3 = sortie 3, bouton 4 = sortie 4)
Pour connaître la fonction activée par la sortie du récepteur, faire référence au guide de la logique de commande ou au dispositif sur lequel le récepteur sera installé
La DEL sur le récepteur clignote le nombre de fois
2
correspondant au numéro de la sortie sélectionnée avec
+ 1s +1s
une pause d’une seconde entre chaque clignotement
Dans les 7 secondes qui suivent, presser pendant au
3
moins 2 secondes la touche de la radiocommande que l’on veut mémoriser Si la mémorisation a été correctement effectuée, le
4
récepteur émettra un clignotement long Pour mémoriser une autre radiocommande sur la
5
même sortie, répéter le point 3
Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort
Rem.
automatiquement de la phase de programmation
2s
3s
4.2 EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser la touche du récepteur jusqu’à ce que la DEL
1
s’allume (3 secondes environ)
(>3s)->
Dans les 7 secondes qui suivent, presser une touche de la radiocommande que l’on veut effacer jusqu’à ce que la
2
DEL sur le récepteur s’éteigne. Relâcher la touche de la
->
radiocommande
Environ une seconde après que la touche a été relâchée,
3
la DEL présente sur le récepteur commence à clignoter
Conrmer l’effacement en pressant la touche du
4
récepteur Si l’effacement a été correctement effectué, le récep-
5
teur émettra 1 clignotement long Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort
Rem.
automatiquement de la phase d’effacement
0,5s 0,5s
3s
4.3 EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser sans le relâcher la touche du récepteur jusqu’à
ce que la DEL s’allume (3 secondes environ) puis s’étei-
1
(>3s)-> (>3s)->
gne (3 secondes environ). Relâcher la touche Environ une seconde après que la touche a été relâchée,
2
la DEL présente sur le récepteur commence à clignoter
(1s)+ (1s)+
3 Presser la touche du récepteur au troisième clignotement
Si l’effacement a été correctement effectué, le récep-
4
teur émettra 1 clignotement long
4.4 MÉMORISATION À DISTANCE D’UNE RADIOCOMMANDE AVEC UNE RADIOCOMMANDE DÉJÀ MÉMORISÉE
Il est possible de mémoriser un émetteur sans accéder au récepteur. Pour cela, il faut disposer d’un émetteur mémorisé précédemment et suivre la procédure ci-dessous.
La procédure de copie à distance doit être effectuée dans la zone de couverture du
récepteur.
PH. DESCRIPTION EXEMPLE
Presser pendant au moins 5 secondes la touche de la
1
nouvelle radiocommande à mémoriser
Presser pendant au moins 3 secondes la touche de l’an­cienne radiocommande à copier (si la phase 1 précédente a
2
été correctement effectuée, l’automatisme ne s’active pas)
Presser pendant au moins 3 secondes la touche de la
3
nouvelle radiocommande à mémoriser Presser pendant au moins 3 secondes la touche de
4
l’ancienne radiocommande à copier pour conrmer et
sortir de la phase de programmation Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort
Rem.
automatiquement de la phase de programmation
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE
L’installation peut être mise en service après l’essai de réception coné à un technicien qualié, qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence en fonction
des risques présents et s’assurer que l’installation est conforme aux dispositions des normes.
>5s
>3s
>3s
>3s
ES
1 – ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN – para la seguridad de las personas es importante respetar
estas instrucciones y conservarlas para futuros consultaciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación. El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen el producto y las informaciones conteni­das en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante esto, una instalación y una programación incorrectas pueden provocar graves heridas a las personas que realizan el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las in-
strucciones mencionadas en este manual.
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
RECEPTORES RADIO
Los receptores Key Automación incorporan 4 salidas para centrales con conector SSQ (RX4X/RX4U), con conector Molex (RXI23X), con regleta exterior (RXM23X). Los
receptores aceptan transmisores con código jo o transmisores con código variable.
Atención: un uso diferente de aquel descrito y en condiciones ambientales diferentes de aquellas indicadas en este manual será considerado inadecuado y estará prohibido.
