Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y usoAnleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
CT202 24
Centrale per due motori 24 Vdc, per cancelli a battente
Control unit for two 24 Vdc motors, for swing gates
Logique de commande pour deux moteurs 24 Vdc, pour portails battants
Central para dos motores de 24 Vdc para puertas de batiente
Steuergerät für zwei Drehtor-Motoren 24 Vdc
Unidade para dois motores 24 Vdc, para portões de batente
Centrala dla dwóch silników 24 Vdc, do bram skrzydłowych
ManagementSystemISO 9001:2008
www.tuv.comID 9105043769
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Introduzione al prodotto
Descrizione della centrale
Descrizione dei collegamenti
Modelli e caratteristiche tecniche
Elenco cavi necessari
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 5
3
Veriche preliminari
pag. 5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Installazione del prodotto
Collegamenti elettrici
Visualizzazione modalità normale
Autoapprendimento della corsa
Apprendimento di un trasmettitore
Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 9
pag. 11
pag. 12
5
5.1
5.2
Collaudo e messa in servizio
Collaudo
Messa in servizio
pag. 13
pag. 13
pag. 13
6
Approfondimenti - MENU AVANZATO
pag. 14
7
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore nale
pag. 16
8
Dichiarazione CE di conformità
pag. 115
2
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IT
ATTENZIONE – ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni
di sicurezza. É importante per la sicurezza delle persone se-
guire le seguenti istruzioni di sicurezza. Conservare queste
istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1,
che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e veriche:
vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
vericare se i dispositivi acquistati sono sufcienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono vericarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
comunque da una persona con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato in caso
di pericolo;
questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte gui-
data ed eventuali elementi ssi circostanti;
non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti
dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della
normativa presente a livello locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation
S.r.l.
3
IT
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+-
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione della centrale
La centrale CT20224 è il più moderno ed efciente sistema di controllo
per i motori Key Automation per l’apertura e la chiusura elettrica di
cancelli a battente.
Ogni altro uso improprio della centrale è vietato. La CT20224 è dotata
di un display che permette una facile programmazione ed il costante
monitoraggio dello stato degli ingressi; inoltre la struttura a menù
permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento.
68715
14
2
(ACCESSORIO KBP)
BATTERIE
11
13
4
12
10
9
113
53
2.2 - Descrizione dei collegamenti
1- Collegamento alimentazione motori
2- Collegamento alimentazione trasformatore
3- Collegamento uscite 24Vdc e 24Vac, comandi e sicurezze
4- Connettore per caricabatteria KBP
5- Collegamento lampeggiante, luce di cortesia, spia cancello aperto/
elettroserratura
6- Display di segnalazione funzioni
7- Dip switch sicurezze
8- Fusibile 2AT ritardato
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led
sicurezze e led segnalazione comandi
10- SBS pulsante passo passo
11- UP + pulsante up
12- MENU pulsante menu
13- DOWN - (RADIO) pulsante down e menu radio
14- Antenna
15- Led KEY
2.3 - Modelli e caratteristiche tecniche
CODICE DESCRIZIONE
900CT20224 Centrale 24V per due motori per cancelli a battente
900CT20224L Centrale 24V per due motori per cancelli a battente (115 V)
4
IT
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della centrale, sui motori e sugli accessori collegati;
- Rilevamento degli ostacoli;
- Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite dip switch: non
occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata,
è sufciente disabilitare la funzione da dip switch.
Temperatura di funzionamento-20°C + 55°C-20°C + 55°C
Fusibili accessori2AT2AT
Fusibili linea alimentazione1.6AT3.15AT
N° max trasmettitori memorizzabili FIX CODE150150
N° max trasmettitori memorizzabili ROLLING CODE150150
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida, salina o esplosivaNONO
Grado di protezioneIP54IP54
Dimensioni della centrale222 x 110 x 275 H mm222 x 110 x 275 H mm
Peso3,93 kg3,93 kg
2.4 - Elenco cavi necessari
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esem-
pio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
SPECIFICHE TECNICHE CAVI ELETTRICI
Collegamentocavolimite massimo consentito
Linea elettrica di alimentazione1 x cavo 3 x 1,5 mm
Lampeggiante, luce cortesia
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cavo tipo RG58
Elettroserratura1 x cavo 2 x 1 mm
Fotocellule trasmettitore1 x cavo 2 x 0,5 mm
Fotocellule ricevitore1 x cavo 4 x 0,5 mm
Bordo sensibile1 x cavo 2 x 0,5 mm
Selettore a chiave1 x cavo 4 x 0,5 mm2 **20 m
Linea alimentazione motore1 x cavo 2 x 1,5 mm
2
20 m *
20 m
20 m (consigliato < 5 m)
2
2
2
2
2
10 m
20 m
20 m
20 m
10 m
* Se il cavo di alimentazione supera i 20 m di lunghezza occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3x2,5 mm2) ed è necessario
installare una messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione
** In alternativa possono essere utilizzati due cavi 2 x 0,5 mm
2
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
controllare che il cancello,la porta o la barriera siano adatti ad essere automatizzati;
il peso e la dimensione del cancello o della porta e il bilanciamento
dell’asta della barriera devono rientrare nei limiti d’impiego specicati per l’automazione su cui viene installato il prodotto;
controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta;
vericare che la zona di ssaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti;
condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore
potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto;
in caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza di
neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli
attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la mo-
vimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a quella
necessaria in condizioni normali;
controllare che la movimentazione manuale del cancello, della porta
o della barriera sia uida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia
rischio di deragliamento dello stesso;
controllare che il cancello, la porta o la barriera siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
vericare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti.
5
IT
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
M1M2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH1
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
N
T1,6A
L
230Vac50/60Hz
COM
LED
FLASH
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
BATTERY
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+
-
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
ON
123
STOP
PH2
PH1
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Collegamenti elettrici
ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti vericare che la centrale non sia alimentata
COLLEGAMENTO MOTORI
Morsettiera collegamenti alimentazione
M1 +Alimentazione motore M1 +
M1 -Alimentazione motore M1 M2 +Alimentazione motore M2 +
M2 -Alimentazione motore M2 -
Settato su “ON” disabilita gli ingressi STOP, PH1, PH2
Elimina la necessita’ di ponticellare gli ingressi su morsettiera.
