Logique de commande modulaire pour un ou deux moteurs 24 Vcc
Central modular para uno o dos motores de 24 Vcc
Modulares Steuergerät für einen oder zwei 24-VDC-Motoren
Unidade modular para um ou dois motores 24 Vdc
Centrala modułowa dla jednego lub dwóch silników 24 VDC
14A
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Instructions and warnings for installation and use
Instrucciones y advertencias para su instalación y usoAnleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz
Instruções e advertências para a instalação e utilização
Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage
ManagementSystemISO 9001:2008
www.tuv.comID 9105043769
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Introduzione al prodotto
Descrizione della centrale
Descrizione dei collegamenti
Modelli e caratteristiche tecniche
Elenco cavi necessari
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 4
pag. 5
3
Veriche preliminari
pag. 5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Installazione del prodotto
Collegamenti elettrici
Utilizzo del programmatore display
Autoapprendimento della corsa
Movimentazione dell’automazione
da programmatore display
Movimentazione dell’automazione
da ricevitore
Diagnostica
Personalizzazione dell’impianto SETTAGGI BASE
LUCI NOTTURNE
ATTENZIONE – ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni
di sicurezza. É importante per la sicurezza delle persone se-
guire le seguenti istruzioni di sicurezza. Conservare queste
istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Key
Automation.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in particolare, le norme EN 12445; EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1,
che consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento denitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualicato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà vericare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12445 che stabilisce i metodi di
prova per la verica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE - Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e veriche:
vericare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
vericare se i dispositivi acquistati sono sufcienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco
dei requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi
è uno dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono vericarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
comunque da una persona con qualica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo
dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di ca-
lore né esporli a amme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
tutte le operazioni che richiedono l’apertura del guscio di protezione dei vari componenti dell’automazione, devono avvenire con la
centrale scollegata dall’alimentazione elettrica. Se il dispositivo di
sconnessione non è a vista, apporre un cartello con la seguente
dicitura: “MANUTENZIONE IN CORSO”;
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efcace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efcacemente,
è necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e essibili o passacavi utilizzare
raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
si consiglia di utilizzare un pulsante di emergenza da installare nei
pressi dell’automazione (collegato all’ingresso STOP della scheda
di comando) in modo che sia possibile l’arresto immediato in caso
di pericolo;
questo dispositivo non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità siche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno
che esse abbiano potuto beneciare, attraverso l’intermediazione di
una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza
o di istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte gui-
data ed eventuali elementi ssi circostanti;
non eseguire modiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modicati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
ATTENZIONE - Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti
dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della
normativa presente a livello locale.
ATTENZIONE - I dati e le informazioni indicate in questo manuale sono da ritenersi suscettibili di modica in qualsiasi momento e senza obbligo di preavviso da parte di Key Automation
S.r.l.
3
IT
SBS
M1
M2
COM
PED
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
STOP
EDGE
PH1
PH2
PED
OPEN
CLOSE
SBS
POWER
SUPPLY
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione della centrale
La centrale 14A è un sistema di controllo modulare per i motori Key
Automation per l’apertura e la chiusura elettrica di cancelli a battente,
scorrevoli, barriere e porte da garage.
La centrale 14A è dotata di un programmatore con display (opzionale)
che permette una facile programmazione ed il costante monitoraggio
dello stato della centrale; inoltre la struttura a menu permette una
semplice impostazione dei tempi di lavoro e delle logiche di funzionamento. Il menu del display è multilingua.
Ogni altro uso improprio della centrale è vietato.
4
23
5
6
7
8
11
BATTERIE
(ACCESSORIO)
1
10
9
2.2 - Descrizione dei collegamenti
1- Collegamento alimentazione centrale 24 Vac
2- Sede modulo di potenza M1
3- Sede modulo di potenza M2
4- Connettore programmatore display
5- Alloggiamento ricevitore RX4X/RX4U
2.3 - Modelli e caratteristiche tecniche
CODICE DESCRIZIONE
900MA24
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della
centrale, sui motori e sugli accessori collegati.
- Rilevamento degli ostacoli mediante sensore di corrente.
- Dispositivo antischiacciamento.
Modulo logico abbinabile a 1 o 2 moduli di potenza PO24 per il controllo di 1 o 2 motori 24V, per cancelli a battente,
scorrevoli, barriere e porte da garage
ATTENZIONE:
il modulo di potenza
PO24 deve essere
inserito/disinserito
tassativamente a
centrale non alimentata!
6- Pulsante integrato di comando PASSO/PASSO
7- Collegamenti antenna esterna
8- Led indicazione stato ingressi
9- Morsettiera collegamento accessori/ingressi
10- Fusibile di protezione 2,5AT
11- Collegamento batterie
- Apprendimento automatico dei tempi di lavoro.
- Rallentamenti programmabili in apertura e chiusura.
- Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite software.
- Quadro elettrico con logica a microprocessore.
