Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
Instrucciones y advertencias para su instalación y usoAnleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
CT102 24
Centrale per un motore 24 Vdc, per cancello scorrevole, portone basculante o barriera
Control unit for a 24 Vdc motor, for a sliding gate, up-and-over door or barrier
Logique de commande pour un moteur 24 Vdc, pour portail coulissant, porte basculante ou barrieres
Central para un motor 24 Vdc, para puerta de corredera, portón basculante o barreras
Steuergerät für einen Motor 24 Vdc, für Schiebetor, Schwingtor oder Schrankenöffnung
Unidade para um motor 24 Vdc, para portão de correr, portão basculante ou barreira
Centrala do silnika 24 Vdc,napędzającego przesuwną bramę ogrodzeniową,
uchylną bramę garażową lub szlaban
ManagementSystemISO 9001:2008
www.tuv.comID 9105043769
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Introduzione al prodotto
Descrizione della centrale
Descrizione dei collegamenti
Modelli e caratteristiche tecniche
Elenco cavi necessari
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 5
3
Veriche preliminari
pag. 5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Installazione del prodotto
Collegamenti elettrici
Visualizzazione modalità normale
Autoapprendimento della corsa
Apprendimento di un trasmettitore
Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
pag. 6
pag. 6
pag. 7
pag. 9
pag. 9
pag. 10
5
5.1
5.2
Collaudo e messa in servizio
Collaudo
Messa in servizio
pag. 12
pag. 12
pag. 12
6
Approfondimenti - MENU AVANZATO
pag. 13
7
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore nale
pag. 15
8
Dichiarazione CE di conformità
pag. 103
2
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
IT
ATTENZIONE – ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni
di sicurezza. É importante per la sicurezza delle persone se-
guire le seguenti istruzioni di sicurezza. Conservare queste
istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1,
che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e veriche:
vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
vericare se i dispositivi acquistati sono sufcienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono vericarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
comunque da una persona con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato in caso
di pericolo;
questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte gui-
data ed eventuali elementi ssi circostanti;
non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti
dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della
normativa presente a livello locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation
S.r.l.
3
IT
NEG
PH-POW
STOP
STOP
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
PH2
PH1
PH 2
COM
FLASH
IND
LED
SHIELD
UP
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
ANT
24 VAC
24 VAC
PH 1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
POWER SUPPLY
NEG
ENC
V +
M -
M +
BATTERY
LS 1
LS 2
KEY
COM
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione della centrale
La centrale CT10224 è il più moderno ed efciente sistema di controllo
per i motori Key Automation per l’apertura e la chiusura elettrica di
cancelli scorrevoli, portoni basculanti e barriere elettromeccaniche.
Ogni altro uso improprio della centrale è vietato. La CT10224 è dotata
di un display che permette una facile programmazione ed il costante
monitoraggio dello stato degli ingressi; inoltre la struttura a menù
permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento.
5
6
17
1
14
16
11
4
8
10
15
7
13
12
9
2
3
2.2 - Descrizione dei collegamenti
1- Collegamento alimentazione motore ed encoder
2- Collegamento alimentazione trasformatore
3- Collegamento uscite 24Vdc e 24Vac, comandi e sicurezze
4- Connettore per caricabatteria KBP
5- Connettore necorsa
6- Display di segnalazione funzioni
7- Dip switch sicurezze
8- Fusibile 2A ritardato
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led
sicurezze e led segnalazione comandi
2.3 - Modelli e caratteristiche tecniche
10- LSC led segnalazione necorsa
11- LSO led segnalazione necorsa
12- SBS pulsante passo passo
13- UP pulsante +
14- MENU pulsante menu
15- DOWN pulsante 16- Antenna
17- Led KEY
CODICE DESCRIZIONE
900CT10224 Centrale 24V per un motore per cancello scorrevole, portone basculante o barriera
4
IT
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della centrale, sui motori e sugli accessori collegati;
- Rilevamento degli ostacoli;
- Apprendimento automatico dei tempi di lavoro;
- Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite dip switch: non
occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata,
è sufciente disabilitare la funzione da dip switch.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione (L-N)230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
Carico max motore150 W
Uscita alimentazione accessori Vac / alimentazione test dispositivi Vdc 24 Vac non regolati 200 mA / 24 Vdc non regolati 250 mA
Uscita luce di cortesia24 Vdc 25 W
Uscita lampeggiante24 Vdc 25 W
Tempo di pausaRegolabile 0-900 sec.
Temperatura di funzionamento-20 °C + 55 °C
Fusibili linea alimentazione 230 Vac
1.6A ritardato
N° max trasmettitori memorizzabili FIX CODE150 trasmettitori
N° max trasmettitori memorizzabili ROLLING CODE150 trasmettitori
2.4 - Elenco cavi necessari
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esem-
pio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
SPECIFICHE TECNICHE CAVI ELETTRICI
Collegamentocavolimite massimo consentito
Linea elettrica di alimentazione1 x cavo 3 x 1,5 mm
Lampeggiante, luce cortesia
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cavo tipo RG58
Elettroserratura1 x cavo 2 x 1 mm
Fotocellule trasmettitore1 x cavo 2 x 0,5 mm
Fotocellule ricevitore1 x cavo 4 x 0,5 mm
Bordo sensibile1 x cavo 2 x 0,5 mm
Selettore a chiave1 x cavo 4 x 0,5 mm2 **20 m
2
20 m *
20 m
20 m (consigliato < 5 m)
2
2
2
2
10 m
20 m
20 m
20 m
* Se il cavo di alimentazione supera i 20 m di lunghezza occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3x2,5 mm2) ed è necessario
installare una messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
controllare che il cancello,la porta o la barriera siano adatti ad essere automatizzati;
il peso e la dimensione del cancello o della porta e il bilanciamento
dell’asta della barriera devono rientrare nei limiti d’impiego specicati per l’automazione su cui viene installato il prodotto;
controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta;
vericare che la zona di ssaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti;
condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore
potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto;
in caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza di
neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli
attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la mo-
vimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a quella
necessaria in condizioni normali;
controllare che la movimentazione manuale del cancello, della porta
o della barriera sia uida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia
rischio di deragliamento dello stesso;
controllare che il cancello, la porta o la barriera siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
vericare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti.