ATTENZIONE - con dip switch in ON
le sicurezze collegate sono escluse
6
CONNETTORI SICUREZZE E COMANDI
n
24 VACAlimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
24 VACAlimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
COMComune per uscite FLASH-IND-LEDFLASHUscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 15W
IND/ELEC
LED
NEGAlimentazione fotocellule negativa
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
COMComune per ingressi PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELDAntenna - calza -
ANTAntenna - segnale -
Uscita IND uscita spia cancello aperto 24 Vdc non regolati 5W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo
selezionabile con parametroIN.D.
Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolata), massimo 15W, gestibile anche via radio ON-OFF (4° canale radio
selezionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentazione positiva fotocellule PH1, PH2; fototest selezionabile con parametro tp.h.24 Vdc, 250 mA
STOP sicurezza contatto NC tra STOP e STOP (attenzione, con dip switch 1 in ON disabilita ingresso sicurezza). Tale
ingresso viene considerato una sicurezza; il contatto può essere disattivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica.
Costa sicurezza, ON/OFF contatto NC o resistiva 8K2 tra STOP e STOP.
Ingresso selezionabile tramite paramentro Ed.M.
Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM (attenzione, con dip switch 2 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 2). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante l’apertura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto, l’automazione continuerà l’apertura al ripristino del contatto. In caso di intervento in chiusura (parametro Ph.2. = 0) l’automazione si ferma e al disinpegno riapre.
Fotocellule (chiusura) contatto NC tra PH1 e COM (attenzione, con dip switch 3 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 1). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante la chiusura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto invertendo il senso di marcia
Comando APERTURA contatto NA tra OPEN e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello APRE nche’ e’ premuto il contatto
Comando CHIUSURA contatto NA tra CLOSE e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello CHIUDE nche’ e’ premuto il contatto
Comando PEDONALE contatto NA tra PED e COM
Comando di apertura parziale dell’anta in base alla selezione software (non attivo in modalità barriera/basculante)
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM
Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software
IT
4.2 - Visualizzazione modalità normale
In “MODALITÀ NORMALE”, cioè quando normalmente si da alimentazione al sistema, il display LCD a 3 cifre mostra i seguenti messaggi di stato:
INDICAZIONISIGNIFICATO
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
Cancello chiuso o riaccensione dopo spegnimento
Cancello in apertura
Cancello in chiusura
Cancello fermato in apertura
Cancello fermato in chiusura
Cancello fermato da evento esterno
Procedura di riallineamento
Cancello fermato senza richiusura automatica
Cancello in apertura pedonale
Cancello in posizione di apertura pedonale senza richiusura automatica
Cancello aperto con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
Cancello aperto pedonale con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
Apprendimento arrestato causa intervento sicurezze o inversione motore
Apprendimento in apertura M1
Apprendimento in apertura M2
Apprendimento in chiusura M1
Apprendimento in chiusura M2
Punto rallentamento M1 apertura (solo durante apprendimento corse)
Punto rallentamento M2 apertura (solo durante apprendimento corse)
Punto rallentamento M1 chiusura (solo durante apprendimento corse)
Punto rallentamento M2 chiusura (solo durante apprendimento corse)
7
IT
EVENTODESCRIZIONE
aperturaCancello in apertura
chiusuraCancello in chiusura
chiusura automaticaCancello aperto con richiusura temporizzata attiva
stop in chiusuraCancello fermato nella fase di chiusura
stop in aperturaCancello fermato nella fase di apertura
apertoCancello completamente aperto senza richiusura automatica
chiusoCancello completamente chiuso
programmazioneDurante la fase di programmazione2 lampeggi veloci + pausa + 1 lampeggio
ostacolo M1/M2Rilevato ostacolo motore 1/24 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 1!Intervento fotocellula 12 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 2!Intervento fotocellula 22 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
bordo sensibile!Intervento bordo sensibile5 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
apertura pedonaleApertura pedonale in corso
chiusura automatica pedonale Cancello in apertura pedonale con richiusura temporizzata attiva
riallineamentoRiallineamento a seguito di uno sblocco manuale
errore fototestRilevato errore fototest3 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E
LED KEY CENTRALE
errore IND /ELECSovraccarico linea elettroserratura / spia cancello aperto6 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
Anomalie di funzionamento
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare.
ALLARME SOVRACCARICO IMPULSIVO La corrente del motore e’ incrementata molto rapidamente
1. Il cancello ha colpito un ostacolo (M1)
EOL
EO.L.
2. Ci sono attriti sull’anta di M1
1. Il cancello ha colpito un ostacolo (M2)
2. Ci sono attriti sull’anta di M2
ALLARME COSTA SICUREZZALa centrale ha rilevato un segnale dalla costa sicurezza
1. La costa di sicurezza e’ premuta.
EED
2. La costa di sicurezza non e’ collegata correttamente.
ALLARME FOTOCELLULE/COSTAIl fototest ha dato esito negativo
1. Controllare i collegamenti delle fotocellule e della costa.
EPH
Dopo aver rimosso la condizione di allarme, per cancellare ogni segnalazione di errore basta semplicemente premere il tasto “DOWN”
Premendo il tasto “UP“ si possono leggere sul display i seguenti parametri.
2. Vericare il corretto funzionamento delle fotocellule e della costa.
oppure premere il comando SBS (PASSO PASSO).
Il display ripristina le normali indicazioni.
DISPLAYSIGNIFICATO
Visualizzazione stato (--, OP, CL, SO, ecc..)Descrizione dello stato della centrale (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manovre eseguiteConteggio manovre, si alternano le migliaia (senza puntini) e le unità (con puntini).
Corrente motore 1 (A)
Corrente motore 2 (A)
Corrente assorbita dal motore (es: 1.5=1,5A)
Corrente assorbita dal motore (es: 1.5.=1,5A)
8
4.3 - Autoapprendimento della corsa
La prima volta che la centrale viene alimentata dev’essere eseguita
una procedura di auto apprendimento che permetta di rilevare dei
parametri fondamentali quali la lunghezza della corsa e dei rallentamenti.