4
CARATTERISTICHE TECNICHE14AB14AB2 *
Alimentazione (L-N)230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Potenza nominale210W massimo300W massimo
Uscita alimentazione fotocellule24Vdc (non regolato) massimo 250mA 24Vdc (non regolato) massimo 250mA
Uscita lampeggiante24Vdc (non regolato) 25W24Vdc (non regolato) 25W
Uscita luce di cortesia24Vdc (non regolato) 15W24Vdc (non regolato) 15W
Uscita elettroserratura12Vac 15VA massimo12Vac 15VA massimo
Uscita spia cancello aperto24Vdc (non regolato) 5W24Vdc (non regolato) 5W
Ingresso antenna50Ω cavo tipo RG5850Ω cavo tipo RG58
Temperatura di funzionamento-20°C + 55°C-20°C + 55°C
Fusibili accessori2,5AT2,5AT
Fusibili linea alimentazione2AT2AT
Utilizzo in atmosfera particolarmente acida, salina o esplosiva NONO
Grado di protezioneIP54IP54
Dimensioni della centrale222 x 110 x 275 H mm222 x 110 x 275 H mm
Peso4,3 kg4,5 kg
* Obbligatoria per motori: RAY4024, SN-50-24 e INT-24
2.4 - Elenco cavi necessari
IT
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esempio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
SPECIFICHE TECNICHE CAVI ELETTRICI
Collegamentocavolimite massimo consentito
Linea elettrica di alimentazione1 x cavo 3 x 1,5 mm
Lampeggiante, luce cortesia, sensore luce ambiente
Antenna
4 x 0,5 mm2 **
1 x cavo tipo RG58
Elettroserratura1 x cavo 2 x 1 mm
Fotocellule trasmettitore1 x cavo 2 x 0,5 mm
Fotocellule ricevitore1 x cavo 4 x 0,5 mm
Bordo sensibile1 x cavo 2 x 0,5 mm
2
20 m *
20 m
20 m (consigliato < 5 m)
2
2
2
2
10 m
20 m
20 m
20 m
Selettore a chiave1 x cavo 4 x 0,5 mm2 **20 m
Linea alimentazione motore1 x cavo 2 x 1,5 mm
Linea alimentazione encoder1 x cavo 3 x 0,5 mm
2
2
10 m
10 m
* Se il cavo di alimentazione supera i 20 m di lunghezza occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3x2,5 mm2) ed è necessario
installare una messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione
** In alternativa possono essere utilizzati due cavi 2 x 0,5 mm2
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto vericare e controllare i seguenti punti:
controllare che il cancello sia adatto ad essere automatizzato;
il peso e la dimensione del cancello deve rientrare nei limiti d’impie-
go specicati per l’automazione su cui viene installato il prodotto;
controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello;
vericare che la zona di ssaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti;
condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore
potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto;
in caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza di
neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli
attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la movimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a quella
necessaria in condizioni normali;
controllare che la movimentazione manuale del cancello sia uida
e priva di zone di maggiore attrito o vi sia rischio di deragliamento
dello stesso;
controllare che il cancello sia in equilibrio e rimanga quindi fermo se
lasciato in qualsiasi posizione;
vericare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale;
prevedere nella rete di alimentazione dell'impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
vericare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti.
5
IT
COM
PED
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
POWER
SUPPLY
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH1
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH2
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
N
T2A
L
230Vac
50/60Hz
PHOTOTEST
LIGHT
TWILIGHT SENSOR
OUTPUT LED
STOP
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
+ COMMON
+ COMMON
SAFETY EDGE
ELECTRIC LOCK
NEGATIVE
SBS
M1
M2
BATTERIE
(ACCESSORIO)
COM
LED
FLASHSEN
LS1
LS2
V +
ENC
NEG
M -
M +
M
+ ALIMENTAZIONE
ENCODER
- ALIMENTAZIONE
ENCODER
ENCODER
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Collegamenti elettrici
ATTENZIONE - Prima di effettuare i collegamenti vericare che la centrale non sia alimentata
MODULO DI POTENZA PO24
M1M2
M2M1
COLLEGAMENTI PO24
LS1Ingresso necorsa 1 (solo per SUN)
LS2Ingresso necorsa 2 ((solo per SUN)
V+
ENCIngresso segnale encoder S
NEGNegativo alimentazione encoder
M-Uscita motore
Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolato), massimo 15W (4° canale radio selezionando INIZIO LUCE DI CORTESIA =
2, TEMPO LUCE DI CORTESIA = 0)
STOP sicurezza contatto NC tra STOP e COM. Tale ingresso viene considerato una sicurezza; il contatto può essere
disattivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la
chiusura automatica
Fotocellule (chiusura) contatto NC tra PH1 e COM. La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante la chiusura
dell’automazione provocando l’immediato blocco del moto invertendo il senso di marcia
Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM. La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante l’apertura e la
chiusura dell’automazione provocando l’immediato blocco del moto, l’automazione continuerà l’apertura al ripristino del
contatto se stava aprendo, la chiusura se stava chiudendo (vedere parametro “FOTO 2”)
Comando PEDONALE contatto NA tra PED e COM
Comando di apertura parziale dell’anta in base alla selezione software
Comando APERTURA contatto NA tra OPEN e COM
Contatto per la funzione di apertura
Comando CHIUSURA contatto NA tra CLOSE e COM
Contatto per la funzione di chiusura
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM
Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software
IT
4.2 - Utilizzo del programmatore display
Per personalizzare la lingua e il contrasto del programmatore procedere come segue:
OPZIONI
DISPLAY
N.B.: Alla prima accensione del display verrà richiesta la selezione della lingua. Premere ▲ o ▼ per selezionare la lingua
desiderata e successivamente confermare con V.
Se non verrà selezionata nessuna lingua (pressione tasto X) la
centrale utilizzerà la lingua di default (INGLESE) no alla suc-
cessiva riaccensione.
