Automazione per barriere stradali con asta 4 e 6 m.
Barrier raising reduction gear with rod of 4 and 6 m
Motoréducteur de Soulèvement de la barrière avec barre de 4 et 6 m
Getriebemotor Schrankenöffnung mit Balken 4 und 6 m.
Motorreductor de elevación de barrera con barra de 4 y 6 m.
Motorredutor para levantar barreira com haste de 4 e 6 m.
Redukująca przekładnia unosząca szlaban z ramieniem 4 lub 6 m
ALT 4
ALT 6
ALT 4K
ALT 6K
IT
MANUALE ISTRUZIONI
GB
INSTRUCTION MANUAL
F
MANUEL D'EMPLOI
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Key Automation S.p.A
ITALIANO
INDICE
AVVERTENZE IMPORTANTI 2
CARATTERISTICHE TECNICHE 3
IMPIANTO TIPO 3
DIMENSIONI D’INGOMBRO 4
FISSAGGIO 5
MONTAGGIO 5
SBLOCCO 6
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA 7
BILANCIATURA 7
SMALTIMENTO 7
AVVERTENZE IMPORTANTI
Per chiarimenti tecnici o problemi di installazione
Key Automation S.p.A. dispone di un servizio di assistenza clienti attivo durante le ore di ufcio
TEL. (+39) 0421 307456
Key Automation S.p.A. si riserva il diritto di apportare eventuali modiche al prodotto senza preavviso; inoltre
declina ogni responsabilità per danni a persone o cose dovuti ad un uso improprio o ad un’errata installazione.
Leggere attentamente il seguente manuale di istruzioni prima di procedere con l'installazione.
• Il presente manuale di istruzioni è destinato solamente a personale tecnico qualicato nel campo
delle installazioni di automazioni.
• Nessuna delle informazioni contenute all'interno del manuale può essere interessante o utile per l'utilizzatore finale.
• Qualsiasi operazione di manutenzione o di programmazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualicato.
L’AUTOMAZIONE DEVE ESSERE REALIZZATA IN CONFORMITÀ VIGENTI NORMATIVE EUROPEE:
EN 60204-1 (Sicurezza del macchinario, equipaggiamento elettrico delle macchine, parte 1: regole generali).
EN 12445 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate, metodi di prova).
EN 12453 (Sicurezza nell'uso di chiusure automatizzate, requisiti).
• L'installatore deve provvedere all'installazione di un dispositivo (es. interruttore magnetotermico) che assicuri il sezionamento onnipolare del sistema dalla rete di alimentazione. La normativa
richiede una separazione dei contatti di almeno 3 mm in ciascun polo (EN 60335-1).
• Per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di
protezione IP44 o superiore.
• L’installazione richiede competenze in campo elettrico e meccanico; deve essere eseguita solamente da personale qualicato in grado di rilasciare la dichiarazione di conformità di tipo A sull’in-
• E’ obbligo attenersi alle seguenti norme per chiusure veicolari automatizzate: EN 13241-1, EN
12453, EN 12445 ed alle eventuali prescrizioni nazionali.
• Anche l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle vigenti normative ed
essere eseguito a regola d’arte.
• La regolazione della forza di spinta dell’anta deve essere misurata con apposito strumento e regolata in accordo ai valori massimi ammessi dalla normativa EN 12453.
• Consigliamo di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato del cancello in caso di pericolo.
• L’apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone con disabilità siche o psichiche, senza la dovuta conoscenza o supervisione da parte di una persona competente.
• Controllare i bambini in modo che non giochino con l’apparecchiatura.
Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie.