5
IT
NEG
PH-POW
STOP
STOP
PH 2
COM
FLASH
IND
LED
24 VAC
24 VAC
PH 1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH1
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
POWER
POWER SUPPLY
SUPPLY
N
T1,6A
L
230Vac
50/60Hz
COM
LED
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
PH2
PH1
SHIELD
UP
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
ANT
NEG
ENC
V +
M -
M +
BATTERY
LS 1
LS 2
KEY
COM
ON
123
STOP
PH2
PH1
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Collegamenti elettrici
ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti vericare che la centrale non sia alimentata
CONNETTORE MOTORE
Morsettiera collegamenti alimentazione
M +Alimentazione motore
M -Alimentazione motore
V + Alimentazione encoder
ENCSegnale encoder
24 VACAlimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
24 VACAlimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
NEGAlimentazione accessori negativa
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
COMComune per ingressi PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELDAntenna - calza -
ANTAntenna - segnale -
Uscita IND uscita spia cancello aperto 24 Vdc non regolati 4W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo
selezionabile con parametroIN.D.
Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolata), massimo 25W, gestibile anche via radio ON-OFF (4° canale radio, selezionando fC.y. = 2, tC.y. = 0
Alimentazione positiva fotocellule PH1, PH2; fototest selezionabile con parametro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP sicurezza contatto NC tra STOP e STOP (attenzione, con dip switch 1 in ON disabilita ingresso sicurezza). Tale
ingresso viene considerato una sicurezza; il contatto può essere disattivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica.
Costa sicurezza, ON/OFF contatto NC o resistiva 8K2 tra STOP e STOP.
Ingresso selezionabile tramite paramentro Ed.m.
Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM (attenzione, con dip switch 2 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 2). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante l’apertura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto, l’automazione continuerà l’apertura al ripristino del contatto. In caso di intervento in chiusura (parametro Ph.2. = 0) l’automazione si ferma e al disinpegno riapre.
Fotocellule (chiusura) contatto NC tra PH1 e COM (attenzione, con dip switch 3 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 1). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante la chiusura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto invertendo il senso di marcia
Comando APERTURA contatto NA tra OPEN e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello APRE nche’ e’ premuto il contatto
Comando CHIUSURA contatto NA tra CLOSE e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello CHIUDE nche’ e’ premuto il contatto
Comando PEDONALE contatto NA tra PED e COM
Comando di apertura parziale dell’anta in base alla selezione software (non attivo in modalità barriera/basculante)
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM
Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software
IT
4.2 - Visualizzazione modalità normale
In “MODALITÀ NORMALE”, cioè quando normalmente si da alimentazione al sistema, il display LCD a 3 cifre mostra i seguenti messaggi di stato:
INDICAZIONISIGNIFICATO
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPd
Pe
-tC
-tP
L--
LOP
LCL
Cancello chiuso o riaccensione dopo spegnimento
Cancello in apertura
Cancello in chiusura
Cancello fermato in apertura
Cancello fermato in chiusura
Cancello fermato da evento esterno
Procedura di riallineamento
Cancello fermato senza richiusura automatica
Cancello in apertura pedonale
Cancello in posizione di apertura pedonale senza richiusura automatica
Cancello aperto con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
Cancello aperto pedonale con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Tratto sostituito da cifra 0..9 conto alla rovescia (ultimi 10s)
Apprendimento avviato su necorsa (spostare il cancello dal necorsa per continuare la procedura di appren-
dimento) o apprendimento arrestato causa intervento sicurezze o inversione motore.
Apprendimento in apertura
Apprendimento in chiusura
In aggiunta i punti tra le cifre sotto indicate mostrano lo stato dei necorsa come di seguito descritto:
INDICAZIONISIGNIFICATO
-.tC.
SO
Finecorsa CHIUSO (un punto tra le due linee)
Finecorsa APERTO (un punto a destra)
Nessun necorsa attivato (nessun punto presente)
7
IT
EVENTODESCRIZIONE
aperturaCancello in apertura
chiusuraCancello in chiusura
chiusura automaticaCancello aperto con richiusura temporizzata attiva
stop in chiusuraCancello fermato nella fase di chiusura
stop in aperturaCancello fermato nella fase di apertura
apertoCancello completamente aperto senza richiusura automatica
chiusoCancello completamente chiuso
programmazioneDurante la fase di programmazione2 lampeggi veloci + pausa + 1 lampeggio
ostacolo M1Rilevato ostacolo motore 14 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 1!Intervento fotocellula 12 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 2!Intervento fotocellula 22 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
bordo sensibile!Intervento bordo sensibile5 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
apertura pedonaleApertura pedonale in corso
chiusura automatica pedonale Cancello in apertura pedonale con richiusura temporizzata attiva
riallineamentoRiallineamento a seguito di uno sblocco manuale
errore fototestRilevato errore fototest3 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
errore encoderRilevato errore encoder7 lampeggi veloci
INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E
LED KEY CENTRALE
Anomalie di funzionamento
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare.
ALLARME SOVRACCARICO IMPULSIVO La corrente del motore e’ incrementata molto rapidamente
EOL
1. Il cancello ha colpito un ostacolo.
2. Ci sono attriti sulla guida o sulla cremagliera (vedi corrente motore [A]).
ALLARME COSTA SICUREZZALa centrale ha rilevato un segnale dalla costa sicurezza
EED
1. La costa di sicurezza e’ premuta.
2. La costa di sicurezza non e’ collegata correttamente.
ALLARME FINECORSAI necorsa non funzionano correttamente
1. I necorsa sono danneggiati.
ELS
2. I necorsa non sono collegati.
3. Vericare il tempo di movimentazione trascorso senza che i necorsa siano stati
impegnati
ALLARME FOTOCELLULE/COSTAIl fototest ha dato esito negativo
EPH
1. Controllare i collegamenti delle fotocellule e della costa.
2. Vericare il corretto funzionamento delle fotocellule e della costa.
ALLARME ENCODERErrore encoder (solo se encoder presente)
EEN
Dopo aver rimosso la condizione di allarme, per cancellare ogni
segnalazione di errore basta semplicemente premere il tasto
Premendo il tasto “UP“ si possono leggere sul display i seguenti parametri.