In modalità normale, cioè quando normalmente si da alimentazione
al sistema e il programmatore display è collegato premere X no a
quando compare la dicitura KEY AUTOMATION. In questo modo si
potranno vedere i seguenti messaggi di stato:
EVENTODESCRIZIONE
aperturaCancello in apertura
chiusuraCancello in chiusura
chiusura automaticaCancello aperto con richiusura temporizzata attiva
stop in chiusuraCancello fermato nella fase di chiusura
stop in aperturaCancello fermato nella fase di apertura
apertoCancello completamente aperto senza richiusura automatica
chiusoCancello completamente chiuso
programmazioneDurante la fase di programmazione2 lampeggi veloci + pausa + 1 lampeggio
ostacolo M1Rilevato ostacolo motore 14 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
ostacolo M2Rilevato ostacolo motore 24 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 1!Intervento fotocellula 12 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
foto 2!Intervento fotocellula 22 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
bordo sensibile!Intervento bordo sensibile5 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
apertura pedonaleApertura pedonale in corso
chiusura automatica pedonale Cancello in apertura pedonale con richiusura temporizzata attiva
riallineamentoRiallineamento a seguito di uno sblocco manuale
errore FLASH/NLSSovraccarico linea Night Light System6 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
errore ELEC/INDSovraccarico linea elettroserratura / spia cancello aperto6 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
errore fototestRilevato errore fototest3 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
errore nercosa!Rilevato errore necorsa/battuta meccanica8 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
SELEZIONE
LINGUA
SCORRI SU
ANNULLARE
SCORRI GIÚ
Il diagramma di usso completo del programmatore display si trova
al punto 6.3 a pag. 15.
INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E
LED COMANDI CENTRALE
CONFERMARE
7
IT
4.3 - Autoapprendimento della corsa
La prima volta che la centrale viene alimentata dev’essere eseguita
una procedura di auto apprendimento che permetta di rilevare dei
PROGRAMMAZIONE VELOCE
Con questa programmazione i rallentamenti saranno reimpostati con la medesima percentuale sia in apertura che in chiusura.
Seguire il seguente diagramma con il display programmatore.
N.B. Se si desidera programmare anche i rallentamenti passare alla tabella successiva.
1. Selezionare la tipologia di installazione ed il relativo tipo di motore da installare:
14A
ATTENZIONE! Selezionare un motore diverso da quello collegato può causare danni all’impianto.
2. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO DELLE SICUREZZE (FOTO 1 – FOTO 2 – BORDO SENSIBILE – PULSANTE STOP).
Durante la programmazione verrà richiesto se ci sono sicurezze collegate all’impianto. Se si dovessero collegare successivamente delle
sicurezze aggiuntive basterà attivarle nel relativo menu (vedere tabella parametri avanzati).
3. SICUREZZE ATTIVE/DISATTIVE DURANTE L’AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA.
Nel caso ci siano sicurezze collegate è possibile decidere durante la programmazione della corsa di disattivare le sicurezze per evitare
l’interruzione accidentale di questa fase. Alla ne dell’apprendimento verranno riattivate le sicurezze precedentemente selezionate.
4. AUTOAPPRENDIMENTO VELOCE DELLA CORSA E DEI RALLENTAMENTI.
Sbloccare i motori e ribloccarli a metà corsa. Se la prima manovra del/dei motori non è un’apertura premere ▲ o ▼ per invertire il moto.
M1 deve sempre aprire prima di M2. Se i motori sono invertiti interrompere la procedura nella centrale premendo il pulsante X del display,
invertire i morsetti dell’alimentazione dei due motori e riprendere la procedura dall’inizio. Seguire le indicazioni da display.
PROGRAMMAZIONE
VELOCE
parametri fondamentali quali la lunghezza della corsa e dei rallentamenti.
INSTALLAZIONE
SELEZIONARE
TIPO DI MOTORE
PROGRAMMAZIONE COMPLETA
Con questa programmazione i rallentamenti saranno personalizzabili sia in apertura che in chiusura.
Se non verrà eseguita nessuna personalizzazione durante la programmazione la centrale imposterà automaticamente i valori di default.
Seguire il seguente diagramma con il display programmatore.
1. Selezionare la tipologia di installazione ed il relativo tipo di motore da installare:
14A
ATTENZIONE! Selezionare un motore diverso da quello collegato può causare danni all’impianto.
2. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO DELLE SICUREZZE (FOTO 1 – FOTO 2 – BORDO SENSIBILE – PULSANTE STOP).
Durante la programmazione verrà richiesto se ci sono sicurezze collegate all’impianto. Se si dovessero collegare successivamente delle
sicurezze aggiuntive basterà attivarle nel relativo menu (vedere tabella parametri avanzati).
3. SICUREZZE ATTIVE/DISATTIVE DURANTE L’AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA.
Nel caso ci siano sicurezze collegate è possibile decidere durante la programmazione della corsa di disattivare le sicurezze per evitare
l’interruzione accidentale di questa fase. Alla ne dell’apprendimento verranno riattivate le sicurezze precedentemente selezionate.
4. AUTOAPPRENDIMENTO COMPLETO DELLA CORSA E DEI RALLENTAMENTI.
Sbloccare i motori e ribloccarli a metà corsa. Se la prima manovra del/dei motori non è un’apertura premere ▲ o ▼ per invertire il moto.
M1 deve sempre aprire prima di M2. Se i motori sono invertiti interrompere la procedura nella centrale premendo il pulsante X del display,
invertire i morsetti dell’alimentazione dei due motori e riprendere la procedura dall’inizio.
Quando richiesto premere il tasto V per determinare il punto di rallentamento del motore, seguendo le istruzioni del display.
Si raccomanda di tenere in considerazione l’inerzia del cancello e quindi di provare che i rallentamenti impostati permettano ai motori di
frenare le ante prima dell’arrivo al necorsa.
PROGRAMMAZIONE
COMPLETA
INSTALLAZIONE
SELEZIONARE
TIPO DI MOTORE
4.4 - Movimentazione dell’automazione da programmatore display
Per movimentare manualmente e controllare l’automazione dopo aver programmato la corsa procedere come segue:
14A
Usare ▲ per il comando passo passo. Usare ▼ per accendere e spegnere le luci notturne. Usare V per l’apertura e chiusura pedonale per uscire.