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
RX4X Receptor enchufable 4 salidas, 433.92 MHz. Memoria máxima 1000 códigos RX4U como arriba + adhesivo con número de serie en las instrucciones RXI23X Receptor enchufable 2 salidas 433.92 MHz. Memoria máxima 1000 códigos RXM23X Receptor exterior 2 salidas 433.92 MHz. Memoria máxima 1000 códigos
CARACTERÍST. TÉCNICAS 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Decodicación FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING
Compatibilidad transmisores SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION
Frecuencia 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz
Alimentación 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24)
Absorción en reposo 12 m A 18 m A 18 m A
Absorción max 15 m A 44 m A 44 m A
Impedancia de entrada 50 Ω 50 Ω 50 Ω
Salidas 4 2 2
Salidas relé -
Sensibilidad -108 dB -108 dB -108 dB
Temperatura de funcionamiento -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
COMPONENTES PRINCIPALES
LED
VERDE
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 – CONTROLES PRELIMINARES
ATENCIÓN – antes de instalar el producto, compruebe y controle los siguientes
puntos:
• Compruebe que la supercie en la que ja el dispositivo sea rme y no produzca vibraciones
• Utilice conexiones eléctricas adecuadas para las corrientes requeridas
• Compruebe que la alimentación respete los valores de las características técnicas
• Conecte una antena tipo ANTS433; sin antena el alcance se reduce a pocos metros.
La antena se debe instalar lo más alto posible y, en presencia de estructuras metálicas u hormigón armado, se debe instalar por encima de estas. El cable de la antena debe ser tipo RG58 con una longitud máxima de 10 m.
• Si no fuera posible instalar una antena, es posible mejorar el alcance discretamente
conectando un cable eléctrico y manteniéndolo extendido.
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Conecte el receptor en ausencia de alimentación y para los modelos RX4/RX4K
controle el sentido de conexión siguiendo las instrucciones de la central a la se conecta el receptor.
Atención: en algunas centrales es necesario quitar la cubierta del modelo RX4. Siga las instrucciones de la central de referencia.
El primer radiomando conectado establece el tipo de codicación (código jo o código variable). Cuando el receptor se enciende emite un número de destellos que indican la codicación de los radiomandos memorizados:
• 1 destello prolongado = memoria vacía
• 2 destellos rápidos = código jo
• 3 destellos rápidos = código variable
PULS.
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. ABIERTO
KEY LED
VERDE
J1
+ (~)
12/24
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= salida monoestable impulsiva
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. ABIERTO
PULS. LED
VERDE
4.1 MEMORIZACIÓN DE UN RADIOMANDO
ATENCIÓN: Activando la fase de memorización, cualquier transmisor dentro del campo de recepción puede ser memorizado. Para reducir el alcance del receptor,
desconecte momentáneamente la antena.
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
Presione y suelte el pulsador del receptor durante un número de veces equivalente a la salida que se desea activar: 1 vez para la salida 1, 2 veces para la salida 2, 3 veces para la salida 3,
1
4 veces para la salida 4,
5 veces para la salida PRECONFIGURADO (bóton 1 = salida 1, bóton 2 = salida 2, bóton 3 = salida 3, bóton 4 =
salida 4) Para conocer la función activa de la salida del receptor, consulte el manual de la central o del dispositivo en el que se instalará el receptor
El LED del receptor realiza un número de destellos
2
correspondiente a la salida seleccionada, con un intervalo de pausa de 1 segundo Antes de 7 segundos presione durante 2 segundos
3
como mínimo el pulsador del radiomando que se
desea memorizar Si la memorización ha sido correcta, el receptor emitirá
4
un destello prolongado Para memorizar otro radiomando en la misma salida,
5
repita el punto 3 Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor
Nota
sale automáticamente de la fase de programación
+ +
+ 1s +1s
2s
3s
4.2 CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
Presione el pulsador del receptor hasta que se encien-
1
da el LED (3 segundos aprox.) Presione antes de 7 segundos un pulsador del radio-
2
mando que se desea cancelar hasta que se apague el LED del receptor. Suelte el pulsador del radiomando
Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el
3
pulsador, el LED del receptor comenzará a destellar
Conrme la cancelación presionando el pulsador del
4
receptor Si la cancelación ha sido correcta, el receptor emitirá 1
5
destello prolongado Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor
Nota
sale automáticamente de la fase de programación
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
3s
4.3 CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
Presione y mantenga presionado el pulsador del receptor
1
hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) y luego se apague (3 segundos aprox.). Suelte el pulsador
Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el
2
pulsador, el LED del receptor comenzará a destellar
3 Presione el pulsador del receptor en el tercer destello
Si la cancelación ha sido correcta, el receptor emitirá 1
4
destello prolongado
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4.4 MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO
Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación.
FASE DESCRIPCIÓN EJEMPLO
Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsa-
1
dor del nuevo radiomando que se desea memorizar
Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador
del radiomando anterior que se desea copiar (si la fase
2
1 anterior se produjo correctamente, el automatismo no se moverá)
Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsa-
3
dor del radiomando nuevo que se desea memorizar Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsa-
4
dor del radiomando anterior que se desea copiar para
conrmar y salir de la fase de programación
Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor
Nota
sale
5 – ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO
El sistema puede ponerse en servicio después del ensayo realizado por un técnico
calicado que debe realizar las pruebas requeridas por la Normativa de referencia en
función de los riesgos presentes, comprobando la conformidad de las normativas de la aplicación.