1. Controllare i collegamenti dell’encoder.
2. Vericare il corretto funzionamento dell’encoder.
“DOWN -” oppure premere il comando SBS (PASSO PASSO)
Il display ripristina le normali indicazioni.
DISPLAYSIGNIFICATO
Visualizzazione stato (--, OP, CL, SO, ecc..)Descrizione dello stato della centrale (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manovre eseguiteConteggio manovre, si alternano le migliaia (senza puntini) e le unità (con puntini).
Corrente motore [A]Corrente assorbita dal motore
8
4.3 - Autoapprendimento della corsa
La prima volta che la centrale viene alimentata dev’essere eseguita
una procedura di auto apprendimento che permetta di rilevare dei
parametri fondamentali quali la lunghezza della corsa e dei rallentamenti.
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI
I rallentamenti saranno quelli impostati da menù con la medesima percentuale sia in apertura che in chiusura.
1. Sbloccare il cancello o la porta, portarli in posizione centrale e ribloccarli.
2. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti + e MENU per più di 5 secondi no a visualizzare LOP e pre-
pararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi gura).
3. Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento.
UP
DOWN
MENU
Premere quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: il cancello riprende a muoversi in senso corretto. Il
motore apre a bassa velocità no al raggiungimento del necorsa di apertura. Al raggiungimento del necorsa
di apertura il cancello riparte nella direzione di chiusura a bassa velocità no al raggiungimento del necorsa
di chiusura visualizzando LCL.
SBS
4. Effettuare alcune manovre di apertura, chiusura e stop improvviso vericando che il sistema sia solido e
che non vi siano difetti di montaggio.
Tutti i parametri principali sono congurati di default dalla centrale. Per personalizzare l’installazione procedere con il prossimo paragrafo 4.5.
4.4 - Apprendimento di un trasmettitore
L’apprendimento di un trasmettitore può essere effettuato tramite
l’apposito menu di programmazione oppure tramite la memorizza-
zione a distanza con un trasmettitore già in memoria.
IT
MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU no a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi no a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e rilasciare il pulsante DOWN (RADIO) per un numero di volte uguale all’uscita che si vuole attivare:
1 volta per l’uscita STEP BY STEP, 2 volte per l’uscita PEDESTRIAN, 3 volte per l’uscita ONLY OPEN, 4 volte
per l’uscita LIGHT ON/OFF, 5 volte per l’uscita PREIMPOSTATA (tasto 1 = uscita 1, tasto 2 = uscita 2, tasto 3 =
uscita 3, tasto 4 = uscita 4)
2. Il LED KEY effettua un numero di lampeggi corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di
1 secondo
3. Entro 7 secondi premere per almeno 2 secondi il tasto del radiocomando che si vuole memorizzare
4. Se la memorizzazione è andata a buon ne il LED KEY emetterà un lampeggio lungo
5. Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa uscita ripetere il punto 3
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU no a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi no a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a
questo punto rilasciare il pulsante.
1. Premere il pulsante DOWN (RADIO) no a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
2. Entro 7 secondi premere un tasto del radiocomando che si vuole cancellare no a quando il LED KEY si spegne. Rilasciare il tasto del radiocomando
3. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY comincia a lampeggiare
+ +
+1s +1s
2s
3s
(>3s)->
->
0,5s 0,5s
4. Confermare la cancellazione premendo il pulsante DOWN (RADIO)
5. Se la cancelllazione è andata a buon ne il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di cancellazione
3s
9
IT
CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU no a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi no a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),a
questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e mantenere premuto il pulsante DOWN (RADIO) no a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
e poi si spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
2. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY inizia a lampeggiare.
3. Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo lampeggio
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4. Se la cancelllazione è andata a buon ne il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
MEMORIZZAZIONE A DISTANZA DI UN RADIOCOMANDO CON RADIOCOMANDO GIÀ IN MEMORIA
É possibile memorizzare un trasmettitore senza accedere al ricevitore. É necessario disporre di un trasmettitore
precedentemente memorizzato e seguire la procedura sottoindicata.
La procedura di copia a distanza deve essere eseguita nell’area servita della ricevente
1. Premere per almeno 5 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
2. Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare (se la precedente fase
1 è andata a buon ne l’automazione non si muove)
3. Premere per almeno 3 secondi il tasto del nuovo radiocomando che si vuole memorizzare
4. Premere per almeno 3 secondi il tasto del vecchio radiocomando che si vuole copiare per confermare ed
uscire dalla fase di programmazione
>5s
>3s
>3s
>3s
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
4.5 - Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
In caso di necessità è possibile selezionare un MENU BASE che
permette di modicare i parametri base della unità di controllo. Per
selezionare il MENU BASE procedere come sotto riportato.
ATTENZIONE: per portarsi con certezza allo stato di visualizzazione denito come FUNZIONE NORMALE, punto di partenza per ac-
cedere al MENU BASE, premere 2 volte il tasto MENU
Esempio di modica di un parametro del MENU BASE
UP
Premere il tasto MENU per 1
secondo per entrare nel menu
base.
UP
Premere il tasto MENU per 1
secondo no a visualizzare il
valore sso per salvare il va-
MENU
MENU
DOWN
DOWN
UP
MENU
Entrati nel MENU BASE premere i tasti + e – per scorrere
le funzioni.
UP
MENU
Premere i tasti + o – per scor-
rere le funzioni per modicare
altri parametri.
lore modicato oppure MENU
velocemente per uscire senza
salvare.
DOWN
DOWN
UPUP
DOWNDOWN
MENUMENU
Per entrare in modica valore,
premere il tasto MENU per 1
secondo nche’ il valore lampeggia velocemente.