COMANDI MANUALI
4.5 - Movimentazione dell’automazione da ricevitore
Nota 1: Il comando ON/OFF comanda l’accensione o lo spegnimento delle luci in modo manuale.
Con il sistema Night Light System attivo il normale funzionamento
del sistema riprenderà al ciclo successivo.
Con il sistema Night Light System disattivo la singola pressione forza l’accensione delle luci, la successiva pressione ripristina la logica
di funzionamento delle luci di cortesia.
4.6 - Diagnostica
In qualsiasi momento è possibile visualizzare alcuni parametri quali l’assorbimento di corrente o la velocità dei motori tramite questa funzione.
Procedere come segue:
CORRENTE MOTORE 1 (mA)
CORRENTE MOTORE 2 (mA)
POSIZIONE MOTORE 1 (%)
POSIZIONE MOTORE 2 (%)
14A
DIAGNOSTICA
VELOCITÁ MOTORE 1 (%)
VELOCITÁ MOTORE 2 (%)
CICLI TOTALI (CICLI)
CICLI MANCANTI ALLA MANUTENZIONE
VERSIONE SOFTWARE
4.7 - Personalizzazione dell’impianto - SETTAGGI BASE
In caso di necessità è possibile selezionare i SETTAGGI BASE che
permettono di modicare i parametri base dell’unità di controllo.
Procedere come segue:
14A
SETTAGGI
BASE
ATTENZIONE: i parametri potrebbero variare rispetto alla tabella sotto indicata in base alla scelta del motore da installare.
IT
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULTMIN.MAX.UNITÁ
TEMPO CHIUSURA
1
AUTOMATICA
CHIUSURA
AUTOMATICA DOPO
2
3
4
TRANSITO
SENSIBILITÁ
VELOCITÁ
APERTURA
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
Secondi di attesa prima che il cancello esegua la
richiusura automatica a ne apertura
Tempo richiusura dopo il transito (0 = disabilitato)
Secondi di attesa prima che il cancello esegua la
richiusura automatica dopo l’impegno della fotocellula 1
in fase di apertura o di cancello aperto.
Sensibilità motore, sensibilità all’ostacolo.
1 = minima sensibilità, massima forza su ostacolo
10 = massima sensibilità, minima forza su ostacolo
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
00900s
0030s
3010
415
5
6
APERTURA
VELOCITÁ
CHIUSURA
VELOCITÁ
RALLENTAMENTO
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
115
415
9
IT
7
8
CHIUSURA
PASSO PASSO
VELOCITÁ
RALLENTAMENTO
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
Congurazione SS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer (apre sempre)
4 = Condominiale con richiusura immediata (apre
sempre. In caso di cancello aperto chiude)
115
004
9
10
11
RITARDO
MOTORE 2
LUNGHEZZA
RALLENTAMENTO
RISPARMIO
ENERGETICO
Ritardo di apertura anta 2 a cancello chiuso
da 0 - 60 sec.
Ampiezza rallentamento
0 = Rallentamenti di programmazione
Da 1 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura e
apertura dei motori
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a cancello chiuso
0= disabilitato
1= abilitato
4.8 - LUCI NOTTURNE
Il funzionamento delle luci notturne avviene in automatico con il
lampeggiante Eclipse opportunamente collegato.
2060s
00100
001
Per personalizzare procedere come segue:
14A
LUCI NOTTURNE
% (step
da 1)
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULTMIN.MAX.UNITÁ
0 = Night Light System disattivato
LUCE AUTOMATICA
1
INTENSITÁ LUCE
2
LIVELLO LUCE
3
Il sistema Night Light System accende o spegne le luci dopo 15
minuti dal superamento della soglia impostata. Questo avviene per
10
ESTERNA
1 = Night Light System attivo (automaticamente attivato
durante apprendimento corsa con lampeggiante
ECLIPSE collegato)
Da 1 a 5 = Intensità accensione dei led durante la notte315
1 = Intervento sensore luce con bassa luce esterna
2 = Intervento sensore luce con media luce esterna
3 = Intervento sensore luce con alta luce esterna
001
213
evitare false accensioni o spegnimenti dovuti a fonti di luci esterne
quali i fari delle automobili.
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
IT
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualicato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, vericando il rispetto di quanto previsto
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni;
controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza;
controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio;
è necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto;
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori);
effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano i
risultati desiderati no a trovare il giusto settaggio.
realizzare e consegnare all’utilizzatore nale la dichiarazione di
conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore nale e
il piano di manutenzione dell’impianto;
accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione;
informare anche in forma scritta l’utilizzatore nale sui pericoli e rischi ancora presenti;
ssare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE;
ssare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto;
ATTENZIONE - dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la
porta si ferma in apertura e viene esclusa la chiusura automatica;
per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o usare il trasmettitore.
In caso di necessità è possibile selezionare i SETTAGGI AVANZATI
che permettono di modificare i parametri avanzati dell’unità di
controllo.
Procedere come segue:
14A
1
2
3
4
PARAMETRIDESCRIZIONEDEFAULT MIN. MAX. UNITÁ
FOTO 1
FOTO 2
FOTOTEST
TIPO BORDO
SETTAGGI
AVANZATI
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = PHOTO 1 disattivata
1 = verica PHOTO1
2 = il cancello apre anche con PHOTO1 impegnata
Comportamento PHOTO2
0 = PHOTO 2 disattivata
1 = abilitata sia in apertura e chiusura AP/CH
2 = abilitata solo in apertura AP
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
Tipologia costa
0 = disabilitato
1 = costa 8k2
2 = contatto NC
ATTENZIONE: i parametri potrebbero variare rispetto alla tabella sotto indicata in base alla scelta del motore da installare.