>5s
>3s
>3s
>3s
DEI
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG – für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anleitung
zu beachten und für zukünftige Nutzungen aufzubewahren.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte aufmerksam durch. Die Kon-
struktion und die Herstellung der Vorrichtungen, aus denen das Produkt sich zusammen-
setzt, und die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen entsprechen den geltenden
Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Installation und eine falsche Program-
mierung schwerwiegende Verletzungen bei Personen verursachen, die die Arbeit ausführen
und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem Grund ist es wichtig, während
der Installation aufmerksam alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT
FUNKEMPFÄNGER
Die Key Automation Funkempfänger sind Empfänger mit 4 Ausgängen für Steuerun-
gen mit Steckverbinder SSQ (RX4X/RX4U), mit Steckverbinder Molex (RXI23X), mit
externer Klemmenleiste (RXM23X). Die Empfänger sind ausgelegt für Sender mit fest-
stehendem Code oder Sender mit variablem Code.
Achtung: Jeder andere als der in diesem Handbuch beschriebene Gebrauch und
in anderen als darin genannten Umgebungsbedingungen ist unsachgemäß und
daher untersagt.
CODE BESCHREIBUNG
RX4X Steckempfänger 4 Ausgänge, 433.92 MHz. Speicher max. 1000 Codes RX4U wie oben + Aufkleber mit der Seriennummer auf der Gebrauchsanweisung RXI23X Steckempfänger Ausgänge 433.92 MHz. Speicher max. 1000 Codes RXM23X Externer Empfänger 2 Ausgänge 433.92 MHz. Speicher max. 1000 Codes
TECHNISCHE MERKMALE 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Dekodierung FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING Senderkompatibilität SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION Frequenz 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz Versorgung 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24) Verbrauch im Ruhezustand 12 m A 18 m A 18 m A Verbrauch max 15 m A 44 m A 44 m A Eingangsimpedanz 50 Ω 50 Ω 50 Ω Ausgänge 4 2 2
Relaisausgänge -
Empndlichkeit -108 dB -108 dB -108 dB Betriebstemperatur -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
HAUPTKOMPONENTEN
LED
GRÜN
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - VORABPRÜFUNGEN
ACHTUNG – Prüfen und kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie mit der
Installation beginnen:
• Prüfen, ob die Oberäche, an die das Gerät befestigt wird, stabil ist und keine
Erschütterungen ermöglicht
• Elektrische Anschlüsse verwenden, die für die geforderten Ströme geeignet sind
• Prüfen, ob die Versorgung den Werten der technischen Merkmale entspricht
• Eine Antenne vom Typ ANTS433 anschließen; ohne Antenne verringert sich die
Reichweite auf wenige Meter.
Die Antenne muss so hoch wie möglich angebracht werden, und bei Vorhandensein
von Metallkonstruktionen oder Stahlbeton muss sie oberhalb von diesen installiert
werden. Das Antennenkabel muss vom Typ RG58 sein und darf maximal 10 m lang sein.
• Ist die Installation einer Antenne nicht möglich, kann die Reichweite etwas verbessert
werden, indem ein elektrischer Draht verbunden wird und dieser gespannt bleibt.
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Den Funkempfänger ohne Versorung anschließen, und für die Modelle RX4/
RX4K die Einsteckrichtung kontrollieren, dazu die Anleitung der Steuerung
befolgen, in die der Empfänger gesteckt wird.
Achtung: Bei einigen Steuerungen muss der Deckel von Modell RX4 entfernt
werden. Die Anleitung der entsprechenden Steuerung beachten.
