Motoriduttore per basculanti
Gear-motor for overhead doors
Motoreducteur pour portes basculantes
Getriebe für schwinggitter
Motorreductores para portones basculantes
Motorredutores para portões basculantes
900BS-50N
900BS-50CL
900BS-50C
900BS-50-24
REV 01_2007
MADE IN ECC
MANUALE ISTRUZIONI
I
I
INSTRUCTION MANUAL
GB
GB
LIVRET D’INSTRUCTIONS
F
F
ANLEITUNGS HEFT
D
D
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
E
MANUAL DE INSTRUÇÕES
P
P
2006
SICUREZZA
Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta affidataci.
Questo manuale ha lo scopo di aiutarvi nell’installazione del vostro motoriduttore.
Procedendo nella lettura troverete spiegazioni relative non soltanto alle funzioni
del motoriduttore ma anche alle norme di sicurezza che dovrete garantire
per avere sempre un perfetto funzionamento e la massima sicurezza.
Per prevenire il rischio di danneggiare la vostra attrezzatura o di provocare lesioni
a voi o a terze persone, prima di installare il motoriduttore ed i suoi componenti,
leggete completamente e con la massima attenzione le avvertenze che seguono,
relative alle norme di sicurezza.
Conservatele in modo che chiunque utilizzi l’apparecchio possa preventivamente
consultarle.
Sono declinate le conseguenze che possono derivare dalla mancata osservanza
delle precauzioni elencate.
! In caso di malfunzionamento, spegnete subito l’apparecchio.
! In caso di riparazione assicuratevi di aver tolto tensione alla rete elettrica.
! Non cercate di smontare l’apparecchio, se non siete installatori autorizzati.
! Non esporre a fiamme o fonti di calore , non immergere in acqua o altri liquidi
! Servitevi di cavi di alimentazione appropriati.
NORME DI SICUREZZA
Durante l’installazione e l’utilizzo dell’automazione seguire con molta attenzione le seguenti norme di sicurezza:
ATTENZIONE
USARE I GUANTI !
MECCANISMI IN
MOVIMENTO !
NOTE
ATTENZIONE
DISTANZA DI SICUREZZA !
USARE OCCHIALI PER
SALDATURA !
ATTENZIONE
NON INSTALLARE
L’AUTOMAZIONE
IN AMBIENTI
SATURI DI
MISCELE ESPLOSIVE !
MANTENERE CARTER
DI PROTEZIONE !
ATTENZIONE
SHOCK ELETTRICO !
ATTREZZATURA
Per l’installazione dell’automazione è necessaria la seguente attrezzatura: chiavi, cacciavite, metro, bolla, sega,
trapano, saldatrice.
DICHIARAZIONEDI CONFORMITA’
Il sottoscritto Romeo Bissoli, Amministratore Delegato della ditta
The undersigned Romeo Bissoli General Manager of the firm
KEY AUTOMATION S.r.l. Via L. Da Vinci, 12 31010 Godega S. Urbano (TV) ITALIA
dichiara che il prodotto
declares that the product
INDICE
INDICE
MODELLI E CARATTERISTICHE
DATI TECNICI
2
I
3
Key Automation S.r.l. Via L. Da Vinci, 12 31010 Godega di S. Urbano (TV) ITALIA
dichiara che il prodotto
declares that the product
Ricevitore radio /
Tipo/
Type
BS-50C
BS-50N
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti direttive comunitarie:
Appears to be in conformity with the following community (EEC) regulations
-Direttiva/73/23/CEE modificata dalle Direttive 93/68/CEE, come recepita dal
D.L. 18 ottobre 1977 n° 791
the Law of 18 October 1977 n. 791
-Direttiva/89/336/CEE modificata dalle Direttive 92/31/CEE,93/68/CEE e 93/97/CEE
come recepita dal D.L. 12 novembre 1996 n°615
like recepied from the Law of 12 November 1996 n°615
Risulta conforme a quanto previsto dalle seguenti Norme armonizzate:
Appears to be in conformity with the following harmonized standards regulations
modified by the directive 73/23/CEE like recepied from
modified by the directive 92/31/CEE,93/68/CEE and 93/97/CEE
:
QUADRO D’INSIEME
VERIFICHE PRELIMINARI
DIMENSIONI D’INGOMBRO
FUNZIONAMENTO MANUALE
INSTALLAZIONE
MANUTENZIONE
SMALTIMENTO
RACCOMANDAZIONI FINALI
ELENCO PEZZI DI RICAMBIO
4
5
6-7
8
9-10
Inoltre dichiara che non è consentita la messa in servizio prima che la macchina
in cui il prodotto stesso è incorporato non sia dichiarata conforme alla direttiva
macchine 98/37/CEE.