202
102
003
202
BORDO SENSIBILE
5
LUNGHEZZA APERTURA
6
7
8
9
10
PEDONALE
CHIUSURA AUTOMATICA
DA PEDONALE
LAMPEGGIANTE
PRELAMPEGGIO
INIZIO LUCE DI
CORTESIA
Modalità intervento costa
0 = interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e libera
l’ostacolo (breve inversione)
Apertura pedonale5030100
Tempo richiusura automatica da pedonale (0 = disabilitato)
Da 1 a 900 Secondi di attesa prima di effettuare la richiusura
automatica pedonale
Congurazione uscita lampeggiante
0 = ssa
1 = lampeggiante
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)0020s
Congurazione luce di cortesia
0 = a ne manovra accesa per tempo luce di cortesia
1 = accesa se cancello non chiuso+durata luce di cortesia a ne manovra
2 = accesa se timer luce di cortesia non scaduto da inizio manovra
001
% (step
da 1)
00900s
101
002
TEMPO LUCE CORTESIA
11
INTENSITÁ CORTESIA
12
A FINE MANOVRA
PULSANTE STOP
13
12
Tempo durata luce di cortesia (0 = disabilitato)300900s
0 = luce spenta dopo manovra
5 = intensità massima a motore fermo
0 = pulsante di stop NC non collegato
1 = pulsante di stop NC collegato
205
101
IT
UOMO PRESENTE
14
SPIA CANCELLO
15
16
17
18
19
20
APERTO
MANUTENZIONE
LAMPEGGIO
MANUTENZIONE
ATTIVAZIONE
ELETTROSERRATURA
COLPO ARIETE IN
APERTURA
COLPO ARIETE IN
CHIUSURA
0 = disabilitato
1 = abilitato (le sicurezze vengono disabilitate)
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta assistenza
(funzione eseguita solo a cancello chiuso)
0 = disabilitato
1 = abilitato
0 = disabilitato
Da 1 a 20 secondi di attivazione all’avvio dei motori in apertura
Da motore M1 chiuso
0 = disabilitato
Da 1 a 30 secondi di attivazione motore M1 in chiusura per favorire
lo sgancio dell’elettroserratura
Da motore M1 in chiusura
0 = disabilitato
Da 1 a 30 secondi di attivazione ulteriore del motore M1 in chiusura
per favorire l’aggancio dell’elettroserratura
001
002
101200
x 1000
001
2020s
0030s
0030s
cicli
RILASCIO MOTORE DA
21
22
23
24
25
26
FINECORSA
ACCELERAZIONE IN
PARTENZA
RITARDO CHIUSURA
M 1
ENCODER
IMPULSI ENCODER
DEFAULT
Rilascio motore da necorsa. Utile per cancelli leggeri
0 = disabilitato
Da 1 a 10 livelli di rilascio (1 = minimo rilascio, 10 = massimo
0010
rilascio)
Partenza veloce del motore in fase di avvio. Utile per cancelli
pesanti durante l’inverno
0 = disabilitato
001
1 = abilitato
Ritardo in chiusura anta 1 da cancello aperto
0 = Off
10180
1 = Da 1 a 180 Secondi On
1 = Off (utilizzo encoder virtuale)
2 = On (utilizzo encoder sico motore)112
Da 1 a 10 impulsi giro encoder sico (solo con parametro 24 a “2”)1110
Ripristino valori di default001
s
13
IT
6.2 - RICEVENTE RX4X
In caso di necessità è possibile selezionare il MENU RICEVENTE RX4X che permette di gestire i parametri relativi alla radio.
Procedere come segue:
14ARX4X
AGGIUNGI TX
CANCELLA TX
CANCELLA TUTTO
LEGGI MEMORIA
BLOCCA/SBLOCCA MEMORIA
Permette di memorizzare un nuovo codice nella ricevente
Permette di cancellare un codice presente nel ricevitore
Cancella tutta la memoria del ricevitore
Visualizza i codici presenti in memoria
Sblocca o blocca la memoria del ricevitore
AGGIUNTA DI UN TX TRAMITE DISPLAY
Tramite questa procedura sarà possibile memorizzare uno o più trasmettitori nella ricevente.
(ATTENZIONE: se non è presente nessun trasmettitore in memoria il primo trasmettitore che verrà inserito deciderà il tipo di codica,
rolling code o x code).
1. Accedere al menu
2. Selezionare il tipo di canale nel quale si vuole memorizzare il pulsante (CANALE 1= passo passo; 2= pedonale; 3= apre; 4= on/off luci;
5= memorizzazione di tutti e 4 i codici con funzioni preimpostate come sopra). Confermare con V.
3. Premere il pulsante del TX da memorizzare.
4. Dopo l’avvenuta pressione verrà visualizzato il messaggio: TRASMETTITORE MEMORIZZATO.
5. Per inserire un ulteriore codice riprendere la procedura dal punto 3.
Per uscire dal menu premere “X”.
Il pulsante “X” funziona in qualsiasi punto della procedura.
Dopo 10 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di memorizzazione.
RX4X
AGGIUNGI TX
CANCELLAZIONE DI UN TX TRAMITE DISPLAY
Tramite questa procedura sarà possibile eliminare dalla memoria della ricevente RX4X un codice radio tramite il trasmettitore
memorizzato.