Die erste eingesteckte Funksteuerung entscheidet über die Kodierungsart
(feststehender Code oder variabler Code) Bei Einschaltung blinkt der Empfänger
einige Male, um die Kodierung der gespeicherten Funksteuerung anzuzeigen:
• 1 x langsames Blinken = Speicher leer
• 2 x schnelles Blinken = feststehender Code
• 3 x schelles Blinken = variabler Code
TASTE
24 Vdc, 1 A MAX,
NORM. OFFEN
24 Vdc, 1 A MAX,
NORM. OFFEN
J1
TASTE TASTE LED
+ (~)
GRÜN
OUT1-OUT2= ausgäng monostabiler Impulsausgang
12/24
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
LED
GRÜN
4.1 SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG
ACHTUNG: Wird die Speicherung aktiviert, kann jeder Sender im Empfangsbereich gespeichert werden. Zur Verringerung der Reichweite des Empfängers die
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
Die Taste so oft betätigen und loslassen, wie es der Num­mer des Ausgangs entspricht, der aktiviert werden soll: 1 mal für Ausgang 1, 2 mal für Ausgang 2, 3 mal für Ausgang 3, 4 mal für Ausgang 4,
1
5 mal für Ausgang VOREINGESTELLT (Taste 1 = Ausgang 1, Taste 2 = Ausgang 2, Taste 3 = Ausgang 3, Taste 4 = Ausgang 4)
Um die vom Ausgang aktivierte Funktion zu kennen, vgl. das Handbuch der Steuerung oder des Geräts, an das der Empfänger installiert wird
Die LED am Empfänger blinkt mit der Anzahl,
2
die dem gewählten Ausgang entspricht, unterbrochen von einer Pause von 1 Sekunde
Innerhalb von 7 Sekunden mindestens 2 Sekunden
3
lang die Taste der Funksteuerung betätigen, die gespeichert werden soll
War die Speicherung erfolgreich, meldet der Empfän-
4
ger dies durch 1 langes Blinken Für die Speicherung einer weiteren Funksteuerung auf
5
den selben Ausgang ist Punkt 3 zu wiederholen
Wird innerhalb von 7 Sekunden keine Taste betätigt,
Hinweis
verlässt der Empfänger automatisch die Programmierphase
+ +
+ 1s +1s
2s
3s
4.2 LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
Die Taste des Empfängers so oft betätigen, bis die
1
LED aueuchtet (ca. 3 Sekunden)
Innerhalb von 7 Sekunden die Taste der Funksteuerung, die gelöscht werden soll, so lange betätigen, bis die LED
2
am Empfänger erlischt. Die Taste der Funksteuerung loslassen
Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt
3
die LED am Empfänger zu blinken Das Löschen durch Betätigen der Taste des Empfän-
4
ger quittieren War die Speicherung erfolgreich, meldet der Empfän-
5
ger dies durch 1 langes Blinken
War die Speicherung erfolgreich, meldet der
Hinweis
Empfänger dies durch 1 langes Blinken
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
3s
4.3 LÖSCHEN DES KOMPLETTEN EMPFÄNGERSPEICHERS
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
Die Taste des Empfängers drücken und gedrückt
1
halten, bis die LED (ca. 3 Sekunden) aueuchtet und
dann erlischt ( ca. 3 Sekunden). Die Taste loslassen Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt
2
die LED am Empfänger zu blinken Die Taste des Empfängers beim dritten Blinken
3
betätigen
War das Löschen erfolgreich, meldet der Empfänger
4
dies durch 1 langes Blinken
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4.4 FERNSPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG MIT SCHON GESPEICHERTER FUNKSTEUERUNG
Es kann ein Sender ohne Zugriff auf den Empfänger gespeichert werden. Es ist erforderlich, über einen vorab gespeicherten Sender zu verfügen, dann wie unten angegeben verfahren. Die Fernkopierprozedur muss im Zuständigkeitsbereich des Empfängers durchgeführt werden.
PH. BESCHREIBUNG BEISPIEL
Die Taste der neuen Funksteuerung, die gespeichert
1
werden soll, 5 Sekunden lang betätigen Die Taste der alten Funksteuerung, die kopiert
2
werden soll, 3 Sekunden lang betätigen (war die vorherige Phase 1 erfolgreich, bewegt der Antrieb sich nicht)
Die Taste der neuen Funksteuerung, die gespeichert
3
werden soll, 3 Sekunden lang betätigen Die Taste der alten Funksteuerung, die kopiert
4
werden soll, 3 Sekunden lang betätigen, um die Pro­grammierung zu bestätigen und sie dann zu verlassen
Wird innerhalb von 7 Sekunden keine Taste betätigt,
Hinweis
verlässt der Empfänger automatisch die Programmierphase
5 - PRÜFUNG UND INBETRIEBNAHME
Die Anlage kann nach erfolgter Prüfung durch einen ausgebildeten Techniker in Betrieb genommen werden. Dieser muss die von der einschlägigen Vorschrift verlangten Tests hinsichtlich der vorhandenen Risiken durchführen und prüfen, ob alle Vorgaben der Vorschriften für die Anwendungen beachtet wurden.
>5s
>3s
>3s
>3s
PL
1 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA – aby zapewnić bezpieczeństwo osób należy stosować się do niniejszej instrukcji i zachować ją do użytku w przyszłości.