UP
DOWN
MENU
Premere il tasto MENU veloce-
mente per uscire dal menù.
Premere i tasti + e – per modi-
care il valore.
10
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULTMINMAXUNITA’
1
2
3
4
5
6
7
8
TCL
ttr
SEI
SFO
SSO
SFC
SSC
SBS
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)00900s
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
10 = Minima forza di impatto
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima *
2 = bassa *
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima *
2 = bassa *
3 = media
4 = alta
5 = massima
Ampiezza rallentamento
Da 0 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura
e apertura dei motori
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a cancello chiuso
0= disabilitato
1= abilitato
200 **100%
001s
001
11
IT
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni;
controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza;
controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio;
è necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto;
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori);
effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano i
risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio.
realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto;
accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione;
informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e rischi ancora presenti;
ssare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE;
ssare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto;
ATTENZIONE - dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la
porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
12
6 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULTMINMAXUNITA’TIPO
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verica PHOTO1
1 = Il cancello apre anche con PHOTO1 impegnata
101
SL/BA/
OH
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO20 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH1 =Abilitata solo in apertura AP
101
SL/BA/
OH
3
tP.h.
Test fotodispositivi0 = disabilitato1 = abilitato PHOTO12 = abilitato PHOTO23 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
003
SL/BA/
OH
4
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE0 = contatto STOP (NC)1 = Costa resistiva (8k2)2 = Costa contatto (NC)
002
SL/BA/
OH
5
iE.D.
Modalità intervento costa0= interviene solo in chiusura con inversione del moto1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e liberal’ostacolo
001
SL/BA/
OH
6
tE.D.
Test costa0 = disabilitato1 = abilitato
001
SL/BA/
OH
7
LP.o.
Apertura pedonale5010100%SL
8
TP.C.
Tempo richiusura automatica da pedonale (0 = disabilitato)00900sSL
9
FP.r.
Congurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa1 = Lampeggiante
101
SL/BA/
OH
10
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)0020s
SL/BA/
OH
11
FC.Y.
Congurazione luce di cortesia0 = Ane manovra accesa per tempo TCY1 = Accesa se cancello non chiuso + durata TCY2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
002
SL/BA/
OH
12
tC.Y.
Tempo durata luce cortesia00900s
SL/BA/
OH
13
CL.E.
Clearance. Permette di fermare prima della posizione di tutto aperto; utile per non sollecitare la battuta meccanica in apertura
0030%BA/OH
14
de.a.
Uomo presente0 = disabilitato1 = abilitato
001
SL/BA/
OH
n
IT
Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’im-
pianto modicando dei parametri non accessibili dal menu base
Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per
5 secondi il tasto MENU
Per modicare i parametri del MENU AVANZATO si procede come
indicato per il MENU BASE.
LEGENDA:
SL= cancello scorrevole
BA= barriera
OH= porta basculante
N.B: Alcune funzioni/visualizzazioni di default possono variare rispetto alla tipologia di motore selezionato.
- 2 lampeggi + pausa con cancello fermo (posizione diversa da chiuso)3 = Elettroserratura4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva quando automazione chiusaN.B. interfacciare con un relè esterno con bobina a 24 Vdc. Per attivare questa funzione è necessario anche abilitare il prelampeggio con valore consigliato 1 sec (tP.r. ≠ 0)5 = spia cancello aperto per barriera
Abilitazione al lampeggio continuo per richiestaassistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a cancello chiuso).0 = disabilitato1 = abilitato
001
SL/BA/
OH
18
EL.T.
Tempo attivazione elettroserratura in secondi41 10s
SL/BA/
OH
19
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio. 0 = disabilitato1 = abilitato
001
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (utilizzo encoder virtuale)
2 = On (utilizzo encoder sico motore)
112
SL/BA/
OH
21
NE.P.
Da 1 a 10 impulsi giro encoder sico4110
SL/BA/
OH
22
DE.F.
0 = Disabilitato1 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole SUN42242 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole SUN7224, SC72243 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole SUN11224, SC112244 = Ripristino valori di fabbrica per barriera e basculante
004
SL/BA/
OH
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione
avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo mo-
dica (si visualizza “0”); 4) accettare la modica (premere “MENU”
e mantenerlo premuto). A questo punto si deve visualizzare un conto
alla rovescia 49,48...,01 no a “don“. Alla ne rilasciare il tasto.
14
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
IT
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire:
• prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui;
• conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione;
• un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose;
• se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo
un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente
vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per
evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro
portata.
• non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed
eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazio-
ne, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di ducia: nel
frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita chiave di
sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze fuori uso
è necessario far riparare quanto prima l’automatismo;
• in caso di rotture o assenza di alimentazione: attendete l’intervento
del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto
non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale;
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzionare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
• Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smaltimento sia eseguito da personale qualicato e che i materiali venga-
no riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Se il vostro trasmettitore dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente
dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono
trascorrere da diversi mesi no ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si
accende, oppure si accende solo per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation S.r.l. e vi invitiamo
a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori
informazioni.
• sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’anta è ferma.
15
EN
TABLE OF CONTENTS
1
Safety warnings
pag. 17
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Introduzione al prodotto
Descrizione della centrale
Descrizione dei collegamenti
Modelli e caratteristiche tecniche
Elenco cavi necessari
pag. 18
pag. 18
pag. 18
pag. 18
pag. 19
3
Preliminary Checks
pag. 19
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Installing the Product
Electric connections
Display during normal operation
Autolearning of the travel stroke
Transmitter learning procedure
Customising the system - BASIC MENU
pag. 20
pag. 20
pag. 21
pag. 23
pag. 23
pag. 24
5
5.1
5.2
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
pag. 26
pag. 26
pag. 26
6
Further details - ADVANCED MENU
pag. 27
7
Instructions and warnings for the
nal user
pag. 29
8
EC declaration of conformity
pag. 103
16
1 - SAFETY WARNINGS
EN
CAUTION – ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Compliance with the safety instructions below is
important for personal safety. Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely impor-
tant.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Key Automation Technical Service for clarications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12445; EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable
declaration of presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualied personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation
system in these conditions may cause hazards;
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, re or hazards;
all operations requiring opening of the protective housings of various automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, afx a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specied in the “Automation system testing and commissioning” section;
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12445
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
WARNING - Before starting installation, perform the following
checks and assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufcient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modications to any part of the automation system
other than those specied in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualications, to prevent all risks;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part ope-
rated by the automation system and any xed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
WARNING - The automation system component packaging material must be disposed of in full observance of current local
waste disposal legislation.