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI
I rallentamenti saranno quelli impostati da menù con la medesima percentuale sia in apertura che in chiusura.
ATTENZIONE: se si desidera programmare manualmente anche i rallentamenti passare direttamente alla
tabella successiva
ATTENZIONE: vericare l’esistenza e la solidità dei fermi meccanici, che sono obbligatori. I motori devono obbligatoriamente andare in battuta meccanica
1. Portare manualmente le ante a metà della corsa
ATTENZIONE: 2. Prima di procedere alla programmazione selezionare tramite il parametro de.f. la tipologia di motore che si vuole programmare (vedi paragrafo 6, congurazione parametro de.f.). Se questa
fase non viene realizzata si possono creare gravi danni all’automazione!
3. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti UP e MENU per più di 5 secondi no a visualizzare LOP e pre-
pararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi gura).
Vericare che il motore M1 apra per primo, se così non fosse premere DOWN, togliere la tensione e invertire i
collegamenti di M1 e M2. Ripetere la procedura dal punto 3.
Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento. Premere
quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: l’anta riprende a muoversi in senso corretto.
4. Il motore M1 apre a bassa velocità no al raggiungimento della battuta meccanica di apertura.
Al raggiungimento della battuta meccanica in apertura di M1 parte in automatico il motore M2 in apertura (display visualizza LO.P.). Se il motore M2 muove in chiusura fermare con DOWN e riprendere la movimentazione
con SBS (l’anta riprende a muoversi in senso corretto).
5. Il motore M2 apre a bassa velocità no al raggiungimento della battuta meccanica in apertura.
UP
+
SBS
M1
SBS
M1
SBS
M1M2
MENU
M2
M2
DOWN
IT
-
3
4
5
6. Dopo un paio di secondi il motore M2 parte automaticamente a bassa velocità no al raggiungimento della
M1
M2
6
battuta meccanica in chiusura (display visualizza LC.L.).
7. Al raggiungimento della battuta meccanica in apertura di M2 il motore M1 si chiude a velocità ridotta no alla
battuta meccanica di chiusura concludendo la programmazione (display visualizza LCL).
7
M2M1
Tutti i parametri principali sono congurati di default dalla centrale. Per personalizzare l’installazione procedere con il prossimo paragrafo 4.6.
9
IT
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI, CON RALLENTAMENTI
PERSONALIZZATI
I rallentamenti sono personalizzabili dall’utente, mediante la procedura sottindicata
ATTENZIONE: vericare l’esistenza e la solidità dei fermi meccanici, che sono obbligatori. I motori devono obbligatoriamente andare in battuta meccanica
1. Portare manualmente le ante a metà della corsa
ATTENZIONE: 2. Prima di procedere alla programmazione selezionare tramite il parametro de.f. la tipologia di motore che si vuole programmare (vedi paragrafo 6, congurazione parametro de.f.). Se questa
fase non viene realizzata si possono creare gravi danni all’automazione!
3. ATTENZIONE: entrare nel menù base per impostare il parametro LSI = p come da tabella al paragrafo 4.6
4. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti UP e MENU per più di 5 secondi no a visualizzare LOP e pre-
pararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi gura).
Vericare che il motore M1 apra per primo, se così non fosse premere DOWN, togliere la tensione e invertire i
collegamenti M1, M2. Ripetere la procedura dal punto 4.
Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento. Premere
quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: l’anta riprende a muoversi in senso corretto.
5. Il motore M1 apre a bassa velocità no al raggiungimento della battuta meccanica di apertura.
Al raggiungimento della battuta meccanica in apertura di M1 parte in automatico il motore M2 in apertura (display visualizza LO.P.). Se il motore M2 muove in chiusura fermare con DOWN e riprendere la movimentazione
con SBS (l’anta riprende a muoversi in senso corretto).
6. Il motore M2 apre a bassa velocità no al raggiungimento della battuta meccanica in apertura. Dopo un paio
di secondi il motore M2 chiude a bassa velocità (display visualizza LC.L.).
+
M1
SBS
M1
SBS
M1M2
-
MENU
SBS
4
M2
5
M2
6
7. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in chiusura del motore M2 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M2 continua a velocità ridotta (display visualizza SC.L.).
8. Al raggiungimento della battuta meccanica del motore M2 il motore M1 parte in chiusura.
9. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in chiusura del motore M1 inviare un co-mando di SBS. La movimentazione del motore M1 continua a velocità ridotta (display visualizza SCL).
10. Quando il motore M1 raggiunge la posizione di chiusura, il motore M1 si ferma e riparte in apertura.
11. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in apertura del motore M1 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M1 continua a velocità ridotta (display visualizza SOP).
12. Quando il motore M1 raggiunge la posizione di apertura, il motore M1 si ferma e parte in apertura il motore
M2.
13. Raggiunto il punto in cui si desidera inizi il rallentamento in apertura del motore M2 inviare un comando di SBS. La movimentazione del motore M2 continua a velocità ridotta (display visualizza SO.P.).
SBS
SBS
M1
M1
M1
M1
M1
M2M1
M2
M2
M2
M2
M2
M2
SBS
7M1
8
9
10
11
12
13
14. Quando il motore M2 raggiunge la posizione di apertura, il motore M2 si ferma.
15. La movimentazione di M1 e M2 riprende in chiusura rispettando lo sfasamento delle ante impostato da
menu, ovvero il cancello si chiuderà autonomamente secondo la corsa programmata.
16. Effettuare alcune manovre di apertura, chiusura e stop improvviso vericando il sistema sia solido e che
non vi siano difetti di montaggio.
