Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y uso
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
KCOMW
Sistema radio per coste meccaniche e resistive 8,2 KΩ
Radio system for mechanical and 8.2Kohm resistive safety edges
Système radio pour barre palpeuse de sécurité mécanique et résistive 8,2 KΩ
Sistema radio para banda mecánica y resistiva 8,2 KΩ
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Introduzione al prodotto
Descrizione del prodotto
Modello e caratteristiche tecniche
Descrizione ricevitore COMRX
Descrizione trasmettitore COMTX
+ COSTA MECCANICA
Descrizione trasmettitore COMTX
+ COSTA RESISTIVA 82KΩ
pag. 6
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 7
pag. 7
3
Veriche preliminari
pag. 8
4
pag. 8
pag. 8
pag. 8
pag. 9
pag. 9
pag. 9
pag. 10
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
Installazione del prodotto
Impostazioni
Collegamento trasmettitore COMTX
Collegamento ricevitore COMRX
Apprendimento trasmettitori COMTX sul primo
relé del ricevitore COMRX
Apprendimento trasmettitori CONTX sul secondo
relé del ricevitore COMRX
Riassunto segnalazioni acustiche durante la fase
di apprendimento
5
5.1
5.2
Collaudo e messa in servizio
Collaudo
Messa in servizio
pag. 10
pag. 10
pag. 10
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Approfondimenti
Selezione del tipo di segnale in uscita dei relé
Selezione della frequenza di lavoro
Batteria scarica
Reset del ricevitore COMRX
Tasto di programmazione / Prova del trasmettitore
COMTX
Risparmio energetico (LOW POWER)
Test dispositivi
pag. 11
pag. 11
pag. 11
pag. 11
pag. 11
pag. 12
pag. 12
pag. 12
7
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore nale
pag. 13
8
Dichiarazione di conformità
pag. 47
2
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IT
ATTENZIONE – per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni e conservarle
per utilizzi futuri.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che
compongono il prodotto e le informazioni contenute
nel presente manuale rispettano le normative vigenti
sulla sicurezza. Ciò nonostante un’installazione e una
programmazione errata possono causare gravi ferite
alle persone che eseguono il lavoro e a quelle che
useranno l’impianto. Per questo motivo, durante l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le
istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una
porta o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453;
EN 12635 e EN 13241-1, che consentono di dichiarare
la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e veriche:
Vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso.
Vericare se i dispositivi presenti nel kit sono sufcienti a garantire
la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità.
Eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’ Allegato I della Direttiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono
vericarsi durante le fasi di installazione e di uso del
prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
Non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitrariamente;
Evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l'installazione evitare che i liquidi possano penetrare all'interno dei dispositivi
presenti;
Se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
Non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
Tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
La Centrale deve essere collegata ad una linea di alimentazione
elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
Il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
Il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
Prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
Per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
L’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
Si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato del cancello o della porta in caso di pericolo;
Questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone
(bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza,
a meno che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una
sorveglianza o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo.
I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i
componenti dell’automazione deve essere smaltito
nel pieno rispetto della normativa presente a livello
locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modica
in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da
parte di Key Automation S.r.l.
3
IT
+24 Vdc
- GND
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PEDSSCOM
LNCOM Vac
CR
FLASH
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
ELEL+ 24 Vdc
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PEDSSCOM
LNL1
L2
COM
L1
L2
COM
COURTESY L.
COURTESY L.
FLASH
FLASH
FLASH
FLASH
GND
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
ELEL+ 24 Vdc
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PEDSSCOM
LNL1
L2
COM
L1
L2
COM
COURTESY L.
COURTESY L.
FLASH
FLASH
FLASH
FLASH
GND
12/24VTest1
Test PolarityBuzzer OFF
Frequency
Test2TestCRelay1Relay2Prog/Reset
1234
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
ELEL+ 24 Vdc
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PEDSSCOM
LNL1
L2
COM
L1
L2
COM
COURTESY L.
COURTESY L.