WARNING - The data and information in this manual are subject
to modication at any time, with no obligation on the part of
Key Automation S.r.l. to provide notice.
17
EN
NEG
PH-POW
STOP
STOP
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
PH2
PH1
PH 2
COM
FLASH
IND
LED
SHIELD
UP
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
ANT
24 VAC
24 VAC
PH 1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
POWER SUPPLY
NEG
ENC
V +
M -
M +
BATTERY
LS 1
LS 2
KEY
COM
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Description of the control unit
The CT10224 control unit is the most modern, efcient system for the
control of Key Automation motors for the electric opening and closure
of sliding gates, up-and-over doors and electromechanical barrier.
All other, improper, use of the control unit is forbidden. The CT10224
has a display allowing easy programming and constant monitoring
of the input status; the menu structure also allows easy setting of
working times and operating modes.
5
6
17
1
14
16
11
4
8
10
15
7
13
12
9
2
3
2.2 - Description of the connections
1- Motor power supply connections and encoder
2- Transformer power supply connections
3- 24Vdc and 24Vac output connections to controls and safety
devices
4- Connector for battery charger KBP
5- Limit switch connector
6- Functions display
7- Safety device dip switch
8- Fuse 2A slow-acting
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS safety led and led
input led
2.3 - Models and technical characteristics
10- Limit switch indicator LED LSC
11- Limit switch indicator LED LSO
12- STEPPING SBS button
13- UP + button
14- MENU button
15- DOWN - button
16- Antenna
17- KEY led
CODE DESCRIPTION
900CT10224 24V control unit for sliding gates, up-and-over doors or electromechanical barrier
18
EN
- Power supply with protection against short-circuits inside the control unit, on motors and on the connected accessories.
- Obstacle detection.
- Safety device deactivation by means of dip switches: there is no
need to bridge the terminals of safety devices which are not installed - the function is simply disabled by means of a dip switch.
- Automatic learning of working times.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Power supply (L-N)230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
Max motor load150 W
Output for Vac accessories power/device test power Vdc
24 Vac without regulation 200 mA / 24 Vdc without regu-
lation 250 mA
Courtesy light output24 Vdc 25 W
Flashing light output24 Vdc 25 W
Pause timeAdjustable 0-900 sec.
Operating temperature-20 °C + 55 °C
230 Vac power supply line fuses1.6 A slow-acting
Max. number of transmitters storage FIX CODE150 transmitters
Max. number of transmitters storage ROLLING CODE150 transmitters
2.4 - List of cables required
The cables required for connection of the various devices in a standard system are listed in the cables list table.
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Connectioncablemaximum allowable limit
Control unit power supply line1 x cable 3 x 1,5 mm
Flashing light, courtesy light
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable type RG58
Electric lock1 x cable 2 x 1 mm
Transmitter photocells1 x cable 2 x 0,5 mm
Receiver photocells1 x cable 4 x 0,5 mm
Sensitive edge1 x cable 2 x 0,5 mm
Key-switch1 x cable 4 x 0,5 mm2 **20 m
2
20 m *
20 m
20 m (advised < 5 m)
2
2
2
2
10 m
20 m
20 m
20 m
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit.
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and inspections:
check that the gate, the door or the barrier is suitable for automation;
the weight and size of the gate or door and the balance of the barrier
boom must be within the operating limits specied for the automation system in which the product is installed;
heck that the gate or door has rm, effective mechanical safety
stops;
make sure that the product xing zone is not subject to ooding;
high acidity or salinity or nearby heat sources might cause the product to malfunction;
in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide temperature variations or high temperatures), friction may increase, causing a corresponding rise in the force needed to operate the system;
the starting torque may therefore exceed that required in normal
conditions;
check that when operated by hand the gate, the door or the barrier
moves smoothly without any areas of greater friction or derailment
risk;
check that the gate, door or the barrier is well balanced and will therefore remain stationery when released in any position;
check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and protected by an overload and differential safety breaker device;
he system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards.
19
EN
NEG
PH-POW
STOP
STOP
PH 2
COM
FLASH
IND
LED
24 VAC
24 VAC
PH 1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH1
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
POWER
POWER SUPPLY
SUPPLY
N
T1,6A
L
230Vac
50/60Hz
COM
LED
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
PH2
PH1
SHIELD
UP
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
ANT
NEG
ENC
V +
M -
M +
BATTERY
LS 1
LS 2
KEY
COM
ON
123
STOP
PH2
PH1
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Electrical connections
WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up.
MOTOR CONNECTOR
Power supply connection terminal board
M +Power supply motor
M -Power supply motor
V + Power supply encoder
ENCEncoder signal
Eliminates the need to bridge the terminal board inputs.
WARNING - with the dip switch ON,
the safety devices are disabled
20
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTOR
n
COMCommon for the FLASH-IND-LED inputs
FLASHFlashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W
IND
LED
24 VACAccessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
24 VACAccessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
NEGAccessories power supply negative
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
COMCommon for the PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS inputs
SHIELDAntenna - shield -
ANTAntenna - signal -
IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 4W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum
selectable with parameterIN.D.
Courtesy light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W, controllable also via radio ON-OFF command (radio
channel 4 selecting fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter tp.h.24 Vdc, 250 mA
STOP safety device, NC contact between STOP and STOP (warning, with dip switch 1 ON the safety device input is
off). This input is classied as a safety device; the contact can be deactivated at any time, cutting out the automation
system and disabling all functions, including Automatic Closure.