I punti di rallentamento non assegnati manualmente verranno automaticamente impostati al 20% della corsa della centrale
10
M1M2
M1M2
SBS
14
15
4.4 - Apprendimento di un trasmettitore
IT
L’apprendimento di un trasmettitore può essere effettuato tramite
l’apposito menu di programmazione oppure tramite la memorizza-
dei trasmettitori della serie XR tramite programmatore palmare XR
MANAGER non viene gestito.
zione a distanza con un trasmettitore già in memoria. La gestione
MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU no a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi no a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e rilasciare il pulsante DOWN (RADIO) per un numero di volte uguale all’uscita che si vuole attivare:
1 volta per l’uscita STEP BY STEP, 2 volte per l’uscita PEDESTRIAN, 3 volte per l’uscita ONLY OPEN, 4 volte
per l’uscita LIGHT ON/OFF, 5 volte per l’uscita PREIMPOSTATA (tasto 1 = uscita 1, tasto 2 = uscita 2, tasto 3 =
uscita 3, tasto 4 = uscita 4)
2. Il LED KEY effettua un numero di lampeggi corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di
1 secondo
3. Entro 7 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto del radiocomando che si vuole memorizzare
4. Se la memorizzazione è andata a buon ne il LED KEY emetterà un lampeggio lungo
5. Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa uscita ripetere il punto 3
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU no a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi no a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a
questo punto rilasciare il pulsante.
1. Premere il pulsante DOWN (RADIO) no a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
+ +
+1s +1s
2s
3s
(>3s)->
2. Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare no a quando il LED KEY si spe-
gne. Rilasciare il tasto del radiocomando
3. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY comincia a lampeggiare
->
0,5s 0,5s
4. Confermare la cancellazione premendo il pulsante DOWN (RADIO)
5. Se la cancelllazione è andata a buon ne il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di cancellazione
CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU no a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi no a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a
questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e mantenere premuto il pulsante DOWN (RADIO) no a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
e poi si spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
2. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY inizia a lampeggiare.
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
3. Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo lampeggio
4. Se la cancelllazione è andata a buon ne il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA
É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore
precedentemente memorizzato e seguire la procedura sottoindicata.
La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente
1. Premere per almeno 5 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
>5s
2. Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare (se la precedente fase
1 è andata a buon ne l’automazione non si muove)
3. Premere per almeno 3 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
4. Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare per confermare ed
uscire dalla fase di programmazione
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
>3s
>3s
>3s
11
IT
4.5 - Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
In caso di necessità è possibile selezionare un MENU BASE che
permette di modicare i parametri base della unità di controllo. Per
selezionare il MENU BASE procedere come sotto riportato.
Esempio di modica di un parametro del MENU BASE
ATTENZIONE: per portarsi con certezza allo stato di visualizzazione denito come FUNZIONE NORMALE, punto di partenza per ac-
cedere al MENU BASE, premere 2 volte il tasto MENU
UP
+
Premere il tasto MENU per 1
secondo per entrare nel menu
base.
UP
+++
Premere il tasto MENU per 1
secondo no a visualizzare il
valore sso per salvare il va-
MENU
MENU
DOWN
-
UP
+++
DOWN
---
MENU
Entrati nel MENU BASE premere i tasti + e – per scorrere
le funzioni.
DOWN
---
UP
DOWN
MENU
Premere i tasti + o – per scor-
rere le funzioni per modicare
altri parametri.
lore modicato oppure MENU
velocemente per uscire senza
salvare.
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULTMINMAXUNITA’
1
2
3
4
5
6
7
TCL
ttr
SEI
SFO
SSO
SFC
SSC
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)00900s
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
10 = Minima forza di impatto
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
UP
DOWN
MENU
Per entrare in modica valore,
premere il tasto MENU per 1
secondo nche’ il valore lampeggia velocemente.
UP
DOWN
MENU
Premere il tasto MENU veloce-
mente per uscire dal menù.
0030s
3010
415
115
415
115
UP
DOWN
MENU
Premere i tasti + e – per modicare il valore.
12
IT
n
Congurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
Ampiezza rallentamento
P = personalizzato da apprendimento
Da 0 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura
e apertura dei motori
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a cancello chiuso
0= disabilitato
1= abilitato
Numero motori
1 = 1 motore
2 = 2 motori
10
11
12
13
9
DLY
LSI
BlT
SBY
nMt
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
200100%
001s
001
212
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni;
controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza;
controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio;
è necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto;
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori);
effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano i
risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio.
realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto;
accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione;
informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e rischi ancora presenti;
ssare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE;
ssare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto;
ATTENZIONE - dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la
porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
13
IT
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULTMINMAXUNITA’
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verica PHOTO1
1 = Il cancello apre anche con PHOTO1 impegnata
101
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO20 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH1 =Abilitata solo in apertura AP
001
3
tP.h.
Test fotodispositivi0 = disabilitato1 = abilitato PHOTO12 = abilitato PHOTO23 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
003
4
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE0 = contatto STOP (NC)1 = Costa resistiva (8k2)2 = Costa contatto (NC)
002
5
iE.D.
Modalità intervento costa0= interviene solo in chiusura con inversione del moto1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e liberal’ostacolo
001
6
tE.D.
Test costa0 = disabilitato1 = abilitato
001
7
LP.o.
Apertura pedonale500100%
8
TP.C.
Tempo richiusura automatica da pedonale (0 = disabilitato)00900s
9
FP.r.
Congurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa1 = Lampeggiante
101
10
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)0020s
11
FC.Y.
Congurazione luce di cortesia0 = Ane manovra accesa per tempo TCY1 = Accesa se cancello non chiuso + durata TCY2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
- 2 lampeggi + pausa con cancello fermo (posizione diversa da chiuso)3 = Elettroserratura4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva quando automazione chiusaN.B. interfacciare con un relè esterno con bobina a 24 Vdc. Per attivare questa funzione è necessario anche abilitare il prelampeggio con valore consigliato 1 sec (tP.r. ≠ 0)
004
n
6 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO
Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’im-
pianto modicando dei parametri non accessibili dal menu base
Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per
5 secondi il tasto MENU
Per modicare i parametri del MENU AVANZATO si procede come
indicato per il MENU BASE.
N.B: Alcune funzioni/visualizzazioni di default possono variare rispetto alla tipologia di motore selezionato.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta assistenza con se.r.
≠ 0 (funzione eseguita solo a cancello chiuso).
0 = disabilitato1 = abilitato
001
17
EL.T.
Tempo attivazione elettroserratura in secondi21 10s
18
HA.o.