1. Accedere al menu
RX4X
CANCELLA TX
2. Alla richiesta premere il pulsante del TX da cancellare.
3. Dopo l’avvenuta pressione verrà visualizzato il messaggio: TRASMETTITORE CANCELLATO.
4. Per uscire dal menu premere “X”.
Il pulsante “X” funziona in qualsiasi punto della procedura.
Dopo 10 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di cancellazione.
CANCELLAZIONE DELLA MEMORIA DELLA RICEVENTE RX4X
Tramite questa procedura sarà possibile cancellare tutta la memoria della ricevente.
1. Accedere al menu
2. Confermare alla richiesta tramite “V” oppure uscire tramite “X”.
3. Alla conferma verrà visualizzato il messaggio: MEMORIA CANCELLATA.
RX4X
CANCELLA TUTTO
LETTURA MEMORIA RICEVENTE
Tramite questa procedura sarà possibile visualizzare i codici radio presenti nella memoria della ricevente RX4X.
1. Accedere al menu
2. Scorrere con ▲ e ▼ i codici in memoria. Nella prima riga del display verrà visualizzato il numero del trasmettitore
in memoria, il codice radio memorizzato ed il relativo tasto e canale, nella seconda verrà visualizzata la possibilità
di cancellare quel determinato codice confermando con V.
3. Per uscire dal menu premere “X”.
Il pulsante “X” funziona in qualsiasi punto della procedura.
RX4X
LEGGI MEMORIA
A
B
D
C
M = FUNZIONI
PREIMPOSTATE
BLOCCA/SBLOCCA MEMORIA
Tramite questa procedura sarà possibile bloccare e sbloccare la memoria della ricevente RX4X.
1. Accedere al menu
0=OFF memoria sbloccata
1= ON memoria bloccata
N.B. se la ricevente risulta essere stata bloccata tramite dispositivo XR MANAGER fare riferimento al manuale d’uso di quest’ultimo.
14
RX4X
BLOCCA/SBLOCCA
MEMORIA
6.3 - Diagramma di usso del programmatore
14A
▲ ▼
KEY
AUTOMATION
PROGRAMMAZIONE
VELOCE
▲ ▼
PROGRAMMAZIONE
COMPLETA
▲ ▼
DIAGNOSTICA
▲ ▼
SETTAGGI BASE
▲ ▼
SETTAGGI
AVANZATI
▲ ▼
LUCI NOTTURNE
▲ ▼
IT
CORRENTE MOTORE 1 (mA)
CORRENTE MOTORE 2 (mA)
POSIZIONE MOTORE 1 (%)
POSIZIONE MOTORE 2 (%)
VELOCITÁ MOTORE 1 (%)
VELOCITÁ MOTORE 2 (%)
CICLI TOTALI (CICLI)
CICLI MANCANTI ALLA MANUTENZIONE
VERSIONE SOFTWARE
TEMPO CHIUSURA AUTOMATICA
CHIUSURA AUTOMATICA DOPO TRANSITO
SENSIBILITÁ
VELOCITÁ APERTURA
VELOCITÁ RALLENTAMENTO APERTURA
VELOCITÁ CHIUSURA
VELOCITÁ RALLENTAMENTO CHIUSURA
PASSO PASSO
RITARDO MOTORE 2
LUNGHEZZA RALLENTAMENTO
RISPARMIO ENERGETICO
FOTO 1
FOTO 2
FOTOTEST
TIPO BORDO
BORDO SENSIBILE
LUNGHEZZA APERTURA PEDONALE
CHIUSURA AUTOMATICA DA PEDONALE
LAMPEGGIANTE
PRELAMPEGGIO
INIZIO LUCE DI CORTESIA
TEMPO LUCE DI CORTESIA
INTENSITÁ CORTESIA A FINE MANOVRA
PULSANTE STOP
UOMO PRESENTE
SPIA CANCELLO APERTO
MANUTENZIONE
LAMPEGGIO MANUTENZIONE
ATTIVAZIONE ELETTROSERRATURA
COLPO ARIETE IN APERTURA
COLPO ARIETE IN CHIUSURA
RILASCIO MOTORE DA FINECORSA
ACCELERAZIONE IN PARTENZA
RITARDO CHIUSURA M1
ENCODER
IMPULSI ENCODER
DEFAULT
LUCE AUTOMATICA
INTENSITÁ LUCE
LIVELLO LUCE ESTERNA
RX4X
▲ ▼
OPZIONI
DISPLAY
COMANDI MANUALI
AGGIUNGI TX
▲ ▼
CANCELLA TX
▲ ▼
CANCELLA TUTTO
▲ ▼
LEGGI MEMORIA
▲ ▼
BLOCCA/SBLOCCA
MEMORIA
SELEZIONA
LINGUA
ENGLISH
CESKY
DEUTSCH
ESPANOL
FRANCAIS
ITALIANO
MAGYAR
NEDERLANDS
POLSKI
PORTUGUES
SLOVENSCINA
15
IT
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Key Automation S.r.l. produce sistemi per l’automazione di cancelli,
porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Key Automation non è però il produttore della vostra
automazione, che è invece il risultato di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita
dal vostro installatore di ducia. Ogni automazione è unica e solo il
vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo le vostre esigenze, sicuro ed
afdabile nel tempo, e soprattutto a regola d’arte, rispondente cioè
alle normative in vigore. Anche se l’automazione in vostro possesso
soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non
esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si
possano generare situazioni di pericolo, solitamente dovute ad un
utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui comportamenti da seguire:
• prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui;
• conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione;
• un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose;
• se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo
un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente
vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per
evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro
portata.