FLASH
FLASH
FLASH
FLASH
GND
+24 Vdc
- GND
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PEDSSCOM
LNCOM Vac
CR
FLASH
12/24VTest1
Test PolarityBuzzer OFF
Frequency
Test2TestCRelay1Relay2Prog/Reset
1234
+24 Vdc
- GND
+ 24 TX PH
EDGE
EDGE
PH2
PH1
STOP
OPEN
CLOSE
PEDSSCOM
LNCOM Vac
CR
FLASH
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
FIG.1 - ELECTRICAL CONNECTIONS
COMRX --> CT102
COMRX --> CT102 WITH TEST
CT102
CT102
COMRX --> CT202
COMRX --> CT202 WITH TEST
CT202
CT202
4
FIG.1 - ELECTRICAL CONNECTIONS
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
EDGE
EDGE
COM
NEG
PH-POW
PH 1
PH 2
COM
PED
OPEN
CLOSE
COM
ELEC
SEN
LED
FLASH
COM
ANT
SHIELD
COM
IND
STOP
SBS
12/24VTest1
Test PolarityBuzzer OFF
Frequency
Test2TestCRelay1Relay2Prog/Reset
1234
EDGE
EDGE
COM
NEG
PH-POW
PH 1
PH 2
COM
PED
OPEN
CLOSE
COM
ELEC
SEN
LED
FLASH
COM
ANT
SHIELD
COM
IND
STOP
SBS
EDGE
EDGE
COM
NEG
PH-POW
PH 1
PH 2
COM
PED
OPEN
CLOSE
COM
ELEC
SEN
LED
FLASH
COM
ANT
SHIELD
COM
IND
STOP
SBS
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
F1F2ST
CLPEPPCCH2
CH2
sig
gnd
CRCLA
+ VAC
- VAC
CO
SCA
+ 24--
OP
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
COM
COM
17
19202122232425
26
V
M
U
24 V
24 V
FTS
FTS
7
6
18
12/24V Test1
Test Polarity
Buzzer OFF
Frequency
Test2 TestC Relay1 Relay2 Prog/Reset
1 2 3 4
COMRX --> CT724
IT
COMRX --> 14A
CT724
14A
COMRX --> 14A WITH TEST
COMRX --> CT400
14A
CT400
5
IT
2.1 - Descrizione del prodotto
KCOMW è un dispositivo di sicurezza utilizzabile nell’automazione di cancelli, porte e garage ed è composto da un ricevitore COMRX (collegato alla centrale di controllo) e da massimo 8 trasmettitori
COMTX (4 per ognuno dei due relè della parte ssa) collegate ai
bordi sensibili. E’ in grado di funzionare sia con le coste meccaniche
a contatto pulito NC (inserendo in serie la resistenza da 8,2KΩ da
1/4 di Watt in dotazione se non già integrata nella costa) sia con le
coste 8,2KΩ . I 2 contatti della parte ssa (normalmente chiusi con il
dispositivo alimentato) sono indipendenti e possono essere collegati al relativo ingresso della centrale, messi in serie allo stop del quadro di comando oppure
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
in serie ai contatti dei fotodispositivi.
Sono presenti sul ricevitore COMRX anche due contatti per poter
eseguire l’autotest del sistema.
La trasmissione dei segnali tra parte trasmettitore e ricevitore avviene sulla banda degli 868 Mhz in modo bidirezionale.
L’installazione e la manutenzione del sistema deve essere realizzata da un personale qualicato. Il produttore non può considerarsi responsabile per eventuali danni causati da un uso
improprio, erroneo o irragionevole del prodotto.
Attenzione: Questo dispositivo è in grado di bloccare l’automazione se la batteria del trasmettitore è scarica.