Colpo d’ariete in apertura 0 = disabilitato
00100*100ms
19
HA.c.
Colpo d’ariete in chiusura0 = disabilitato
00100*100ms
20
RE.L.
Rilascio motore da necorsa chiuso/aperto. Utile per cancelli leggeri
0 = disabilitatoDa 1 a 10 livelli di rilascio (1 = minimo rilascio, 10 = massimo rilascio)
0010
21
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio. Utile per cancelli pesanti
durante l’inverno0 = disabilitato1 = abilitato
001
22
DM.I.
Ritardo in chiusura anta 1 da cancello aperto
0 = Off
1 = Da 1 a 20 Secondi On
1020
23
DE.F.
Ripristino valori di default1= RAY2524/RAY2224
2= REVO22243= INT244= STAR2024
114
n
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione
avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo mo-
dica (si visualizza “0”); 4) accettare la modica (premere “MENU”
e mantenerlo premuto). A questo punto si deve visualizzare un conto
alla rovescia 49,48...,01 no a “don“. Alla ne rilasciare il tasto.
15
IT
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire:
• prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui;
• conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione;
• un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose;
• se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo
un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente
vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per
evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro
portata.
• sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’anta è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
• Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smaltimento sia eseguito da personale qualicato e che i materiali venga-
no riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
• non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed
eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazio-
ne, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di ducia: nel
frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita chiave di
sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze fuori uso
è necessario far riparare quanto prima l’automatismo;
• in caso di rotture o assenza di alimentazione: attendete l’intervento
del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto
non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale;
Se il vostro trasmettitore dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente
dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono
trascorrere da diversi mesi no ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si
accende, oppure si accende solo per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation S.r.l. e vi invitiamo
a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori
informazioni.
16
NOTE
IT
17
EN
TABLE OF CONTENTS
1
Safety warnings
pag. 19
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Product Introduction
Description of the control unit
Description of the connections
Models and technical characteristics
List of cables required
pag. 20
pag. 20
pag. 20
pag. 20
pag. 21
3
Preliminary Checks
pag. 21
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Installing the Product
Electric connections
Display during normal operation
Autolearning of the travel stroke
Transmitter learning procedure
Customising the system - BASIC MENU
pag. 22
pag. 22
pag. 23
pag. 25
pag. 27
pag. 28
5
5.1
5.2
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
pag. 29
pag. 29
pag. 29
6
Further details - ADVANCED MENU
pag. 30
7
Instructions and warnings for the
nal user
pag. 32
8
EC declaration of conformity
pag. 115
18
1 - SAFETY WARNINGS
EN
CAUTION – ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Compliance with the safety instructions below is
important for personal safety. Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely impor-
tant.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Key Automation Technical Service for clarications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12445; EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable
declaration of presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualied personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation
system in these conditions may cause hazards;
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, re or hazards;
all operations requiring opening of the protective housings of various automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, afx a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specied in the “Automation system testing and commissioning” section;
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12445
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
WARNING - Before starting installation, perform the following
checks and assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufcient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modications to any part of the automation system
other than those specied in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualications, to prevent all risks;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part ope-
rated by the automation system and any xed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
WARNING - The automation system component packaging material must be disposed of in full observance of current local
waste disposal legislation.
WARNING - The data and information in this manual are subject
to modication at any time, with no obligation on the part of
Key Automation S.r.l. to provide notice.
19
EN
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+-
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Description of the control unit
The CT20224 control unit is the most modern, efcient system for the
control of Key Automation motors for the electric opening and closure
of swing gates.
All other, improper, use of the control unit is forbidden. The CT20224
2
( KBP ACCESSORY)
BATTERIES
4
has a display allowing easy programming and constant monitoring
of the input status; the menu structure also allows easy setting of
working times and operating modes.
68715
14
12
11
13
10
9
113
2.2 - Description of the connections
1- Motor power supply connections
2- Transformer power supply connections
3- 24Vdc and 24Vac output connections to controls and safety
devices
4- Connector for battery charger KBP
5- Connection of ashing light, courtesy light, gate open indicator
900CT20224 24V control unit for two swing gate motors
900CT20224L 24V control unit for two swing gate motors (115 V)
53
8- Fuse 2AT slow-acting
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS safety led and led
input led
10- STEPPING SBS button
11- UP + button up
12- MENU button menu
13- DOWN - (DOWN) button down and radio menu
14- Antenna
15- KEY led
20
EN
- Power supply with protection against short-circuits inside the control unit, on motors and on the connected accessories;
- Obstacle detection;
- Safety device deactivation by means of dip switches: there is no
need to bridge the terminals of safety devices which are not installed - the function is simply disabled by means of a dip switch.
Flashing light output24Vdc (without regulation) 15W24Vdc (without regulation) 15W
Courtesy light output24Vdc (without regulation) 15W24Vdc (without regulation) 15W
Electric lock output12Vac 15VA maximum12Vac 15VA maximumGate open warning light output24Vdc (without regulation) 5W24Vdc (without regulation) 5W
Antenna input50Ω type cable RG5850Ω type cable RG58
Operating temperature-20°C + 55°C-20°C + 55°C
Accessory fuses2AT2AT
Power supply line fuses1.6AT3.15AT
Max. number of transmitters storage FIX CODE150150
Max. number of transmitters storage ROLLING CODE150150
Use in particularly acid, saline or explosive atmospheresNONO
Protection classIP54IP54
Control unit dimensions222 x 110 x 275 H mm222 x 110 x 275 H mm
Weight3,93 kg3,93 kg
2.4 - List of cables required
The cables required for connection of the various devices in a standard system are listed in the cables list table.