Potenza assorbita155 W 150 W150 W 150 W 150 W
Giri motore1400 rpm1200 rpm1200 rpm1200 rpm1200 rpm
Assorbimento motore0,67 A6 A6 A6 A6 A
Condensatore8 µF---Tempo di apertura4,5 sec5 sec10 sec5 sec10 sec
Lunghezza max. asta4 m4 m6 m4 m6 m
Servizio temporaneo60 %80 %80 %80 %80 %
Temperatura di esercizio-20° +70°C-20° +70°C-20° +70°C-20° +70°C-20° +70°C
Peso35 Kg35 Kg43 Kg35 Kg43 Kg
IMPIANTO TIPO
ITALIANO
1
6
5
3
2
3
3
3
4
1Alzabarriera
2Asta
3Fotocellule
4Colonnina Fotocellule
5Selettore a chiave o digitale
6Lampeggiante integrato su BRK
3
ITALIANO
DIMENSIONI D’INGOMBRO
900BR4
900BR4-24
900BR-624
1000
220
320
900BR4-24K
845
8301051
400
280
900BR-624K
1110
220
320
845
1188
830
400
280
4
PREPARAZIONE DELLA BASE PER L’AUTOMAZIONE
1. Prevedere uno scavo di fondazione e predisporre uno o più tubi per il passaggio dei cavi elettrici.
2. Assemblare le zanche sulla piastra di ancoraggio e ssarle tramite i 4 bulloni in dotazione.
3. Effettuare la colata di calcestruzzo all’interno dello scavo e posizionare la piastra di fondazione.
ATTENZIONE: vericare che la piastra sia perfettamente in bolla e parallela al varco di apertura.
4. Attendere la completa presa del calcestruzzo.
ITALIANO
5. Svitare i 4 dadi che tengono la base unita alle zanche e posizionare l’armadio sulla piastra.
NOTA: è consigliabile installare l’armadio con lo sportello di ispezione rivolto verso il lato più agevole.
Contro Piastra-BR
Contro Piastra-BR6
5
ITALIANO
MONTAGGIO
Aprire l’imballo e vericare che tutti gli elementi che compongono l’automatismo siano integri.
Costruire una piazzola di ssaggio in cemento armato ed annegare la base di ancoraggio con
zanche (optional) ssate con i dadi in dotazione, vericare che sia perfettamente in bolla e che le
guaine di passaggio dei cavi attraversino il foro centrale della contro-piastra.
Posizionare la barriera vericando che non vi siano ostacoli al movimento dell’asta.
ATTENZIONE: non smontare mai per nessun motivo l’asta della barriera nché si trova in
posizione orizzontale e non eseguire mai la manovra di emergenza o manuale se l’asta non
è montata.
SBLOCCO
Nel caso sia necessario agire manualmente sull’asta della
barriera, operare come segue:
• Togliere l’alimentazione.
• Inserire la chiave di sblocco data in dotazione e togliere il
nottolino, inserire la chiave a brugola e ruotarla di 90°.
• In questo modo è possibile sganciare il sistema di riduzione interno per permettere la manovra di emergenza.
• Eseguire la manovra manuale.
• Per reinserire la trasmissione è sufciente ruotare la chiave
a brugola e riportarla nella posizione iniziale e poi chiudere la
serratura.
• A questo punto si può ripristinare l’alimentazione e vericare che tutto funzioni correttamente.
REGOLAZIONE ANGOLATURA ASTA
Nel caso in cui vi sia l’esigenza di regolare le battute di ne corsa dell’asta, bisogna procedere
come segue:
• Allentare il controdado (posto sul cassone per le BR4, BR4-24 e BR4-24K
o sul bilanciere per la BR-624 e BR-624K).
• Regolare la vite all’altezza desiderata.
• Fissare nuovamente il dado di bloccaggio.
Allentare il controdado
Regolare la vite all’altezza desiderata.
Fissare nuovamente il
dado di bloccaggio.
6
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA
Versione BR4, BR4-24 e BR4-24K
• Togliere l’alimentazione e con la manovra manuale (vedi procedura di sblocco) portare l’asta in
posizione verticale, ripristinare la trasmissione e togliere l’asta per evitare condizioni di pericolo.
• Aprire lo sportello, allentare il sistema di tensione della molla e successivamente sganciarla dal
ssaggio superiore.
• Togliere la vite di ssaggio così da liberare la molla nella parte superiore e permettere il suo posizionamento dal lato opposto della leva di ssaggio.
Versione BR-624 e BR-624K
• Togliere l’alimentazione e con la manovra manuale portare l’asta in posizione verticale, ripristinare
la trasmissione e togliere l’asta per evitare condizioni di pericolo.