25 mm
160 mm
90 mm
55 mm120 mm
2.2 - Modelli e caratteristiche tecniche
CODICE DESCRIZIONE
900COMTX Trasmettitore radio 868 MHz collegato al bordo sensibile
900COMRX Ricevente radio 868 MHz collegata alla centrale di controllo
900KCOMW Kit completo di trasmettitore e ricevente con batterie incluse
30 mm
CARATTERISTICHE TECNICHE
Nome trasmettitoreCOMTX
Nome ricevitoreCOMRX
Frequenza868 MHz
Portata del sistema in campo libero15 ÷ 20 m
Alimentazione trasmettitore2 batterie
Alimentazione ricevitore12/24 Vac-dc
Durata batteria2 anni (modalità funzionamento normale)
Coste compatibiliMeccaniche e/o 8,2KΩ
Numero di uscite2
Numero di costa associabili per ogni ricevitore4 per ogni uscita
6
5 anni (modalità risparmio energetico)
IT
2.3 - Descrizione ricevitore COMRX
2.4 - Descrizione trasmettitore COMTX + COSTA MECCANICA
2.5 - Descrizione trasmettitore COMTX + COSTA RESISTIVA 8,2KΩ
Dip switch
Jumper di selezione tensione alimentazione
Jumper di selezione
segnale di uscita
Destra:12 Vac/dc. Sinistra:24 Vac/dc
ATTENZIONE: Se l’alimentazione dell’unità ricevente viene effettuata in corrente alternata (Vac), l’alimentazione deve essere
ottenuta attraverso un trasformatore d’isolamento (di sicurezza, tensioni SELV) che abbia una potenza limitata o almeno una
protezione contro il corto circuito.
Relè uscita
0.5A a 42.4Vac
1A a 30Vdc
Tasto di
programmazione / reset
N.B: Il segnale dato in uscita (contatto pulito o 8K2) ai relé 1 e
2 dipende dalla posizione del jumper di selezione del segnale
di uscita.
N.B: Il livello di pressione acustica generato dall’apparecchio
è inferiore a 70 dBA.
ATTENZIONE: è indispensabile inserire la resistenza (in dotazione) in serie al contatto quando viene utilizzata una costa
meccanica a contatto pulito N.C.
COSTA
MEC. (N.C.)
Dip switch
8,2 KΩ
1/4 di Watt
Tasto di
programmazione / prova
ATTENZIONE: Nel caso di utilizzo di una cosa resistiva 8,2KΩ, NON inserire la resistenza (in dotazione) in serie.
COSTA
RESISTIVA 8,2 KΩ
Dip switch
Tasto di
programmazione / prova
7
IT
4.2 - Collegamento trasmettitore COMTX
4.1 - Impostazioni
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
- Vericare che la supercie su cui ssare il dispositivo sia solida e non
pemetta vibrazioni
- Utilizzare collegamenti elettrici adeguati alle correnti richieste
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Per ogni relé di ogni ricevitore, è possibile associare no ad un massimo di 4 trasmettitori (4 coste diverse). Pertanto per ogni ricevitore
può essere associato un massimo di 8 trasmettitori.
ATTENZIONE: Per un corretto funzionamento del sistema, tutti
i trasmettitori devono avere i dip della frequenza posizionati
TRASMETTITORE COMTXRICEVITORE COMRX
N.DIPFUNZIONE
11
22
33
44
NON USAREtest dispositivo
risparmio energeticobuzzer ON/OFF*
selezione frequenza
di funzionamento
- Vericare che l’alimentazione rispetti i valori delle caratteristiche
tecniche
- Vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti
nella stessa maniera del ricevitore corrispondente.
Per evitare interferenze in impianti che necessitino di un numero superiore rispetto ai 4 canali di sicurezza, si consiglia di differenziare
le frequenze in uso fra i vari ricevitori e i loro trasmettitori associati.
N.DIP
FUNZIONE
* buzzer OFF = dip switch ON
buzzer ON = dip switch OFF
selezione frequenza
di funzionamento
FaseDescrizione
Collegare il bordo sensibile ai morsetti del trasmettitore inserendo la resistenza 8,2KΩ da 1/4 di Watt in serie solo nel caso di
utilizzo di coste meccaniche a contatto pulito N.C. (Vedi pag.5). Orientare e posizionare il dispositivo come illustrato in gura.