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS
Connectioncablemaximum allowable limit
Control unit power supply line1 x cable 3 x 1,5 mm
Flashing light, courtesy light
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable type RG58
Electric lock1 x cable 2 x 1 mm
Transmitter photocells1 x cable 2 x 0,5 mm
Receiver photocells1 x cable 4 x 0,5 mm
Sensitive edge1 x cable 2 x 0,5 mm
Key-switch1 x cable 4 x 0,5 mm2 **20 m
Motor power supply line1 x cable 2 x 1,5 mm
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit
** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative
2
20 m *
20 m
20 m (advised < 5 m)
2
2
2
2
2
10 m
20 m
20 m
20 m
10 m
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and inspections:
check that the gate, the door or the barrier is suitable for automation;
the weight and size of the gate or door and the balance of the barrier
boom must be within the operating limits specied for the automation system in which the product is installed;
heck that the gate or door has rm, effective mechanical safety
stops;
make sure that the product xing zone is not subject to ooding;
the starting torque may therefore exceed that required in normal
conditions;
check that when operated by hand the gate, the door or the barrier
moves smoothly without any areas of greater friction or derailment
risk;
check that the gate, door or the barrier is well balanced and will therefore remain stationery when released in any position;
check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and protected by an overload and differential safety breaker device;
high acidity or salinity or nearby heat sources might cause the product to malfunction;
in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide temperature variations or high temperatures), friction may increase, causing a corresponding rise in the force needed to operate the system;
he system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards.
21
EN
ON
123
STOP
PH2
PH1
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
M1M2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH1
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
N
T1,6A
L
230Vac50/60Hz
COM
LED
FLASH
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
BATTERY
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+
-
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Electrical connections
WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.
MOTOR CONNECTION
Power supply connection terminal board
M +Power supply of motor M1 +
M -Power supply of motor M1 M2 +Power supply of motor M2 +
M2 -Power supply of motor M2 -
Eliminates the need to bridge the terminal board inputs.
WARNING - with the dip switch ON,
the safety devices are disabled
22
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTORS
n
24 VACAccessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
24 VACAccessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
COMCommon for the FLASH-IND-LED outputs
FLASHFlashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W
IND/ELEC
LED
NEGPhotocell power supply negative
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
COMCommon for the PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS inputs
SHIELDAntenna - shield -
ANTAntenna - signal -
IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 5W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum
selectable with parameterIN.D.
Courtesy light output 24Vdc (without regulation), maximum 15W, controllable also via radio ON-OFF command (radio
channel 4 selecting fC.y. = 2, tC.y. = 0 )
Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter tp.h.24 Vdc, 250 mA
STOP safety device, NC contact between STOP and STOP (warning, with dip switch 1 ON the safety device input is
off). This input is classied as a safety device; the contact can be deactivated at any time, cutting out the automation
system and disabling all functions, including Automatic Closure.
Safety sensor edge, ON/OFF, NC contact or resistive 8K2 between STOP and STOP.
Input selectable with parameter Ed.m.
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety
device input is off). The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation
immediately; the automation system will continue opening when the contact is restored. In the event of intervention on
closure (parameter Ph.2. = 0) the device stops and on release re-opens
Photocells (closing), NC contact between PH1 and COM (warning, with dip switch 3 ON the PHOTOCELL 1 safety
device input is off) The photocell is tripped at any time during closing of the automation system, halting operation im-
mediately and reversing the travel direction
OPEN command NO contact between OPEN and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate OPENS as long as the contact is held down
CLOSE command NO contact between CLOSE and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate CLOSES as long as the contact is held down
PEDESTRIAN command NO contact between PED and COM
Used to open the gate partially, depending on the software setting (not active in barrier/up-and-over mode)
STEPPING command NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
EN
4.2 - Display during normal operation
In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 3-gure LCD display shows the following status messages:
MESSAGESMEANING
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPD
Pe
-tC
-tP
L-LOP
LO.P.
LCL
LC.L.
SOP
SO.P.
SCL
SC.L.
Gate closed or switch-on after shutdown
Gate opening
Gate closing
Gate stopped during opening
Gate stopped during closure
Gate stopped by external event
Re-alignment procedure
Gate stopped without automatic reclosure
Gate in pedestrian opening mode
Gate in pedestrian opening position without automatic reclosure
Gate open with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by gures 0..9 countdown (last 10s)
Gate in pedestrian opening position with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by gures 0..9 countdown (last 10s)
Learning stopped due to activation of safety device or motor inversion
Learning on M1 opening
Learning on M2 opening
Learning on M1 closing
Learning on M2 closing
Point of M1 deceleration on opening (only during stroke learning)
Point of M2 deceleration on opening (only during stroke learning)
Point of M1 deceleration on closing (only during stroke learning)
Point of M2 deceleration on closing (only during stroke learning)
23
EN
KEY TO MAIN CONTROL
EVENTDESCRIPTION
openingGate opening
closureGate closing
automatic closureGate open with timed reclosure active
stop during closureGate stopped during closure
stop during openingGate stopped during opening
openGate completely open without automatic reclosure
photo 1!Photocell 1 tripped2 quick ashes + pause, 3 times
photo 2!Photocell 2 tripped2 quick ashes + pause, 3 times
sensitive edge!Sensitive edge tripped5 quick ashes + pause, 3 times
pedestrian openingPedestrian opening in progress
automatic pedestrian closureGate opening to pedestrian position with timed reclosure activated
FLASHING LIGHT AND KEY LEDS
CONTROL UNIT
realignmentRealignment after a manual release
phototest errorPhototest error detected3 quick ashes + pause, 3 times
IND/ELEC errorElectric lock / gate open light line overload6 quick ashes + pause, 3 times
Malfunctions
This section lists a number of malfunctions which may occur.
SURGE OVERLOAD ALARMThe motor’s current drawdown has increased very quickly
1. The gate has hit an obstacle (M1)
EOL
EO.L.
2. There is friction on the leaf of M1
1. The gate has hit an obstacle (M2)
2. There is friction on the leaf of M2
SAFETY EDGE ALARMThe control unit has received a signal from the safety edge
EED
1. The safety edge has been pressed.
2. The safety edge is not connected correctly
PHOTOCELL ALARM/SAFETY EDGEPhototest fail outcome
EPH
After eliminating the cause of the alarm, to delete all errors simply
press the “DOWN” key or press the SBS (STEPPING) command
1. Check the photocell and the safety edge connections
2. Check that the photocells and the safety edg are operating correctly
The display returns to the normal screen.
Press “UP“ to read the following parameters on display.