Przed przystąpieniem do instalacji zapoznać się uważnie z treścią instrukcji. Pro­cesy projektowania i produkcji urządzeń wchodzących w skład produktu, jak też in­formacje zawarte w niniejszej instrukcji, spełniają wymogi obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz błędne programowanie mogą spowodować poważne obrażenia osób wykonujących pracę lub eksploatujących instalację. Dlatego też podczas instalacji należy rygorystycznie stosować się do wszelkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
2 - INFORMACJE OGÓLNE DOTYCZĄCE PRODUKTU
ODBIORNIKI RADIOWE
Odbiorniki radiowe Key Automation są odbiornikami posiadającymi 4 wyjścia do cen­trali ze złączem SSQ (RX4X/RX4U), ze złączem Molex (RXI23X), z zewnętrzna listwą zaciskową (RXM23X). Odbiorniki akceptują nadajniki z kodem stałym lub nadajniki z
kodem zmiennym.
Uwaga: zabrania się używania produktu do celów innych, niż opisane w ni­niejszej instrukcji oraz w warunkach środowiskowych innych, niż określone dla danego produktu.
KOD OPIS
RX4X Odbiornik wewnętrzny 4 wyjścia, 433.92 MHz. Maksymalna pojemność pamięci 1000 kodów
RX4U jak wyżej + naklejka z numerem seryjnym na zlecenie
RXI23X Odbiornik wewnętrzny 2 wyjścia 433.92 MHz. Maksymalna pojemność pamięci 1000 kodów
RXM23X Odbiornik zewnętrzny 2 wyjścia 433.92 MHz. Maksymalna pojemność pamięci 1000 kodów
DANE TECHNICZNE 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Dekodowanie FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING
Kompatybilność nadajników SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION
Częstotliwość 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz
Zasilanie 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24)
Pobór prądu w spoczynku 12 m A 18 m A 18 m A
Pobór prądu max 15 m A 44 m A 44 m A
Impedancja wejścia 50 Ω 50 Ω 50 Ω
Wyjścia 4 2 2
Wyjścia przekaźnika -
Czułość -108 dB -108 dB -108 dB
Temperatura pracy -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
GŁÓWNE KOMPONENTY
LED
ZIELONY
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - KONTROLE WSTĘPNE
UWAGA – przed zainstalowaniem produktu wykonać następujące kontrole i za­lecenia:
• Sprawdzić, czy powierzchnia przeznaczona do zamocowania produktu jest solidna i czy nie przenosi drgań.
• Używać podłączeń elektrycznych dostosowanych do wymaganych wartości prądu.
• Sprawdzić, czy zasilanie posiada wartości określone w parametrach technicznych.
• Podłączyć antenę typu ANTS433; bez użycia anteny zasięg zostaje ograniczony do
kilku metrów.
Antenę należy zamontować na najwyższej możliwej wysokości. W przypadku występowania konstrukcji metalowych lub ze zbrojonego betonu, antenę należy zamontować powyżej tych elementów. Przewód elektryczny anteny powinien być typu RG58 i posiadać maksymalną długość 10 m.
• Jeżeli nie można zamontować anteny, zasięg można zwiększyć poprzez podłączenie i rozciągnięcie przewodu elektrycznego.
4 - INSTALACJA PRODUKTU
Podłączyć odbiornik radiowy bez doprowadzania zasilania. W przypadku modeli RX4/RX4K sprawdzić kierunek wprowadzania, stosując się do instrukcji dotyczącej centrali, na której montowany jest odbiornik.
Uwaga: w przypadku niektórych centrali należy usunąć pokrywę modelu RX4. Stosować się do instrukcji dołączonej do odpowiedniej centrali.
Pierwszy wprowadzony pilot decyduje o rodzaju kodowania (kod stały lub kod zmienny). Po włączeniu odbiornika pojawia się na nim określona sekwencja mignięć, informując o rodzaju kodowania zapisanych w pamięci pilotów:
• 1 długie mignięcie = pamięć pusta
• 2 szybkie mignięcia = kod stały
• 3 szybkie mignięcia = kod zmienny
PRZYCISK
24 Vdc, 1 A MAX,
NORM. OTWARTY
PRZYCISK
LED
ZIELONY
OUT1-OUT2= wyjścia monostabilny impulsywnych
J1
+ (~)
12/24
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
24 Vdc, 1 A MAX,
NORM. OTWARTY
PRZYCISK LED
ZIELONY
4.1 WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI
UWAGA: Po aktywowaniu funkcji wprowadzania pilota do pamięci, w odbiorniku może zostać zapisany każdy pilot znajdujący się w polu odbioru. Aby ograniczyć zasięg odbiornika, odłączyć tymczasowo antenę.