1
Se la resistenza da 8,2KΩ da 1/4 di Watt non viene collegata (con costa meccanica) il sistema non funziona ed entra in
allarme.
2Impostare i dip switch relativi alla frequenza utilizzata (DIP 3 e DIP 4), che dovrà corrispondere a quella del ricevitore.
3Alimentare il sistema collegando le due batterie a stilo alcaline AA da 1.5V al porta batterie. Fare attenzione alla polarità.
Fissare il dispositivo il più in alto possibile in modo che non vi siano ostacoli nella direzione del ricevitore, e che la distanza
4
massima fra i due dispositivi sia inferiore a 15 metri (20 metri max).
8
4.3 - Collegamento ricevitore COMRX
4.4 - Appredimemto trasmettitori COMTX sul primo relè del ricevitore COMRX
4.5 - Appredimemto trasmettitori COMTX sul secondo relè del ricevitore COMRX
Per i collegamenti con le centrali Key Automation vedere Fig. 1 (pag.3)
FaseDescrizione
Posizionare il ricevitore in modo da minimizzare la distanza dai trasmettitori associati e nelle immediate vicinanze della
1
centrale di controllo della automazione o all’interno del box del motore. Sessato a muro utilizzare viti e tasselli
adeguati in modo che resista ad una forza di 50N verso il basso.
2Impostare i dip switch relativi alla frequenza utilizzata (DIP 3 e DIP 4), che dovrà corrispondere a quella dei trasmettitori associati.
Impostare i due ponticelli Mec/8k2Ω (jumper per la selezione segnale uscita) in modo che venga segnalato correttamente
3
lo stato di funzionamento o di allarme, a seconda che la centrale abbia un ingresso di tipo meccanico (a contatto) o 8k2Ω.
4Impostare il ponticello di alimentazione. (24V o 12V) di serie su 24V.
5Collegare gli ingressi di test alla centrale, qualora vengano utilizzati (*)
(*) Gli ingressi vengono gestiti in modo analogo al test delle fotocellule: la centrale, per effettuare il test fotocellule, spegne l’alimentazione del trasmettitore e verica che il relé del ricevitore corrispondente si apra. In questo dispositivo, gli ingressi TEST1 e TEST2
sono dedicati alla gestione del test delle sicurezze (vedi paragrafo
12).
ATTENZIONE: Il produttore non può considerarsi responsabile
per eventuali danni causati da un uso improprio, erroneo, o
irragionevole del prodotto.
ATTENZIONE: mantenere libere le aree di accesso ai dispositivi
e pulirli periodicamente da eventuale sporcizia che si può depositare sugli stessi durante il normale funzionamento.
FaseDescrizione
Controllare che i DIP 3 e 4 del trasmettitore COMTX e del ricevitore COMRX siano
1
impostati nello stesso modo.
2Premere e mantenere premuto il tasto presente sul ricevitore COMRX.Lo stesso ricevitore emette UN BIP.
3Rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
5Premere e mantenere premuto il tasto presente sul trasmettitore.Il ricevitore COMRX emette DUE BIP.
6Rilasciare il tasto del trasmettitore.L’apprendimento è andato a buon ne.
Per i successivi apprendimenti, ripetere le operazione dal punto 1.
FaseDescrizione
Controllare che i DIP 3 e 4 del trasmettitore COMTX e del ricevitore COMRX siano
1
impostati nello stesso modo.
2Premere e mantenere premuto il tasto presente sul ricevitore COMRX.Lo stesso ricevitore emette UN BIP.
3NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.Lo stesso ricevitore emette DUE BIP.
4Rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
5Premere e mantenere premuto il tasto presente sul trasmettitore.Il ricevitore COMRX emette DUE BIP.
6Rilasciare il tasto del trasmettitore.L’apprendimento è andato a buon ne.
N.B.: Nel caso in cui siano invece riprodotti 4 BIP da parte del
ricevitore COMRX, signica che è stato raggiunto il numero
massimo di trasmettitori per il canale selezionato e non possono essere memorizzati nuovi dispositivi sul medesimo relé.