DISPLAYMEANING
Status display (--, OP, CL, SO, ecc..)Description of the control unit (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maneuvers performedCounter displays alternating the thousands (without dots) and the units (with dots)
Motor current 1 [A]Motor current absorption (e.g. 1.5=1.5A)
Motor current 2 [A]Motor current absorption (e.g. 1.5=1.5A)
24
4.3 - Autolearning of the travel stroke
The rst time the control unit is powered up, an autolearning procedure must be carried out to acquire fundamental parameters such
as the travel stroke length and deceleration points.
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS
The decelerations will be those set in the menu, with the same percentage during both opening and closing.
CAUTION: if manual programming of deceleration intervals is required, go to the next table
CAUTION! check that mechanical end stops (compulsory) are present and secure. The motors must
always reach the mechanical end stop
1. Move the gate manually to mid-travel
CAUTION: 2. Before proceeding with programming, use parameter de.f. to select the type of motor to
be programmed (see paragraph 6, conguration of parameter de.f.). If this phase is not completed, this
may cause serious damage to the automation!
3. Press the pushbuttons UP and MENU at the same time for at least 5 seconds until LOP is displayed, then (if
necessary) press DOWN (see gure).
Ensure that motor M1 is activated rst; otherwise, press DOWN, turn the power off and invert connections M1
and M2. Repeat the procedure from step 3.
If the rst manoeuvre is NOT opening, press DOWN to stop the self-learning process. Then press SBS to re-
start acquisition: the leaf resumes movement in the correct direction
4. Motor M1 opens at low speed until it reaches the mechanical opening end stop.
On reaching the mechanical end stop on opening of M1 motor M2 starts automatically in opening mode (the
display shows LO.P.). If motor M2 moves in closing, stop by pressing DOWN and resume movement using SBS
(the leaf resumes movement in the correct direction)
5. The motor M2 opens at low speed until reaching the mechanical opening end stop.
UP
+
SBS
M1
SBS
M1
SBS
M1M2
MENU
M2
M2
DOWN
EN
-
3
4
5
6. After a couple of seconds, motor M2 starts up automatically at low speed until reaching the mechanical clo-
M1
M2
6
sing end stop (the display shows LC.L.)
7. On reaching the mechanical opening end stop of M2, motor M1 closes at low speed until reaching the mechanical closing end stop, thus completing the programming phase (the display shows LCL)
7
M2M1
All the main parameters are set with the default settings by the control unit. To customise the installation, proceed as described in point 4.6
below.
25
EN
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS, WITH CUSTOMISED
DECELERATIONS
Deceleration intervals can be personalised by the user, according to the procedure below
CAUTION! check that mechanical end stops (compulsory) are present and secure. The motors must
always reach the mechanical end stop
1. Move the gate manually to mid-travel
CAUTION: 2. Before proceeding with programming, use parameter de.f. to select the type of motor to
be programmed (see paragraph 6, conguration of parameter de.f.). If this phase is not completed, this
may cause serious damage to the automation!
3. CAUTION: enter the main menu to set the parameter LSI = pas per the table in paragraph 4.6
4. Press the pushbuttons UP and MENU at the same time for at least 5 seconds until LOP is displayed, then (if
necessary) press DOWN (see gure).
Ensure that motor M1 opens rst; otherwise, press DOWN, turn the power off and invert connections M1 and
M2. Repeat the procedure from step 4.
If the rst manoeuvre is NOT opening, press DOWN to stop the self-learning process. Then press SBS to restart
acquisition: the leaf resumes movement in the correct direction
5. Motor M1 opens at low speed until it reaches the mechanical opening end stop.
On reaching the mechanical end stop on opening of M1 motor M2 starts automatically in opening mode (the
display shows LO.P.). If motor M2 moves in closing, stop by pressing DOWN and resume movement using SBS
(the leaf resumes movement in the correct direction)
6. The motor M2 opens at low speed until reaching the mechanical opening end stop. After a couple of seconds,
the motor M2 closes at low speed (the display shows LC.L.)
+
M1
SBS
M1
SBS
M1M2
-
MENU
SBS
4
M2
5
M2
6
7. On reaching the point where motor M2 closing deceleration is required, press SBS. M2 motor movement continues at low speed (the display shows SC.L.)
8. On reaching the mechanical end stop of motor M2, motor M1 starts closing
9. On reaching the point where motor M1 closing deceleration is required, press SBS. M1 motor move-ment continues at low speed (the display shows SCL)
10. When motor M1 reaches the closed position, motor M1 stops and restarts in opening
11. On reaching the point where motor M1 opening deceleration is required, press SBS. M1 motor move-
ment continues at low speed (the display shows SOP)
12. When motor M1 reaches the open position, motor M1 stops and motor M2 starts in opening
13. On reaching the point where motor M2 opening deceleration is required, press SBS. M2 motor move-
ment continues at low speed. (the display shows SO.P.)
SBS
SBS
M1
M1
M1
M1
M1
M2M1
M2
M2
M2
M2
M2
M2
SBS
7M1
8
9
10
11
12
13
14. When motor M2 reaches the open position, motor M2 stops
15. M1 and M2 resume closing according to the offset parameter entered in the menu, i.e. the gate closes automatically according to the set travel
16. Run a number of opening, closing and stop manoeuvres, to check that the system is stable and there are
no assembly defects.
The deceleration points not assigned manually will be automatically set at 20% of the control unit stroke
26
M1M2
M1M2
SBS
14
15
4.4 - Learning a transmitter
A transmitter can be “learned” via the specic programming menu
or by remote memorisation, using a previously memorised transmit-
ter. Management of the XR series transmitters via the handheld XR
MANAGER programmer is not possible.