• Aprire lo sportello, allentare il sistema di tensione delle molle e successivamente sganciare le
molle dal ssaggio superiore.
• Togliere le viti di ssaggio così da liberare le molle nella parte superiore e permettere il loro posizionamento dal lato opposto della leva di ssaggio.
• Svitare la leva in modo da consentirne la rotazione e permettere il ssaggio delle molle nella posi-
zione opposta.
• Fissare il tutto nelle posizioni indicate e tendere le molle (vedi paragrafo bilanciatura).
ITALIANO
BILANCIATURA
• Togliere l’alimentazione.
• Sbloccare l’asta (vedi g.2 rif.D).
• Posizionare l’asta circa a 45°:
• Allentare controdado/i del tenditore molla/e.
• Se l’asta tende a cadere agire sul tenditore molla/e in modo da farla fermare.
• Terminata la bilanciatura ssare nuovamente il controdado/i.
• Ripristinare il funzionamento motorizzato ruotando la chiave di sblocco nel verso opposto.
• Ripristinare l’alimentazione e vericare che tutto funzioni correttamente.
SMALTIMENTO
Questo prodotto è formato da vari componenti che potrebbero a loro volta contenere
sostanze inquinanti. Informarsi sul sistema di riciclaggio o smaltimento del prodotto atte-
nendosi alle norme di legge vigenti a livello locale.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
7
INDEX
IMPORTANT REMARKS 16
TECHNICAL FEATURES 17
INSTALLATION TYPE 17
EXTERNAL DIMENSIONS 18
INSTALLATION 18
ASSEMBLY 19
UNLOCK 19
ENGLISH
APPLICATION OF THE ARTICULATED ARM 20
ADJUSTMENT OF STOP MICROSWITCH 20
ELECTRICAL CONNECTION 21
PROGRAMMING 26
BATTERY 28
DISPOSAL 28
IMPORTANT REMARKS
For any installation problems please contact Key Automation S.p.A. TEL. (+39) 0421 307456
Key Automation S.p.A. has the right to modify the product without previous notice; it also declines any responsibility to
damage or injury to people or things caused by improper use or wrong installation.
Please read this instruction manual very carefully before installing and programming your control unit.
• This instruction manual is only for qualified technicians, who specialize in installations and automations.
• The contents of this instruction manual do not concern the end user.
• Every programming and/or every maintenance service should be done only by qualified technicians.
AUTOMATION MUST BE IMPLEMENTED IN COMPLIANCE WITH THE EUROPEAN REGULATIONS IN FORCE:
EN 60204-1 (Machinery safety. electrical equipment of machines, part 1: general rules)
EN 12445 (Safe use of automated locking devices, test methods)
EN 12453 (Safe use of automated locking devices, requirements)
• The installer must provide for a device (es. magnetotermical switch) ensuring the omnipolar sectioning of the equipment from the power supply. The standards require a separation of the contacts
of at least 3 mm in each pole (EN 60335-1).
• The plastic case has an IP55 insulation; to connect exible or rigid pipes, use pipettings having
the same insulation level.
• Installation requires mechanical and electrical skills, therefore it shall be carried out by qualied
personnel only, who can issue the Compliance Certicate concerning the whole installation (Ma-
chine Directive 2006/42/CEE, Annex IIA).
• The automated vehicular gates shall comply with the following rules: EN 13241-1, EN 12453, EN
12445 as well as any local rule in force.
• Also the automation upstream electric system shall comply with the laws and rules in force and be
carried out workmanlike.
• The door thrust force adjustment shall be measured by means of a proper tool and adjusted according to the max. limits, which EN 12453 allows.
• We recommend to make use of an emergency button, to be installed by the automation (connected to the control unit STOP input) so that the gate may be immediately stopped in case of danger.
• The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction.
• Children being supervised do not play with the appliance.