Nel caso in cui un dispositivo precedentemente memorizzato
venga poi associato all’altro relé, verrà automaticamente rimosso dal relé precedente. Ad esempio, un dispositivo memorizzato sul relé 1, se viene poi memorizzato nel relé 2 verrà
automaticamente rimosso dal relé 1.
IT
4.6 - Riassunto segnalazioni acustiche durante la fase di apprendiemnto
Segnalazioni acustiche durante la fase di apprendimento
N.BIPSIGNIFICATO
2Trasmettitore memorizzato correttamente.
4Errore: raggiunto numero massimo di trasmettitori per il canale selezionato.
1Scaduto il tempo massimo di 10 secondi per la memorizzazione del trasmettitore.
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni
Controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza
Controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione
Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fo-
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio
E’ necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno
o foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati, il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
tocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori)
Effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio
Realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto
Accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione.
Informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e rischi ancora presenti
Fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE
Fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto
10
ATTENZIONE - dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la
porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
IT
6 - APPROFONDIMENTI
6.1 - Selezione del tipo di segnale in uscita dei relé
IT
Al lato di ogni relé del ricevitore COMRX è presente un jumper per
la selezione del tipo di segnale da fornire in uscita. Tale segnale
può essere:
1. un contatto pulito: contatto aperto in caso di allarme e chiuso se
La selezione del tipo di segnale viene effettuata nel modo seguente:
MEC.
Jumper Posizione 1
8K2
Jumper Posizione 2
Posizione 1: Funzionamento a contatto pulito (MEC.)
Posizione 2: Funzionamento 8K2 (8K2)
6.2 - Selezione della frequenza di lavoro
Per ogni ricevitore COMRX e i relativi trasmettitori COMTX, è
possibile selezionare una frequenza di lavoro. Questo permette di
potere utilizzare no ad un massimo di 4 ricevitori COMRX nello
2. un contatto del tipo 8K2: resistenza del contatto = 0 Ohm in
caso di allarme e 8K2 se non è presente l’allarme. L’unità di controllo collegata al dispositivo deve essere in grado di gestire questo
tipo di segnale:
Per un corretto funzionamento del sistema è indispensabile che
la frequenza impostata sul ricevitore COMRX corrisponda alla
frequenza impostata sui trasmettitori associati. La selezione della
frequenza avviene con i DIP 3 e 4 come riportato nella tabella
seguente:
6.3 - Batteria scarica
La durata della batteria è di circa 2 anni (5 anni in modalità power
save). Il trasmettitore tiene costantemente sotto controllo lo stato
delle sue batterie. Quando la tensione scende sotto un valore
pressato, questo stato viene segnalato al ricevitore COMRX
associato che lo segnala (se il buzzer è attivo) con 4 BIP. Se la
batteria non viene sostituita, il trasmettitore COMTX continuerà a
funzionare regolarmente no a quando la tensione delle batterie
non scenderà sotto la soglia minima di sicurezza.
Se ciò avviene, il ricevitore COMRX lo segnalerà con 5 BIP po-nendosi in stato di allarme.
Il ricevitore COMRX rimarrà in stato di allarme no a quando non
verrà sostituita la batteria del trasmettitore COMTX.
La sostituzione della batteria deve essere eseguita da personale qualicato vista la necessità di aprire il trasmettitore
COMTX.
6.4 - Reset del ricevitore COMRX
Con il pulsante presente sul ricevitore è possibile oltre che
effettuare la programmazione dei trasmettitori (vedi paragrafo 5),
effettuare il reset del dispositivo cancellando tutti i trasmettitori
associati. Per effettuare il reset, procedere come segue:
FaseDescrizione
1Premere e mantenere premuto il tasto presente sul ricevitore COMRX.Lo stesso ricevitore emette UN BIP.
2NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.Lo stesso ricevitore emette DUE BIP.
3NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
4NON rilasciare il tasto sul ricevitore COMRX.