FAZA OPIS PRZYKŁAD
Wcisnąć i zwolnić przycisk odbiornika taką liczbę razy, która równa jest numerowi wyjścia wybranego do
aktywacji:
1 raz dla wyjścia 1, 2 razy dla wyjścia 2, 3 razy dla wyjścia 3,
1
4 razy dla wyjścia 4, 5 razy dla wyjścia WSTĘPNE (przycisk 1 = wyjścia 1, przycisk 2 = wyjścia 2, przycisk 3 = wyjścia 3, przycisk 4 = wyjścia 4) Aby poznać funkcję aktywowaną przez wyjście odbior­nika patrz instrukcja centrali lub urządzenia, na którym
zostanie zamontowany odbiornik
Znajdująca się na odbiorniku dioda LED błyska taką
2
liczbę razy, jaka odpowiada numerowi wybranego wyjścia; błyski przedzielane są pauzą trwającą 1 s W ciągu 7 sekund należy wcisnąć i przytrzymać przez
3
co najmniej 2 sekundy przycisk pilota, który chcemy
wprowadzić do pamięci Jeżeli wprowadzanie pilota do pamięci zakończyło się
4
powodzeniem, na odbiorniku pojawi się jeden długi błysk W celu wprowadzenia do pamięci innego pilota na tym
5
samym wyjściu, powtórzyć czynności z punktu 3 Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik
Uwag.
kończy automatycznie fazę programowania
+ +
+ 1s +1s
2s
3s
4.2 KASOWANIE PILOTA
FAZA OPIS PRZYKŁAD
Wcisnąć i przytrzymać przycisk odbiornika do momen-
1
tu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy)
W ciągu 7 sekund wcisnąć przycisk pilota, który ma zostać
2
skasowany, i przytrzymać aż do momentu zgaśnięcia dio­dy LED na odbiorniku. Zwolnić przycisk pilota
Po upływie ok. 1 sekundy od zwolnienia przycisku,
3
dioda LED na odbiorniku zaczyna migać
Zatwierdzić kasowanie poprzez wciśnięcie przycisku
4
odbiorniku
Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem,
5
na odbiorniku pojawi się 1 długie mignięcie Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy
Uwag.
automatycznie fazę kasowania
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
3s
4.3 CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA
FAZA OPIS PRZYKŁAD
Wcisnąć i przytrzymać przycisk odbiornika do momen-
1
tu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy) a potem jej zgaśnięcia (ok. 3 sekundy). Zwolnić przycisk
Po upływie ok. 1 sekundy od zwolnienia przycisku,
2
dioda LED na odbiorniku zaczyna migać
Wcisnąć przycisk odbiornika w trakcie trzeciego
3
mignięcia Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem,
4
na odbiorniku pojawi się 1 długie mignięcie
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4.4 ZDALNE WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI PRZY POMOCY PILOTA WCZEŚNIEJ WPROWADZONEGO
Istnieje możliwość wprowadzenia pilota do pamięci bez dostępu do odbiornika. W tym celu należy dysponować pilotem, który został już wprowadzony do pamięci, oraz wykonać poniższą procedurę.
Procedurę zdalnego kopiowania należy wykonać w obszarze obsługiwanym przez odbiornik.
FAZA OPIS PRZYKŁAD
Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund
1
przycisk nowego pilota, który ma zostać wprowadzony do pamięci
Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk starego pilota, który ma zostać skopiowany
2
(jeżeli wcześniejsza faza 1 zakończona została powodzeniem, napęd nie zostanie uruchomiony)
Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy
3
przycisk nowego pilota, który ma zostać wprowadzony do pamięci
Wcisnąć i przytrzymać przez co najmniej 3 sekundy przycisk starego pilota, który ma zostać skopiowany,
4
na znak zatwierdzenia, a następnie zakończyć fazę
programowania
Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy
Uwag.
automatycznie fazę programowania
5 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO UŻYTKOWANIA
Instalacja może zostać oddana do użytkowania po przeprowadzeniu przez wykwaliko­wanego technika odbioru technicznego. Technik zobowiązany jest do wykonania testów wymaganych przepisami wskazanymi w zależności od istniejących zagrożeń oraz do sprawdzenia, czy instalacja spełnia wymogi określone w mających zastosowanie ure-
gulowaniach.
>5s
>3s
>3s
>3s
PTI
1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
ATENÇÃO – para a segurança das pessoas é importante respeitar
estas instruções e conservá-las para utilizações futuras.