He declares, moreover, that is not allowed to use the above mentioned product until the
machine, in which this product is incorporated, has been identified and declared in
conformity with the regulation 98/37/CE.
Godega di S.U., 10/09/04
Amministratore Delegato
()
General Manager
Romeo Bissoli
QUESTO LIBRETTO E’ DESTINATO SOLO ALL’INSTALLATORE
L’installazione dovrà essere effettuata solamente da personale
professionalmente qualificato in conformità a quanto previsto dalla legge
vigente.
2
MODELLI E CARATTERISTICHE
900BS-50N
900BS-50CL
900BS-50C
900BS-50-24
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, 230 Vac per portoni basculanti a molle
o a contrappesi di dimensioni fino a 9mq, con finecorsa in apertura e chiusura già
montate
Motoriduttore elettromeccanico irreversibile, 24Vdc per portoni basculanti a molle
o a contrappesi di dimensioni finoa9mq.
1_Motoriduttore.
2_Lampeggiante.
3_Antenna.
4_Selettore a chiave.
5_Fotocellula.
6_Sensore pneumatico
(pressostato).
7_Costa pneumatica.
8_
Cartello di avvertenza.
9_Braccio telescopico.
10_Staffa.
11_Alberi di trasmissione..
12_Supporti alberi di
trasmissione.
11
I
4
12
5
1
7
6
9
12
5
VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di passare all’installazione si consiglia di effettuare le seguenti verifiche ed
operazioni:
1_Leggere attentamente le istruzioni rispettando la sequenza delle singole fasi del
montaggio.
119
114
2_L’apparecchio non deve essere azionato in ambienti dove vi sia la presenza di
gas/liquidi infiammabili.
3_
La struttura del basculante deve essere solida ed appropriata.
4_
Durante la corsa, il basculante non deve presentare punti di attrito o vibrazioni.
5_La porta del garage deve aprirsi e chiudersi esclusivamente mediante la forza di
trazione/compressione (senza movimenti di ribaltamento o rotazione).
6_
Eliminare l’eventuale chiavistello di blocco del basculante in chiusura.
DIMENSIONI D’INGOMBRO
MANUTENÇÃO
PERIGO: desligue o dispositivo da alimentação eléctrica para efectuar qualquer
tipo de operação de manutenção.
Para qualquer anomalia de funcionamento, para reparações, serviços de
manutenção ou regulações, recomendamos servir-se de pessoal qualificado.
Limpe periodicamente os carris de guia e as relativas rodas, removendo os
detritos deles.
P
63
580
665
73
FUNZIONAMENTO MANUALE
1_Inserire la chiave e ruotarla
in senso antiorario di 90°.
14
143
14
140
140
16
ELIMINAÇÃO
Os materiais devem ser eliminados de acordo com as prescrições das normas em vigor.
RECOMENDAÇÕES FINAIS
1 > Faça a ligação à terra.
2 > Mantenha sempre separados os cabos de alimentação dos cabos de comando.
3 > Instale no equipamento dispositivos de segurança, tais como:
- fotocélulas
- limitadores de binário
- dorso de segurança
Se o sistema der para uma via pública, será preciso instalar ao menos dois dos
referidos dispositivos (escolhidos entre os três tipos ou também do mesmo tipo).
4 > Para poder desbloquear o sistema é necessário que o portão, uma vez fechado,
não exerça pressão nos batentes de paragem.
5 > Faça a instalação respeitando as normas em vigor.
6 > O controlo da força de impulso deve ser dado pela presença de um regulador
de binário no equipamento.
7 > É absolutamente necessário que, antes da instalação do motorredutor, o
portão seja munido de batentes de paragem.
8 > Em conformidade com as normas vigentes, a força de impulso do portão não
deve ultrapassar 15 daN. Utilize um dinamómetro para controlar a calibração.
9 > Todos os serviços de manutenção, reparação e regulação devem ser feitos
por pessoal qualificado.
E’ opportuno leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La non osservanza delle suddette istruzioni, l’uso improprio o un errore di
collegamento potrebbe pregiudicare la sicurezza o il corretto funzionamento
del dispositivo, e quindi dell’intero impianto.
Si declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni
dovuti derivanti dalla loro inosservanza.
La ditta si riserva di apportare modifiche migliorative al prodotto.
115
É proibido pôr o sistema a funcionar antes que a máquina no
qual será incorporado tenha sido declarada em conformidade
com as disposições da Directiva 98/37/CEE.
118
3 > Solde o estribo de fixação do braço telescópico
na travessa superior do portão basculante ou
na parede, ao lado do portão (fig. 4).