8
MODELS AND CHARACTERISTICS900BR4900BR4-24900BR-624900BR4-24K 900BR-624K
Control unitCT-101CT-24SBACT-24SBACT-24SBACT-24SBA
Power supply230 Vac24 Vdc24 Vdc24 Vdc24 Vdc
Input power155 W 150 W150 W 150 W 150 W
Motor revs1400 rpm1200 rpm1200 rpm1200 rpm1200 rpm
Motor absorption0,67 A6 A6 A6 A6 A
Condenser8 µF---Opening time4,5 sec5 sec10 sec5 sec10 sec
Maximum length of rod4 m4 m6 m4 m6 m
Temporary service60 %80 %80 %80 %80 %
Operating temperature-20° +70°C-20° +70°C-20° +70°C-20° +70°C-20° +70°C
Weight35 Kg35 Kg43 Kg35 Kg43 Kg
INSTALLATION TYPE
ENGLISH
1
6
5
3
2
3
3
3
4
1Barrier gate
2rod
3Photocellules
4Photocell column
5Key or digital operated selector switch
6Flashing light on the BRK
9
ENGLISH
900BR4
900BR4-24
OVERALL DIMENSIONS
900BR-624
1000
220
320
900BR4-24K
845
8301051
400
280
900BR-624K
1110
220
320
845
1188
830
400
280
10
PREPARATION FOR AUTOMATION OF THE BASE
1. Provide a foundation pit and arrange one or more conduits for the passage of the electrical cabling.
2. Assemble the 4 anchoring brackets on the mounting plate and fasten with the 4 bolts provided.
3. Pour the concrete into the inside of the pit and position the base plate.
NOTE: verify that the plate is perfectly leveled and parallel to the opening barrier.
4. Wait for the complete setting of the concrete.
ENGLISH
5. Unscrew the 4 nuts that hold the base joined to the anchoring brackets and position the rack on
the plate.
mounting plate-BR
mounting plate-BR6
11
ASSEMBLY
Open the packaging and check the condition of all the parts of the automation.
Construct a fastening pad in reinforced concrete and sink the anchoring base with tangs (optional)
fastened with the nuts provided.
Check that it is perfectly level and that the cable passage sheaths cross the centre hole of the
counter-plate.
Position the barrier and check that there are no obstacles to the movement of the rod.
ATTENTION: never move the barrier rod for any reason until it is horizontal, and do not per-
ENGLISH
form the emergency or manual manoeuvre if the rod is not installed.
RELEASE
If you need to perform manual actions on the barrier rod,
proceed as follows:
• Cut the power supply.
• Insert the release key provided and remove the latch,
insert the Allen wrench and turn it 90° (see g. 2 ref. D).
• In this way you can detach the internal reduction sys-
tem to allow the emergency manoeuvre.
• Perform the manual manoeuvre.
• To engage the transmission again, turn the Allen
wrench back to its original position and close the lock.
• You can now restore the power supply and check that
everything is working correctly.
ADJUSTMENT OF ROD ANGLE
If you need to adjust the stops of the rods, proceed as follows:
• Loosen the locking nut (located on the box for BR-V, BR4-24 and BR4-24K or on the rocker
arm for BR-624 and BR-624K).
• Adjust the screw to the desired height.
• Fasten the locking nut back in place.
Loosen the lock nut
Adjust the screw to the desired height.
Fasten the lock nut.
12
INVERSION OF DIRECTION OF OPENING AND BALANCING
Version BR-V, BR4-24 and BR4-24K
• Turn off the power supply and, with the manual manoeuvre, place the rod vertical, restore
the transmission and remove the rod to prevent hazardous conditions.
• Open the door, loosen the tension system of the spring and then release it from the upper
fastening.
• Remove the fastening screw so as to free the spring in the upper part and allow it to be positioned on the opposite side of the fastening lever.
Version BR-624 and BR-624K
• Turn off the power supply and, with the manual manoeuvre, place the rod vertical, restore
the transmission and remove the rod to prevent hazardous conditions.
• Open the door, loosen the tension system of the springs and then release the springs from
the upper fastening.
• Remove the fastening screws so as to free the springs in the upper part and allow them to
be positioned on the opposite side of the fastening lever.
• Unscrew the lever so as to allow it to rotate and allow fastening of the springs in the opposite position.