Ler com atenção as instruções antes de instalar. O projeto e o fabrico dos dispositivos
que compõem o produto e as informações presentes neste manual respeitam as nor-
mas vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a programação inadequada
podem causar feridas graves às pessoas que fazem o trabalho e às que utilizarão o
sistema. Por este motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção todas
as instruções deste manual.
2 - DESCRIÇÃO DO PRODUTO
RECETORES RÁDIO
Os recetores rádio Key Automation são recetores de 4 saídas para unidades com
conector SSQ (RX4X/RX4U), com conector Molex (RXI23X), com placa de terminais
externa (RXM23X). Os recetores aceitam transmissores de código xo ou transmisso-
res de código variável.
Atenção: qualquer outra utilização diferente da descrita e em condições am-
bientais que não respeitem as indicadas neste manual deve ser considerada
imprópria e proibida.
CÓDIGO DESCRIÇÃO
RX4X Recetor de encaixe 4 saídas, 433.92 MHz. Memória máxima 1000 códigos RX4U como acima + adesivo com o número de série sobre as instruções RXI23X Recetor de encaixe 2 saídas 433.92 MHz. Memória máxima 1000 códigos RXM23X Recetor externo 2 saídas 433.92 MHz. Memória máxima 1000 códigos
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 900RX4X / RX4U 900RXI23X 900RXM23X
Decodicação FIX/ROLLING FIX/ROLLING FIX/ROLLING Compatibilidade transmissores SUB/ORION SUB/ORION SUB/ORION Frequência 433.92 MHz 433.92 MHz 433.92 MHz Alimentação 5 Vdc Vac/ (Vdc) 12/ (24) Vac/ (Vdc) 12/ (24) Consumo de repouso 12 m A 18 m A 18 m A Consumo max 15 m A 44 m A 44 m A
Impedância de entrada 50 Ω 50 Ω 50 Ω Saídas 4 2 2
Saídas do relé -
Sensibilidade -108 dB -108 dB -108 dB Temperatura de funcionamento -20°+55° C -20°+55° C -20°+55° C
PRINCIPAIS COMPONENTES
LED
VERDE
TECLA
RX4X/RX4U RXI23X RXM23X
3 - CONTROLOS PRELIMINARES
ATENÇÃO – antes de instalar o produto, vericar e controlar os pontos indicados
a seguir:
• Vericar se a superfície na qual o dispositivo será xado é sólida e se não permite vibrações.
• Utilizar ligações elétricas adequadas às correntes necessárias.
• Vericar se a alimentação respeita os valores das características técnicas.
• Ligar uma antena tipo ANTS433; sem antena o alcance reduz-se a poucos metros.
A antena deve ser instalada na posição mais alta possível e se houver estruturas
metálicas ou em betão armado deve ser instalada acima das mesmas. O cabo da
antena deve ser de tipo RG58 com comprimento máximo igual a 10 m.
• Se não for possível instalar uma antena, é possível melhorar ligeiramente o alcance
através da ligação de um o elétrico que deve ser mantido esticado.
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Ligar o recetor rádio com a alimentação desligada e, para os modelos RX4/ RX4K, controlar o sentido de posicionamento de acordo com as instruções da unidade em que o recetor será encaixado.
Atenção: em algumas unidades, a tampa do modelo RX4 deve ser retirada. Seguir as instruções da respetiva unidade.
O primeiro radiocomando posicionado dene o tipo de codicação (código xo ou código variável). Ao ser ligado, o recetor emite um certo número de sinais intermitentes para indicar a codicação dos radiocomandos memorizados:
• 1 sinal intermitente longo = memória vazia
• 2 sinais intermitentes rápidos = código xo
• 3 sinais intermitentes rápidos = código variável
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. ABERTO
24 Vdc, 1 A MAX, NORM. ABERTO
J1
TECLA TECLA LED
+ (~)
VERDE
12/24
Vac/Vdc
- (~)
OUT 1
OUT 2
J1: = 12 Vac/Vdc = 24Vac/Vdc
OUT1-OUT2= saída monoestável impulsiva
LED
VERDE
4.1 MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
ATENÇÃO: Ativando a fase de memorização, qualquer transmissor no campo de receção pode ser memorizado. Para reduzir o alcance do recetor desligar
temporariamente a antena.