Safety sensor edge, ON/OFF, NC contact or resistive 8K2 between STOP and STOP.
Input selectable with parameter Ed.m.
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety
device input is off). The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation
immediately; the automation system will continue opening when the contact is restored. In the event of intervention on
closure (parameter Ph.2. = 0) the device stops and on release re-opens.
Photocells (closing), NC contact between PH1 and COM (warning, with dip switch 3 ON the PHOTOCELL 1 safety
device input is off) The photocell is tripped at any time during closing of the automation system, halting operation im-
mediately and reversing the travel direction.
OPEN command NO contact between OPEN and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate OPENS as long as the contact is held down
CLOSE command NO contact between CLOSE and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate CLOSES as long as the contact is held down
PEDESTRIAN command NO contact between PED and COM
Used to open the gate partially, depending on the software setting (not active in barrier/up-and-over mode)
STEPPING command NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
EN
4.2 - Display during normal operation
In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 3-gure LCD display shows the following status messages:
MESSAGESMEANING
-OP
CL
SO
SC
HA
ALI
oP
OPD
Pe
-tC
-tP
L--
LOP
LCL
In addition, the dots between the gures illustrate the status of the limit switches, as described in greater detail below:
Gate closed or switch-on after shutdown
Gate opening
Gate closing
Gate stopped during opening
Gate stopped during closure
Gate stopped by external event
Re-alignment procedure
Gate stopped without automatic reclosure
Gate in pedestrian opening mode
Gate in pedestrian opening position without automatic reclosure
Gate open with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by gures 0..9 countdown (last 10s)
Gate in pedestrian opening position with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Dash replaced by gures 0..9 countdown (last 10s)
Learning started on limit switch (move the gate off the limit switch to continue the learning procedure) or learning stopped due to trip of safety device or motor inversion.
Learning opening
Learning closure
MESSAGESMEANING
-.tC.
SO
Limit switch CLOSED (one dot between the two lines)
Limit switch OPEN (a point to the right)
No limit switch active (no dots present)
21
EN
KEY TO MAIN CONTROL
EVENTDESCRIPTION
openingGate opening
closureGate closing
automatic closureGate open with timed reclosure active
stop during closureGate stopped during closure
stop during openingGate stopped during opening
openGate completely open without automatic reclosure
closedGate completely closed
programmationDuring the programming phase2 quick ashes + pause + 1 ash
obstacle M1Motor 1 obstacle detected4 quick ashes + pause, 3 times
photo 1!Photocell 1 tripped2 quick ashes + pause, 3 times
photo 2!Photocell 2 tripped2 quick ashes + pause, 3 times
sensitive edge!Sensitive edge tripped5 quick ashes + pause, 3 times
pedestrian openingPedestrian opening in progress
automatic pedestrian closureGate opening to pedestrian position with timed reclosure activated
realignmentRealignment after a manual release
phototest errorPhototest error detected3 quick ashes + pause, 3 times
encoder errorEncoder error detected7 quick ashes
Malfunctions
This section lists a number of malfunctions which may occur.
FLASHING LIGHT AND KEY LEDS
CONTROL UNIT
SURGE OVERLOAD ALARMThe motor’s current drawdown has increased very quickly
EOL
1. The gate has struck an obstacle.
2. Friction on runners or rack (see motor current [A]).
SAFETY EDGE ALARMThe control unit has received a signal from the safety edge
EED
1. The safety edge has been pressed.
2. The safety edge is not connected correctly.
LIMIT SWITCH ALARMThe limit switches are not working properly
1. The limit switches are damaged.
ELS
2. The limit switches are not connected.
3. Check the travel time which has passed without tripping of the limit switches.
1. Check the photocell and the safety edge connections.
2. Check that the photocells and the safety edg are operating correctly.
ENCODER ALARMEncoder encoder (only if encoder is present)
EEN
After eliminating the cause of the alarm, to delete all errors simply
press the “DOWN -” key or press the SBS (STEPPING) command
1. Check the encoder connections.
2. Check that the encoder are operating correctly.
The display returns to the normal screen.
Press “UP“ to read the following parameters on display.
DISPLAYMEANING
Status display (--, OP, CL, SO, ecc..)Description of the control unit (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maneuvers performedCounter displays alternating the thousands (without dots) and the units (with dots).
Motor current [A]Current absorbed by the motor
22
4.3 - Autolearning of the travel stroke
The rst time the control unit is powered up, an autolearning procedure must be carried out to acquire fundamental parameters such
as the travel stroke length and deceleration points.
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS
The decelerations will be those set in the menu, with the same percentage during both opening and closing.
1. Release the gate or door, move it onto the central position and lock it in place again.
2. Hold down the + and MENU buttons SIMULTANEOUSLY for more than 5 seconds, until the screen shows
LOP and get ready to press the DOWN key (see illustration) if necessary.
3. If the rst operation is NOT opening of the gate, press the DOWN key to stop the autolearning.
UP
DOWN
MENU
Then press SBS to restart the acquisition: the gate starts moving again, in the right direction. The motor
opens the gate at low speed to the opening limit switch. On reaching the opening limit switch, the gate restarts in the closing direction at low speed until it reaches the closing limit switch, displaying LCL.
SBS
4. Perform a number of opening, closing and sudden stop commands to ensure that the system is solid with
no assembly defects.
All the main parameters are set with the default settings by the control unit. To customise the installation, proceed as described in point 4.5
below.
4.4 - Learning a transmitter
A transmitter can be “learned” via the specic programming menu or
by remote memorisation, using a previously memorised transmitter.