• Fasten all in the indicated positions and tension the springs (see the paragraph on balancing).
ENGLISH
BALANCING
• Cut the power supply.
• Release the rod.
• Position the rod at about 45°.
• Loosen the locking nut(s) of the spring tensioner(s).
• If the rod tends to fall, adjust the spring tensioner(s) so that it is stopped.
• When balancing is complete, fasten the locking nut(s) again.
• Restore motorized operation by turning the release key in the opposite direction.
• Restore the power supply and check that everything works correctly.
DISPOSAL
This product is composed of various components which may in turn contain pollutants.
Do not dispose of it in the environment! Find out about the method for recycling or disposing of the product in compliance with current local laws
13
INDEX
CONSEILS IMPORTANTS 30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES31
SCHÉMA D’INSTALLATION 31
LONGUEUR MAX DE LA PORTE 32
FIXATION DU BRAS AU PORTAIL 32
MONTAGE 33
DÉBLOCAGE 33
APPLICATION DU BRAS ARTICULÉ 34
RÉGLAGE FIN DE COURSE CAMES 34
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES35
PROGRAMMATION 40
CHARGEUR DE BATTERIE 42
MISE AU REBUT 42
CONSEILS IMPORTANTS
FRANÇAIS
Pour tout précision technique ou problème d’installation Key Automation S.p.A. dispose d’un service d’assistance
clients actif pendant les horaires de bureau
TEL. (+39) 0421 307456
Key Automation S.p.A. se réserve le droit d’apporter d’éventuelles modifications au produit sans préavis; elle décline
en outre toute responsabilité pour tous types de dommages aux personnes ou aux choses dus à une utilisation
impropre ou à une mauvaise installation.
Avant de procéder avec l’installation et la programmation, lire attentivement les notices.
• Ce manuel d’instruction est destiné à des techniciens qualifiés dans le domaine des automatismes.
• Aucune des informations contenues dans ce livret pourra être utile pour le particulier.
• Tous opérations de maintenance ou programmation doivent être faites à travers de techniciens qualifiés.
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIFS NORMATIFS
EUROPÉENS EN VIGUEUR:
EN 60204-1 (Sécurité de la machinerie. Équipement électrique des machines, partie 1: réglés générales).
EN 12445 (Sécurité dans l’utilisation de fermetures automatisées, méthodes d’essai).
EN 12453 (Sécurité dans l’utilisation de fermetures automatisées, conditions requises).
L’installateur doit pourvoir à l’installation d’un dispositif (ex. interrupteur magnétothermique) qui assure la coupure
omnipolaire de l’équipement du réseau d’alimentation. La norme requiert une séparation des contacts d’au moins 3
mm pour chaque pôle (EN 60335-1).
• L’enveloppe en plastique de la carte possède une protection IP55, pour la connexion de tubes rigides ou flexibles
utiliser des raccordements possédant le même niveau de protection.
• L’installation requiert des compétences en matière d’électricité et mécaniques; doit être faite exclusivement par techniciens qualifiés en mesure de délivrer l’attestation de conformité pour l’installation (Directive 2006/42/CEE, - IIA).
• Il est obligatoire se conformer aux normes suivantes pour fermetures véhiculaires automatisées: EN 13241-1, EN
12453, EN 12445 et à toutes éventuelles prescriptions nationales.
• Même l’installation électrique ou on branche l’automatisme doit répondre aux normes en vigueur et être fait à règles
del’art.
• La régulation de la force de poussée du vantail doit être mesurée avec outil spécial et réglée selon les valeurs maxi
admis par la norme EN 12453.
• Nous conseillons d’utiliser un poussoir d’urgence à installer près de l’automatisme (branché à l’entrée STOP de
l’armoire de commande de façon qui soit possible l’arrêt immédiat du portail en cas de danger.
• L’appareillage ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes affectés d’handicaps physiques et/ou psychiques, sans la nécessaire connaissance ou supervision de la part d’une personne compétente.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent jouer avec l’appareillage.
Avant d’effectuer toute intervention sur l’installation, couper l’alimentation électrique et débrancher