4 > Instale e fixe o braço telescópico no estribo
de fixação que acabou de montar. A posição de
instalação do braço telescópico deve poder permitir
passar entre o pilar e o braço do portão basculante.
Se esta distância for inferior a 15 mm, utilize o
braço telescópico curvo, já que ele irá permitir o
movimento.
5 > Insira a extremidade com bucha do tubo no
veio estriado que sai do motorredutor. Em
seguida, insira o estribo em L na outra
extremidade do tubo.
6 > Verifique se o tubo está perfeitamente
horizontal e alinhe-o com o braço telescópico.
Corte a parte excedente do tubo.
7 > Conduza o portão basculante para a
posição de máxima abertura e corte a
parte superior do braço telescópico para
que não interfira com a parte inferior.
8 > Conduza o portão basculante para a
posição abaixada e solde a base do tubo
na parte inferior do braço telescópico.
Caso seja instalado o braço telescópico com
varão perfurado, fure o tubo seguindo as
indicações fornecidas na fig. 6, insira o
varão no tubo e fixe-os com os parafusos
fornecidos.
9 > Insira e fixe definitivamente o braço
telescópico no estribo de fixação.
Por fim, fixe o estribo em L
(inserido no tubo) no portão basculante, a
uma distância adequada do braço
telescópico.
10 > Para o lado oposto do portão basculante,
repita a s operações descritas nas alíneas
de3a9.
11 > Se for necessário, proceda à equilibragem
da porta aumentando os contrapesos
(cerca de 3 kg para cada lado) ou a tensão
das molas, para facilitar a execução
das manobras.
fig. 4
fig. 5
117
80 mm
fig. 6
20 mm
INSTALLAZIONE
L’automazione con un solo motore a
montaggio centrale è consigliata per
portoni basculanti di dimensioni inferiori o
ugualia8mq.
Per dimensioni superiori o per basculanti
co porta centrale è consigliata l’installazione
di due motori laterali (fig.1).
In quest’ultimo caso si provveda ad
installare sulla porta un microinterruttore di
sicurezza, onde evitarne l’apertura durante
il funzionamento di questa.
1_Individuare l’asse di rotazione della porta
basculante e determinare il nuovo asse,
parallelo al primo e passante al di sotto di
esso ad una distanza di 100 mm se si installa
il braccio dritto (fig.2), 50 mm se si installa il
braccio curvo (fig.3).
2_fissare mediante saldatura o con viti la
staffa del motoriduttore al centro del basculante,
accertandosi che l’asse dell’albero
scanalato uscente dal motoriduttore coincida
con l’asse precedentemente individuato.
116
fig. 2
5mm
100
ASSE DI
ROTAZIONE
I
fig. 1
5mm
50
fig. 3
3_Fissare mediante saldatura la staffa di
ancoraggio del braccio telescopico sul
traverso superiore della porta basculante o
a muro affianco alla porta (fig.4).
4_Inserire e fissare il braccio telescopico
sulla staffa di ancoraggio appena montata.
Il braccio telescopico deve essere
posizionato in modo tale da poter passare
tra il montante e il braccio della porta
basculante. Nel caso in cui tale distanza
fosse inferiore ai 15 mm, utilizzare il braccio
telescopico curvo, che renderà possibile il
movimento.
5_Infilare l’estremità con bussola del tubo
nell’albero scanalato uscente dal
motoriduttore. Inserire poi la staffa ad L
nell’altra estremità del tubo.
6_Dopo aver verificato che il tubo sia
perfettamente orizzontale e dopo averlo
allineato con il braccio telescopico,
tagliarne la parte in eccedenza.
7_Dopo aver portato la porta basculante
in posizione di massima apertura, tagliare
la parte superiore del braccio telescopico
in modo che non entri in interferenza con
la parte inferiore.
8_Dopo aver portato la porta basculante
in posizione abbassata, saldare la base
del tubo alla parte inferiore del braccio
telescopico. Nel caso in cui venisse
installato il braccio telescopico con tondino
forato, perforare il tubo seguendo le
indicazioni in fig.6, compenetrare il tondino
al tubo e fissarli utilizzando le viti allegate.
9_Inserire e fissare definitivamente il
braccio telescopico sulla staffa di
ancoraggio. Fissare infine alla porta
basculante la staffa ad L (infilata nel tubo)
ad una distanza appropriata dal braccio
telescopico..
10_Per il lato opposto della porta
basculante ripetere le operazioni descritte
dal punto 3 al 9.
11_Se necessario riequilibrare la porta
aumentando i contrappesi (circa 3 Kg
per lato) o il tiro delle molle, in modo tale
che le manovre risultino di facile
esecuzione.