• non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed
eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazio-
ne, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di ducia: nel
frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita chiave di
sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze fuori uso
è necessario far riparare quanto prima l’automatismo;
• in caso di rotture o assenza di alimentazione: attendete l’intervento
del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto
non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale;
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione
ha bisogno di una manutenzione periodica afnché possa funzio-
nare più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate
con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza
periodica; Key Automation consiglia un intervento ogni 6 mesi per
un normale utilizzo domestico, ma questo periodo può variare in
funzione dell’intensità d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale
qualicato.
• Non modicate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni
devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la
rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o
la porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo
e di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito con acqua.
• Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smaltimento sia eseguito da personale qualicato e che i materiali venga-
no riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Se il vostro trasmettitore dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente
dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono
trascorrere da diversi mesi no ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si
accende, oppure si accende solo per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei riuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Key Automation S.r.l. e vi invitiamo
a visitare il nostro sito internet www.keyautomation.it per ulteriori
informazioni.
• sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
l’anta è ferma.
16
NOTE
IT
17
EN
TABLE OF CONTENTS
1
Safety warnings
page 19
2
2.1
2.2
2.3
2.4
Product Introduction
Description of the control unit
Description of the connections
Models and technical characteristics
List of cables required
page 20
page 20
page 20
page 20
page 21
3
Preliminary Checks
page 21
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
Installing the Product
Electric connections
Using the display programmer
Auto-learning of the travel stroke
Operating the automation using
the display programmer
Operating the automation using
the receiver
Diagnostic
Customising the system BASIC SETTINGS
NIGHT LIGHTS
page 22
page 22
page 23
page 24
page 24
page 24
page 25
page 25
page 26
5
5.1
5.2
Testing and commissioning
Testing
Commissioning
page 27
page 27
page 27
6
6.1
6.2
6.3
Details
Customising the system ADVANCED SETTINGS
RX4X RECEIVER
Programmer ow chart
page 28
page 28
page 30
page 31
7
Instructions and warnings for the
nal user
page 32
8
EC declaration of conformity
page 115
18
1 - SAFETY WARNINGS
EN
CAUTION – ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Compliance with the safety instructions below is
important for personal safety. Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely impor-
tant.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Key Automation Technical Service for clarications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12445; EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable
declaration of presumed conformity of the automation system.
Therefore, nal connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualied personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Key Automation Service Centre. Use of the automation
system in these conditions may cause hazards;
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system compo-
nents and cause malfunctions, re or hazards;
all operations requiring opening of the protective housings of various automation system components must be performed with the
control unit disconnected from the power supply. If the disconnect
device is not in a visible location, afx a notice stating: “MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specied in the “Automation system testing and commissioning” section;
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and
for ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12445
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
WARNING - Before starting installation, perform the following
checks and assessments:
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
check that the devices purchased are sufcient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical le. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modications to any part of the automation system
other than those specied in this manual. Operations of this type
can only lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability
for damage caused by unauthorised modications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualications, to prevent all risks;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the condi-
tions specied by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
users are advised to install an emergency stop button close to the
automation system (connected to the control PCB STOP input) to
allow the door to be stopped immediately in case of danger;
this device is not intended for use by persons (including children)
with impaired physical, sensory or mental capacities, or with lack
of experience or skill, unless a person responsible for their safety
provides surveillance or instruction in use of the device;
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
special care must be taken to avoid crushing between the part ope-
rated by the automation system and any xed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
WARNING - The automation system component packaging material must be disposed of in full observance of current local
waste disposal legislation.
WARNING - The data and information in this manual are subject
to modication at any time, with no obligation on the part of
Key Automation S.r.l. to provide notice.
19
EN
SBS
M1
M2
COM
PED
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
STOP
EDGE
PH1
PH2
PED
OPEN
CLOSE
SBS
POWER
SUPPLY
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Description of the control unit
The 14A control unit is a modular system for the control of Key
Automation motors for the electric opening and closure of swing and
sliding gates, barriers and garage doors.
The 14A has a programmer with display (optional) allowing easy
programming and constant monitoring of the control unit’s status;
the menu structure also allows easy setting of working times and
operating modes. The display menu is multilingual.
All other, improper, use of the control unit is forbidden.
4
BATTERIES
(ACCESSORY)
11
23
5
6
7
8
10
1
9
2.2 - Description of the connections
1- Control unit power supply connection 24 Vac
2- M1 power module socket
3- M2 power module socket
4- Display programmer connector
5- Receiver compartment RX4X/RX4U
2.3 - Models and technical characteristics
CODE DESCRIPTION
900MA24
- Power supply with protection against short-circuits inside the
control unit, on motors and on the connected accessories.
- Obstacle detection by means of current sensor.
- Anti-crush safety device.
Logic module for combination with 1 or 2 PO24 power modules for the control of 1 or 2 24V motors for swing and
sliding gates, barriers and garage doors
WARNING:
the PO24 power
module must always
be connected/disconnected
with the control
unit not powered up!
6- Integrated STEP BY STEP control button
7- External antenna connections
8- Input status indicator LEDs
9- Accessory/input connection terminal board
10- Protective fuse, 2.5AT
11 - Battery connection
- Automatic learning of working times.
- Programmable deceleration during opening and closure.
- Safety input deactivation by means of software.
- Control panel with microprocessor logic.