EN
MEMORISING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press and release the DOWN (RADIO) button a number of times equal to the number of the output to be activated: once for output STEP BY STEP, twice for output PEDESTRIAN, three times for output ONLY OPEN, four
times for output LIGHT ON/OFF, ve times for output PRESET (button 1 = output 1, button 2 = output 2, button
3 = output 3, button 4 = output 4)
2. The KEY LED will ash a number of times equal to the number of the output selected, with 1 second pauses
between ashes
3. Press the key of the remote control to be memorised within 7 seconds, holding it down for at least 2 seconds
4. If the memorisation has been successful, the KEY LED will give one long ash
5. To memorise another remote control on the same output, repeat point 3
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
DELETING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button until the LED lights up (about 3 seconds)
2. Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds, holding it down until the KEY LED goes
out. Release the remote control key
3. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to ash
+ +
+1s +1s
2s
3s
(>3s)->
->
4. Conrm the deletion by pressing the DOWN (RADIO) button
5. If the deletion has been successful, KEY LED will give one long ash
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
0,5s 0,5s
3s
23
EN
CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rad” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button and hold it down until the LED lights up (about 3 seconds) and then goes
out (about 3 seconds).Release the key
2. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to ash
3. Press the key on the receiver as the LED ashes for the third time
(>3s)-> (>3s)->
(1s)+ (1s)+
4. If the deletion has been successful, the KEY LED will give one long ash
3s
REMOTE MEMORISATION OF A REMOTE CONTROL WITH A REMOTE CONTROL ALREADY MEMORISED
A transmitter can be memorised without accessing the receiver. The user needs to have a transmitter memorised
previously, after which the procedure is as described below. The remote copy procedure must be carried out in
the area served by the receiver.
1. Press the key of the new remote control to be memorised, holding it down for at least 5 seconds
2. Press the key of the old remote control to be copied (if phase 1 has been successful, the automation system
will not respond)
3. Press the key of the new remote control to be memorised, holding it down for at least 3 seconds
4. Press the key of the old remote control to be copied, holding it down for at least 3 seconds, to conrm and quit
the programming mode
>5s
>3s
>3s
>3s
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
4.5 - Customising the system - BASIC MENU
If necessary, users may select a BASIC MENU which allows modication of the control unit’s basic parameters. To select the BASIC
MENU proceed as described below.
WARNING: to be certain of accessing the NORMAL OPERATION
display state, the starting point for accessing the BASIC MENU,
press the MENU key twice
Exampling of modifying a BASIC MENU parameter
UP
Press the MENU key for 1 second to access the basic menu.
MENU
DOWN
UP
After accessing the BASIC
MENU, press the + and – keys
to scroll through the functions.
UP
Press the MENU key for 1 second to display the parameter
in order to save the modied
MENU
DOWN
UP
Press the + and – keys to scroll
through the functions to modify
other parameters.
value, or MENU quickly to quit
the function without saving.
MENU
MENU
DOWN
DOWN
UPUP
DOWNDOWN
MENUMENU
To access the value modication function, press the MENU
key for 1 second, until the va-
lue starts to ash quickly.
UP
DOWN
MENU
Press the MENU key quickly to
quit the menu.
Press the + and – keys to to
modify the value.
24
PARAMETERSDESCRIPTIONDEFAULTMINMAXUNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
TCL
ttr
SEI
SFO
SSO
SFC
SSC
SBS
Automatic reclosure time (0 = off)00900s
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
10 = Minimum impact force
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum *
2 = low *
3 = medium
4 = high
5 = maximum
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum *
2 = low *
3 = medium
4 = high
5 = maximum
STEP BY STEP or SBS conguration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
Deceleration distance
0 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening and closure
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
Energy saving: enables photocell switch-off when gate
is closed
0= disabled
1= enabled
200 **100%
001s
001
25EN25
EN
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
The system must be tested by a qualied technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation to
the risks present, to check that the installation complies with the
5.1 Testing
All system components must be tested following the procedures described in their respective operator’s manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings have been complied with;
check that the gate or door is able to move freely once the automation system has been released and is well balanced, meaning that it
will remain stationery when released in any position;
check that all connected devices (photocells, sensitive edges,
5.2 Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan;
relevant regulatory requirements, especially the EN12445 standard
which species the test methods for gate and door automation systems.
emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate
or door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12445
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and deceleration functions if the measurements do not give the required
results, until the correct setting is obtained.
draw up the declaration of conformity, the instructions and precautions for use for the end user and the system maintenance plan and
consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
x a dataplate with the details of the automation, the name of the
person who commissioned it, the serial number and year of construction and the CE marking on the gate or door;
also t a sign specifying the procedure for releasing the system by
hand;
WARNING - after detecting an obstacle, the gate or door stops
during its opening travel and automatic closure is disabled; to restart operation, the user must press the control button or use the
transmitter.
26
6 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU
PARAMETSDESCRIPTIONDEFAULTMINMAXUNITTYPE
1
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed0 = PHOTO1 is checked1 = The gate starts even with PHOTO1 excited
101
SL/BA/
OH
2
Ph.2.
Use of PHOTO20 = Enabled during both opening and closing AP/CH1 =Only enabled during opening AP
101
SL/BA/
OH
3
tP.h.
Photo-device test0 = off1 = PHOTO1 on2 = PHOTO2 on3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
Sensitive edge tripping mode0= only tripped during closure with direction reversal1 = stops the automation (during both opening and closure) and retreats from the obstacle
001
SL/BA/
OH
6
tE.D.
Edge test0 = off1 = on
001
SL/BA/
OH
7
LP.o.
Pedestrian opening5010100%SL
8
TP.C.
Time for automatic closure from pedestrian opening (0=off)00900sSL
9
FP.r.
Flashing light output setup0 = Steady1 = Flashing
101
SL/BA/
OH
10
tP.r.
Pre-ashing time (0 = off)0020s
SL/BA/
OH
11
FC.Y.
Courtesy light setup0 = On at end of operation for time TCY1 = On if gate not closed + duration of TCY2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
002
SL/BA/
OH
12
tC.Y.
Courtesy light on time00900s
SL/BA/
OH
13
CL.E.
Clearance. Allows to stop before the fully open position: it is useful to avoid mechanical stress during opening.
0030%BA/OH
14
de.a.
Hold-to-run0 = off1 = on
001
SL/BA/
OH
n
EN
The ADVANCED MENU allows the system to be further customised
by modifying parameters not accessible from the basic menu.
To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it
down for 5 seconds.
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
LEGENDA:
SL= sliding gate
BA= barrier
OH= up-and-over door
N.B. Some default functions/display items may vary with respect to
the type of motor selected.