MEMORISING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press and release the DOWN (RADIO) button a number of times equal to the number of the output to be activated: once for output STEP BY STEP, twice for output PEDESTRIAN, three times for output ONLY OPEN, four
times for output LIGHT ON/OFF, ve times for output PRESET (button 1 = output 1, button 2 = output 2, button
3 = output 3, button 4 = output 4)
2. The KEY LED will ash a number of times equal to the number of the output selected, with 1 second pauses
between ashes
3. Press the key of the remote control to be memorised within 7 seconds, holding it down for at least 2 seconds
EN
+ +
+1s +1s
4. If the memorisation has been successful, the KEY LED will give one long ash
5. To memorise another remote control on the same output, repeat point 3
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
DELETING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button until the LED lights up (about 3 seconds)
2. Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds, holding it down until the KEY LED goes
out. Release the remote control key
3. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to ash
4. Conrm the deletion by pressing the DOWN (RADIO) button
5. If the deletion has been successful, KEY LED will give one long ash
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button and hold it down until the LED lights up (about 3 seconds) and then goes
out (about 3 seconds). Release the key
2. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to ash
2s
3s
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
3s
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
3. Press the key on the receiver as the LED ashes for the third time
4. If the deletion has been successful, the KEY LED will give one long ash
3s
REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED
A transmitter can be memorised without accessing the receiver. The user needs to have a transmitter memorised
previously, after which the procedure is as described below. The remote copy procedure must be carried out in
the area served by the receiver.
1. Press the key of the new remote control to be memorised, holding it down for at least 5 seconds
2. Press the key of the old remote control to be copied (if phase 1 has been successful, the automation system
will not respond)
3. Press the key of the new remote control to be memorised, holding it down for at least 3 seconds
4. Press the key of the old remote control to be copied, holding it down for at least 3 seconds, to conrm and quit
the programming mode
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
>5s
>3s
>3s
>3s
27
EN
4.5 - Customising the system - BASIC MENU
If necessary, users may select a BASIC MENU which allows modication of the control unit’s basic parameters. To select the BASIC
MENU proceed as described below.
Exampling of modifying a BASIC MENU parameter
UP
+
Press the MENU key for 1 second to access the basic menu.
MENU
DOWN
UP
-
+++
DOWN
---
MENU
After accessing the BASIC
MENU, press the + and – keys
to scroll through the functions.
UP
+++
Press the MENU key for 1 second to display the parameter
in order to save the modied
MENU
DOWN
---
UP
DOWN
MENU
Press the + and – keys to scroll
through the functions to modify
other parameters.
value, or MENU quickly to quit
the function without saving.
WARNING: to be certain of accessing the NORMAL OPERATION
display state, the starting point for accessing the BASIC MENU,
press the MENU key twice
UP
DOWN
MENU
To access the value modication function, press the MENU
Press the + and – keys to to
modify the value.
UP
DOWN
MENU
key for 1 second, until the va-
lue starts to ash quickly.
UP
DOWN
MENU
Press the MENU key quickly to
quit the menu.
PARAMETERSDESCRIPTIONDEFAULTMINMAXUNIT
1
2
3
4
5
6
7
TCL
ttr
SEI
SFO
SSO
SFC
SSC
Automatic reclosure time (0 = off)00900s
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0030s
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
3010
10 = Minimum impact force
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
415
4 = high
5 = maximum
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
115
4 = high
5 = maximum
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
415
4 = high
5 = maximum
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
Energy saving: enables photocell switch-off when gate
is closed
0= disabled
1= enabled
Number of motors
1 = 1 motor
2 = 2 motors
200100%
001
001
212
10
11
12
13
9
DLY
LSI
BlT
SBY
nMt
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
The system must be tested by a qualied technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation to
the risks present, to check that the installation complies with the
5.1 Testing
All system components must be tested following the procedures described in their respective operator’s manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings have been complied with;
check that the gate or door is able to move freely once the automation system has been released and is well balanced, meaning that it
will remain stationery when released in any position;
check that all connected devices (photocells, sensitive edges,
5.2 Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan;
relevant regulatory requirements, especially the EN12445 standard
which species the test methods for gate and door automation systems.
emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate
or door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12445
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and deceleration functions if the measurements do not give the required
results, until the correct setting is obtained.
draw up the declaration of conformity, the instructions and precautions for use for the end user and the system maintenance plan and
consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
x a dataplate with the details of the automation, the name of the
person who commissioned it, the serial number and year of construction and the CE marking on the gate or door;
also t a sign specifying the procedure for releasing the system by
hand;
WARNING - after detecting an obstacle, the gate or door stops
during its opening travel and automatic closure is disabled; to restart operation, the user must press the control button or use the
transmitter.
29EN29
EN
PARAMETSDESCRIPTIONDEFAULTMINMAXUNIT
1
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed0 = PHOTO1 is checked1 = The gate starts even with PHOTO1 excited
101
2
Ph.2.
Use of PHOTO20 = Enabled during both opening and closing AP/CH1 =Only enabled during opening AP
001
3
tP.h.
Photo-device test0 = off1 = PHOTO1 on2 = PHOTO2 on3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
Sensitive edge tripping mode0= only tripped during closure with direction reversal1 = stops the automation (during both opening and closure) and retreats from the obstacle
001
6
tE.D.
Edge test0 = off1 = on
001
7
LP.o.
Pedestrian opening500100%
8
TP.C.
Time for automatic closure from pedestrian opening (0=off)00900s
9
FP.r.
Flashing light output setup0 = Steady1 = Flashing
101
10
tP.r.
Pre-ashing time (0 = off)0020s
11
FC.Y.
Courtesy light setup0 = On at end of operation for time TCY1 = On if gate not closed + duration of TCY2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
002
12
tC.Y.
Courtesy light on time00900s
13
de.a.
Hold-to-run0 = off1 = on
001
14
IN.D.
0 = deactivated1 = gate open light ON/OFF2 = gate open light proportional
- Slow ashing with gate opening
- Quick ashing with gate closing
- Steady light if gate open
- 2 ashes + pause with gate stationary (position other than closed)
3 = Electric lock4 = Magnetic electric lock function with output active when gate/door is closedN.B. interface with an external relay with 24 Vdc winding. To activate
this function, the pre-ash must be enabled at the recommended
value of 1 sec (tP.r. ≠ 0)
004
n
6 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU
The ADVANCED MENU allows the system to be further customised
by modifying parameters not accessible from the basic menu.
To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it
down for 5 seconds.
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
N.B. Some default functions/display items may vary with respect to
the type of motor selected.
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.