INSTALAÇÃO
P
fig. 4
fig. 1
O automatismo com um só motor
montado no centro é adequado para
portões basculantes cujas dimensões
sejam inferiores ou iguaisa9m².
Para dimensões superiores ou para
portões basculantes com porta central,
aconselhamos a instalação de dois
motores laterais (fig. 1). Neste último
caso, é preciso instalar um microinterruptor
fig. 5
20 mm
80 mm
fig. 6
117
de segurança na porta para evitar que
esta última se abra durante a abertura
do portão.
1 > Identifique o eixo de rotação do portão
basculante e determine o novo eixo,
paralelo ao primeiro e que passe abaixo
dele a uma distância de 100 mm se for
instalado o braço recto (fig. 2) ou de
50 mm se for instalado o braço curvo (fig. 3).
2 > Fixe, com soldadura ou com parafusos,
o estribo do motorredutor no centro do
portão basculante, verificando se o eixo
do veio estriado que sai do motorredutor
coincide com o eixo identificado na
operação anterior.
116
fig. 2
5mm
100
ASSE DI
ROTAZIONE
5mm
50
fig. 3
2 > O aparelho não deve ser accionado em ambientes onde existam
gases/líquidos inflamáveis.
3 > A estrutura do portão basculante deve ser sólida e apropriada.
4 > Durante o seu movimento, o portão basculante não deve apresentar pontos
de atrito nem vibrações.
5 > O portão da garagem deve abrir e fechar exclusivamente por intermédio da
força de tracção/compressão (sem tombar nem rodar).
6 > Se estiver presente, elimine o trinco que mantém o portão basculante travado.
DIMENSÕES GLOBAIS
14
143
14
140
MANUTENZIONE
PERICOLO: per qualsiasi tipo di manutenzione, togliere l’alimentazione.
Il motoriduttore viene fornito con lubrificazione permanente a grasso e quindi non
necessita di manutenzioni.
SMALTIMENTO
L’ eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti.
E’ opportuno, in caso di recupero materiali, separarli per tipologia (rame, alluminio,
plastica, parti elettroniche, etc...).
I
140
63
580
665
73
16
FUNCIONAMENTO MANUAL
Rode a alavanca de desbloqueio
180° no sentido dos ponteiros
do relógio.
É recomendável ler as instruções atentamente antes de executar a instalação.
O não cumprimento das referidas instruções, a utilização imprópria ou um erro
de ligação podem prejudicar a segurança ou o funcionamento correcto do
dispositivo e, portanto, de todo o equipamento.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por problemas de
funcionamento e/ou danos decorrentes do não cumprimento destas instruções.
RACCOMANDAZIONI FINALI
1_Eseguire la messa a terra.
2_Tenere sempre separati i cavi di alimentazione dai cavi di comando.
3_Dotare l’impianto di dispositivi di sicurezza come:-fotocellule
-limitatori di coppia
-costola sensibile
Quando l’impianto dà su pubblica via, bisogna installare almeno due dei suddetti
dispositivi (scelti fra tre tipi o anche dello stesso tipo).
Ai fini dello sbloccaggio è necessario che il cancello, una volta chiuso, non spinga
4_
sulle battute di arresto.
5_
Realizzare l’impianto secondo le norme vigenti.
6_
Il controllo della forza di spinta deve essere dato dalla presenza di un regolatore di
coppia nell’impianto.
7_
E’ assolutamente necessario che prima dell’installazione del motoriduttore, il
cancello sia dotato delle battute di arresto.
8_
Secondo le norme vigenti, la forza di spinta del cancello non deve superare i
15daN.
Per il controllo della taratura, servirsi di un dinamometro.
9_
Tutti gli interventi di manutenzione, riparazione e regolazione devono essere
eseguiti da personale qualificato.
Divieto della messa in servizio prima che la macchina in cui sarà
incorporata sia stata dichiarata conforme alle disposizioni della
direttiva CEE 22/06/98 n° 0037.
A empresa reserva-se o direito de efectuar modificações que visem melhorar o produto.
115
118
ELENCO PEZZI DI RICAMBIO
QUADRO DE CONJUNTO
2
3
9
8
11
10
1 Motorredutor
2 Luz intermitente
3 Antena
4 Selector com chave
5 Fotocélula
6 Sensor do dorso
7 Dorso mecânico
8 Cartaz de aviso
9 Braço telescópico
10Estribo
11Veios de transmissão
12Suportes para veios
de transmissão
11
P
4
12
5
1
7
6
9
12
5
VERIFICAÇÕES PRELIMINARES
Antes de proceder à instalação propriamente dita, aconselhamos a efectuar as
seguintes verificações e operações:
1 > Leia atentamente as instruções respeitando a sequência de cada uma das
fases de montagem.
119
114
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.