27
EN
PARAMETSDESCRIPTIONDEFAULTMINMAXUNITA’TIPO
15
IN.D.
0 = deactivated1 = gate open light ON/OFF2 = gate open light proportional
- Slow ashing with gate opening
- Quick ashing with gate closing
- Steady light if gate open
- 2 ashes + pause with gate stationary (position other than closed)
3 = Electric lock4 = Magnetic electric lock function with output active when
gate/door is closed
N.B. interface with an external relay with 24 Vdc winding. To
activate this function, the pre-ash must be enabled at the recommended value of 1 sec (tP.r. ≠ 0)5 = gate open indicator for barrier
- steady light when open and closed
- ashing light in all other positions
004
SL/BA/
OH
16
se.r.
Service interval cycle threshold.(0 = off)
100200
x 1000
cycles
SL/BA/
OH
17
se.f.
Enabling of continuous ashing indicatingservice required with se.r. ≠ 0 (only active with gate closed).
0 = off1 = on
001
SL/BA/
OH
18
EL.T.
Electric lock activation time in seconds41 10s
SL/BA/
OH
19
ST.P.
High-speed motor start-up.
0 = on1 = off
001
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (use of virtual encoder)2 = On (use of motor’s physical encoder)
112
SL/BA/
OH
21
NE.P.
1 to 10 pulses per revolution of the physical encoder4110
SL/BA/
OH
22
DE.F.
0 = deactivated
1 = Restore of factory settings for sliding gate motor
SUN4224
2 = Restore of factory settings for sliding gate motor SUN7224, SC72243 = Restore of factory settings for sliding gate motor SUN11224, SC112244 = Restore of factory settings for barrier and up-and-over
door
004
SL/BA/
OH
To set the default values: 1) access the advanced programming function; 2) select the “dEf” parameter”; 3) activate the modication
mode (“0” on display”); 4) accept the modication (press “MENU”
and hold it down). A countdown should now appear: 49,48...,1 down
to “don“. Release the key when nished.
28
7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER
EN
Key Automation S.r.l. produces systems for the automation of gates,
garage doors, automatic doors, roller blinds and car-park and road
barriers. However, Key Automation is not the manufacturer of your
complete automation system, which is the outcome of the analysis,
assessment, choice of materials and installation work of your chosen installer. Every automation system is unique, and only your
installer has the experience and skill required to produce a safe,
reliable, durable system tailored to your needs, and above all that
complies with the relevant regulatory standards. Although your automation system complies with the regulation safety level, this does
not rule out the presence of “residual risk”, meaning the possibility
that hazards may occur, usually due to reckless or even incorrect
use. We would therefore like to give you some advice for the correct
use of the system:
• before using the automation system for the rst time, have the
installer explain the potential causes of residual risks to you;
• keep the manual for future reference, and pass it on to any new
owner of the automation system;
• reckless use and misuse of the automation system may make it
dangerous: do not operate the automation system with people, ani-
mal or objects within its range of action;
• a properly designed automation system has a high level of safety,
since its sensor systems prevent it from moving with people or obstacles present so that its operation is always predictable and safe.
However, as a precaution children should not be allowed to play close to the automation system, and to prevent involuntary activation,
remote controls must not be left within their reach;
• as soon as any system malfunction is noticed, disconnect the
electricity supply and perform the manual release procedure. Never
attempt repairs on your own; call in your installation engineer. In
the meantime the door or gate can be operated without automation
once the geared motor has been released using the release key
supplied with the system. In the event of safety devices out of service arrange for repairs to the automation immediately;
• Maintenance: Like any machine, your automation system needs
regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety. Arrange a periodic maintenance schedule with your installation
engineer. Key Automation recommends that maintenance checks
should be carried out every six months for normal domestic use, but
this interval may vary depending on the level of use. Any inspection,
maintenance or repair work must only be carried out by qualied
staff.
• Never modify the automation system or its programming and setup
parameters: this is the responsibility of your installation engineer.
• Testing, routine maintenance and any repairs must be recorded by
the person who performs them and the documents must be conserved by the system’s owner.
The only procedures you are capable of, and which you are recommended to perform, are cleaning of the photocell glass and removal
of any leaves or stones that may obstruct the automation system.
To prevent anyone from activating the gate or door, release the automation system before starting. Clean only with a cloth dipped in
a little water.
At the end of its useful life, the automation system must be disman-
tled by qualied personnel, and the materials must be recycled or
disposed of in compliance with the legislation locally in force.
If after some time your remote control seems to have become less
effective, or stops operating completely, the battery may be at (depending on the level of use, this may take from several months up
to more than a year). You will realise this because the transmission
conrmation light does not come on, or only lights up for a very
short time.
Batteries contain pollutants: do not dispose of them with normal wa-
ste but follow the methods specied by the local regulations.
Thank you for choosing Key Automation S.r.l.; please visit our Inter-
net site www.keyautomation.it for further information.
• in the event of malfunctions or power failures: while waiting for the
engineer to come (or for the power to be restored if your system is
not equipped with buffer batteries), the door or gate can be used just
like any non-automated installation. To do this, the manual release
procedure must be carried out;
• manual release and operation: rst bear in mind that the release
procedure can only be carried out with the door or gate stationery.
29
FR
TABLE DES MATIÈRES
1
Consignes de sécurité
page 31
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Présentation du produit
Description de la logique de commande
Description des branchements
Modèles et caractéristiques techniques
Liste des câbles nécessaires
page 32
page 32
page 32
page 32
page 33
3
Vérications préalables
page 33
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Installation du produit
Branchements électriques
Visualisation en mode normal
Autoapprentissage de la course
Apprentissage d’un émetteur
Personnalisation de l’installation MENU DE BASE
page 34
page 34
page 35
page 37
page 37
page 38
5
5.1
5.2
Réception et mise en service
Réception
Mise en service
page 41
page 41
page 41
6
Approfondissements - MENU AVANCÉ
page 42
7
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur nal
page 45
8
Déclaration CE de conformité
page 103
30
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.