Lo stesso ricevitore emette una serie di
BIP ravvicinati.
Lo stesso ricevitore emette un BIP
continuo.
6Rilasciare il tasto del ricevitore.Il reset è terminato.
11
IT
6.5 - Tasto di programmazione / Prova del trasmettitore COMTX
Su ogni trasmettitore, è presente un tasto detto “tasto di programmazione / prova” ed un led. La pressione del medesimo
tasto durante il funzionamento normale (quindi non in program-
mazione) genera un segnale che viene mandato al ricevitore,
quest’ultimo chiude il contatto del relé corrispondente e risponde a
tale segnale con:
Segnalazioni acustiche durante il funzionamento normale
N. di BIP /
lampeggi
1Funzionamento regolare, nessun errore rilevato-
2Uno o più bordi sensibili in allarme o costa 8K2 interrottaControllare i bordi sensibili collegati
3Uno o più bordi sensibili tipo 8K2 corto circuitoControllare i bordi sensibili collegati
4Tensione batteria sotto il livello di attenzioneSostituire le batterie del dispositivo incriminato
5Tensione batteria sotto il livello minimoSostituire le batterie del dispositivo incriminato
6Uno o più dispositivi associati disconnessiControllare ogni dispositivo associato
N.B.: Se un trasmettitore COMTX risulta in allarme ma c’è la necessità di aprire o chiudere comunque l’automazione, è necessario
mantenere premuto il tasto di programmazione / prova del trasmettitore COMTX incriminato e contemporaneamente fare muovere
l’automazione.
SIGNIFICATOAZIONE DA INTERPRETARE
ATTENZIONE: Se le batterie sono completamente scariche, è
necessario prima di tutto sostituirle.
6.6 - Risparmio energetico (LOW POWER)
Attraverso il dip switch LowPower presente sul trasmettitore
COMTX è possibile limitare la frequenza con cui il trasmettitore
invia il proprio stato di funzionamento (periodo di interrogazione): in questo caso però si dovrà tener conto della condizione di
pericolo che si può creare se, nell’intervallo di tempo prima della
successiva trasmissione del proprio stato, viene tolta l’alimentazione (batteria) al trasmettitore e successivamente il bordo sensibile
6.7 - Test dispositivi
Attraverso il dip switch 1 del ricevitore COMRX è possibile selezionare se il test del dispositivo deve essere eseguito con un segnale
logico alto (quindi il test si attiverà se tra i morsetti TEST1 e TESTC sarà presente una tensione da 10Vcc a 24Vcc) o con segnale
logico basso (quindi il test si attiverà se tra i morsetti TEST1 e
TESTC sarà presente una tensione di 0Vcc). In questo caso verrà
eseguito il test dei dispositivi associati al relé 1. Analogo discorso
per quanto riguarda TEST2 e TESTC per i dispositivi associati al
relé 2.
Durante questo test, il ricevitore COMRX invia un segnale a tutti
i trasmettitori COMTX associati con la richiesta del loro stato. Se
vada in allarme: in questo caso il ricevitore segnalerà l’allarme solo
dopo il periodo di interrogazione.
Con il dip 2 del trasmettitore a OFF : Risparmio energetico disattivato, controllo stato trasmettitore ogni secondo (Low power disabilitato) Con il dip 2 del trasmettitore a ON : Risparmio energetico
attivato, controllo stato trasmettitore ogni 15 secondi (Low power
abilitato).
tutti i dispositivi rispondono positivamente, il test viene superato e
il relé corrispondente (che era stato precedentemente aperto) si
richiude.
Con il dip 1 del ricevitore a OFF : viene effettuato il test del dispositivo applicando in ingresso un segnale logico alto 10 - 24 Vcc
Con il dip 1 del ricevitore a ON : viene effettuato il test del dispositivo applicando in ingresso un segnale logico basso 0 Vcc
Nota: nel caso non si voglia utilizzare il test del dispositivo, posizionare il dip.1 in OFF.
12
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
IT
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire :
• Prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui.
• Conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad
un eventuale nuovo proprietario dell’automazione.
• Un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose.
• Bambini: Se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi
sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose,
e garantendo un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro portata.
• Anomalie: Non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna
riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di ducia: nel frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non
automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita
chiave di sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze
fuori uso è necessario far riparare quanto prima l’automatismo.
• In caso di rotture o assenza di alimentazione: Attendendo l’intervento del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere
azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare
ciò è necessario eseguire lo sblocco manuale .
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzio-
nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
• Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
Smaltimento: Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi
che lo smaltimento sia eseguito da personale qualicato e che i
materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello
locale.
Sostituzione pila del telecomando: se il vostro trasmettitore dopo
qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare
affatto, potrebbe semplicemente dipendere dall’esaurimento della
pila (a seconda dell’uso, possono trascorrere da diversi mesi no ad
oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si accende, oppure si accende solo
per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation e vi invitiamo a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori informazioni.
• Sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’anta è ferma.
13
EN
TABLE OF CONTENTS
1
Safety warnings
pag. 15
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Introducing the product
Description of product
Model and technical characteristics
Description receiver COMRX
Description COMTX Transmitter
+ Mechanical Edge
Description COMTX Transmitter
relay of the COMRX receiver
Learning of the COMTX transmitter on the
second relay of the COMRX receiver
Summary of the acoustic signalling during the
learning phase
5
5.1
5.2
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
pag. 20
pag. 20
pag. 20
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
Further details
Selection of the type of signal on output relay
Selection of the work frequency
Flat battery
COMRX receiver reset
Programming / test key of the COMTX
transmitter
Saving of energy (LOW POWER)
Devices test
pag. 21
pag. 21
pag. 21
pag. 21
pag. 21
pag. 22
pag. 22
pag. 22
7
Instructions and warnings for
the nal user
pag. 23
8
EC declaration of conformity
pag. 47
14
1 - SAFETY WARNINGS
EN
CAUTION – to ensure personal safety it is important
to follow these instructions and keep them for future
reference.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making
up the product and the information in this manual are
compliant with current safety standards. However,
incorrect installation or programming may cause serious injury to those working on or using the system.
Compliance with the instructions provided here when
installing the product is therefore extremely important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Key Automation Technical Service for clarications.
Under European legislation, an automatic door or
gate system must comply with the standards envisaged in the Directive 2006/42/EC (Machinery Directive)
and in particular standards EN 12445; EN 12453; EN
12635 and EN 13241-1, which enable declaration of
presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualied personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12445
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
WARNING - Before starting installation, perform the
following checks and assessments:
Ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose.
Check that the devices in the kit are sufcient to guarantee system
safety and functionality.
Perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during
installation phases and use of the product, the automation system must be installed in compliance with
the following safety precautions:
Should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation
system in these conditions may cause hazards;
Never place automation system components near to sources of
heat or expose them to naked ames. This may damage system
components and cause malfunctions, re or hazards.
All operations requiring opening of the protective housings of various automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, afx a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
Connect the control unit to an electric power line equipped with an
earthing system.
The product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
The product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specied in the “Automation system testing and commissioning” section.
The system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
Use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or raceways;
The electrical system upstream of the automation system must
comply with the relevant regulations and be constructed to good
workmanship standards;
Users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the gate or door to be stopped immediate in case of danger;
This device product is not intended for use by persons (including
children) with impaired physical, sensory or mental capacities, or
with lack of experience or skill, unless a person responsible for their
safety provides surveillance or instruction in use of the device.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the equipment.
WARNING - The automation system component
packaging material must be disposed of in full observance of current local waste disposal legislation.
WARNING - The data and information in this manual
are subject to modication at any time, with no obligation on the part of Key Automation S.r.l. to provide
notice.
Never make any modications to part of the automation system
other than those specied in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modications to products.
Do not allow parts of the automation system to be immersed in water or other liquids. During installation ensure that no liquids are able
to enter the various devices;
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.