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir e libertar o botão do recetor um número de vezes
igual ao número da saída que se deseja ativar: 1 vez para a saída 1, 2 vezes para a saída 2, 3 vezes para a saída 3, 4 vezes para a saída 4,
1
5 vezes para a saída 5 PRÉ-CONFIGURADA (tecla 1
+ +
= saída 1, tecla 2 = saída 2, tecla 3 = saída 3, tecla 4 = saída 4) Para informações sobre a função ativada pela saída do
recetor, consultar o manual da unidade ou do dispositivo em que o recetor será instalado
O Led no recetor emite um número de sinais inter-
2
mitentes correspondente à saída selecionada com
intervalos de 1 segundo
Dentro de 7 segundos, premir durante pelo menos
3
2 segundos a tecla do radiocomando que se deseja
+ 1s +1s
2s
memorizar
Se a memorização for concluída, o recetor emitirá um
4
sinal intermitente longo Para memorizar um outro radiocomando na mesma
5
saída, repetir o ponto 3
Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai
Obs.
automaticamente da fase de programação
3s
4.2 ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir a tecla do recetor até quando se acender o
1
LED (cerca de 3 segundos)
(>3s)->
Dentro de 7 segundos premir uma tecla do radioco-
2
mando que se deseja eliminar até quando o LED no
->
recetor se apagar. Libertar a tecla do radiocomando Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED no
3
recetor ca intermitente
0,5s 0,5s
4 Conrmar a eliminação premindo o botão do recetor
Se a eliminação for concluída, o recetor emitirá 1 sinal
5
intermitente longo Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai
Obs.
automaticamente da fase de eliminação
3s
4.3 ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir e manter premido o botão do recetor até quan-
1
do se acender o LED (cerca de 3 segundos) e depois
(>3s)-> (>3s)->
se apagar (cerca de 3 segundos). Libertar a tecla Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED no
2
recetor ca intermitente
Premir a tecla do recetor na altura do terceiro sinal
3
intermitente
Se a eliminação for concluída, o recetor emitirá 1 sinal
4
intermitente longo
(1s)+ (1s)+
4.4 MEMORIZAÇÃO À DISTÂNCIA DE UM RADIOCOMANDO COM RADIOCOMANDO JÁ MEMORIZADO
É possível memorizar um transmissor sem aceder ao recetor. É necessário
ter um transmissor já memorizado e seguir as instruções abaixo.
O procedimento de cópia à distância deve ser feito na área de alcance do recetor.
FASE DESCRIÇÃO EXEMPLO
Premir durante pelo menos 5 segundos a tecla do
1
novo radiocomando que se deseja memorizar Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do
velho radiocomando que se deseja copiar (se a
2
fase anterior 1 foi concluída o automatismo não se
movimenta) Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do
3
novo radiocomando que se deseja memorizar Premir durante pelo menos 3 segundos a tecla do vel-
4
ho radiocomando que se deseja copiar para conrmar
e sair da fase de programação Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai
Obs.
automaticamente da fase de programação
5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
O sistema pode ser colocado em serviço após o ensaio feito por um técnico qualicado que deve realizar os testes previstos pela norma de referência de acordo com os riscos presentes, vericando que sejam respeitadas as normas aplicáveis.
>5s
>3s
>3s
>3s
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Key Automation S.r.l. Via A. Volta, 30 Capitale sociale 1.000.000,00 i.v. 30020 Noventa di Piave (VE) Reg. Imprese di Venezia 03627650264 P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264 REA VE 326953
info@keyautomation.it
www.keyautomation.it
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automation srl, Via Alessandro Volta, 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodotto tipo:
declares that the product type:
MEMO
Ricevitore 2 o 4 canali 433Mhz, codice fisso o rolling code
433Mhz 2 or 4 channels radio receiver, fix code or rolling code
Models:
Models:
900RX4, 900RX4X, 900RX4U, 900RXI23, 900RXM23
E’ conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Is in conformity with the following community (EC) regulations:
Direttiva macchine /
Machinery Directive
2006/42/EC
Direttiva compatibilità elettromagnetica /
EMC Directive
2004/108/EC
Direttiva R&TTE /
R&TTE Directive
1999/5/EC
Secondo quanto previsto dalle seguenti norme armonizzate:
In accordante with the following harmonized standards regulations:
EN 60950-1:2006 EN 301489-1:2006 EN 301489-3:2002 EN 300220-2:2007
Dichiara che la documentazione tecnica pertinente al prodotto è stata redatta conformemente a quanto previsto dalla direttiva 2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente motivata dalle autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B and will be transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consentita la messa in servizio del prodotto finchè la macchina, in cui il prodotto è incorporato, non sia stata dichiarata conforme alla direttiva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is incorporated, has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
Noventa di Piave (VE), 31/03/14
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l.
Via A. Volta 30 - 30020 Noventa di Piave (VE) T. +39 0421.307.456 - F. +39 0421.656.98 info@keyautomation.it - www.keyautomation.it
Instruction version 580ISRXX REV.01
Loading...