20
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Power supply (L-N)230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Rated powermaximum 210Wmaximum 300W
Photocell power supply output24Vdc (without regulation) maximum 250mA 24Vdc (without regulation) maximum 250mA
Flashing light output24Vdc (without regulation) 25W24Vdc (without regulation) 25W
Courtesy light output24Vdc (without regulation) 15W24Vdc (without regulation) 15W
Electric lock output12Vac maximum 15VA 12Vac maximum 15VA
Gate open warning light output24Vdc (without regulation) 5W24Vdc (without regulation) 5W
Antenna input50Ω RG58 type cable50Ω RG58 type cable
Operating temperature-20 °C + 55 °C-20 °C + 55 °C
Accessory fuses2.5AT2.5AT
Power supply line fuses2AT2AT
Use in particularly acid,
NONO
saline or explosive atmospheres
Protection classIP54 (inside protective casing)IP54 (inside protective casing)
Control unit dimensions183 x 102 x 59 H mm183 x 102 x 59 H mm
Weight4,3 kg4,5 kg
* Compulsory for motors: RAY4024, SN-50-24 and INT-24
2.4 - List of cables required
EN
The cables required for connection of the various devices in a
standard system are listed in the cables list table.
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor
applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS
Connectioncablemaximum permitted limit
Power line1 cable of 3 x 1.5 mm
Flashing light, Courtesy light, ambient light sensor
Antenna
4 x 0.5 mm2**
1 RG58 type cable
Electric lock1 cable of 2 x 1 mm
Transmitter photocells1 cable of 2 x 0.5 mm
Receiver photocells1 cable of 4 x 0.5 mm
Sensitive edge1 cable of 2 x 0.5 mm
2
20 m *
20 m
20 m (< 5 m recommended)
2
2
2
2
10 m
20 m
20 m
20 m
Key-operated selector switch1 cable of 4 x 0.5 mm2**20 m
Motor power supply line1 cable of 2 x 1.5 mm
Encoder power supply line1 cable of 3 x 0.5 mm
2
2
10 m
10 m
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit.
** Two cables of 2 x 0.5 mm2 can be used as an alternative
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and
inspections:
check that the gate is suitable for automation;
the weight and size of the gate must be within the operating limits
specied for the automation system in which the product is installed;
check that the gate has rm, effective mechanical safety stops;
make sure that the product xing zone is not liable to ooding;
high acidity or salinity or proximity to heat sources might cause the
product to malfunction;
in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide
temperature variations or high temperatures), friction may increase,
causing a corresponding rise in the force needed to operate the
system; the starting torque may therefore exceed that required in
normal conditions;
check that, when operated by hand, the gate moves smoothly
without any areas of greater friction or derailment risk;
check that the gate is well balanced and will therefore remain
stationery when released in any position;
check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and tted with magnetothermal and
differential protection;
the system power supply line must include a circuit breaker
device with a contact gap allowing complete disconnection in the
conditions specied by class III overvoltage;
ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards.
21
EN
COM
PED
OPEN
CLOSE
SBS
NEG
PH-POW
PH1
PH2
COM
FLASH
LED
SEN
SHIELD
ANT
COM
STOP
EDGE
EDGE
COM
ELEC
COM
IND
POWER
SUPPLY
N
T2A
L
230Vac
50/60Hz
PHOTOTEST
LIGHT
TWILIGHT SENSOR
OUTPUT LED
STOP
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
+ COMMON
+ COMMON
SAFETY EDGE
ELECTRIC LOCK
NEGATIVE
SBS
M1
M2
BATTERIES
(ACCESSORY)
COM
LED
FLASHSEN
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH1
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH2
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND_12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
LS1
LS2
V +
ENC
NEG
M -
M +
M
ENCODER POWER
SUPPLY +
ENCODER POWER
SUPPLY -
ENCODER
4 - INSTALLING THE PRODUCT
4.1 - Electrical connections
WARNING - Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up
PO24 POWER MODULE
M1M2
M2M1
PO24 CONNECTIONS
LS1Limit switch 1 input (only for SUN)
LS2Limit switch 2 input (only for SUN)
V+
ENCEncoder S signal input
NEGEncoder power supply negative
M-Motor output
M+Motor output
POWER SUPPLY CONNECTIONS
LPower supply 230 Vac 50-60 Hz
NPower supply neutral 230 Vac 50-60 Hz
Limit switch / encoder power supply positive common
(12 Vdc 50 mA MAX)
Earth
Earth
ECLIPSE
TRANSFORMER
22
MA24 ELECTRIC CONNECTIONS
SHIELDAntenna - shield ANTAntenna - signal COMCommon for FLASH, LED, SEN inputs / outputs
FLASHFlashing light output 24Vdc (without regulation) maximum 25W
LED
SENAmbient light sensor input
COMIND output common
INDGate open warning light output, 24Vdc (without regulation) maximum 4W
COMELEC output common
ELECElectric lock output 12Vac, maximum 15VA
EDGE/EDGESensitive edge output, NC contact or resistive 8k2
COMSTOP output common
STOP
NEGPhotocell power supply negative output
PH-POWPhotocell power supply positive output, 24Vdc (without regulation, maximum 250mA
Safety STOP NC contact between STOP and COM. This input is considered as a safety device; the contact may be
broken at any time, cutting out the automation at once and disabling all functions, including automatic closure
Photocells (closure), NC contact between PH1 and COM. The photocell is tripped at any time during closure of the
automation, stopping movement at once and reversing the travel direction
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM. The photocell is tripped at any time during opening and
closure of the automation, stopping movement at once; the automation will continue opening when the contact is
restored if it was opening, or continue closing if it was closing (see parameter “PHOTO 2”)
PEDESTRIAN opening command, NO contact between PED and COM
Used to open the gate partially, depending on the software setting
OPEN command, NO contact between OPEN and COM
Contact for the opening function
CLOSE command, NO contact between CLOSE and COM
Contact for the closing function
STEPPING command, NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
EN
4.2 - Using the display programmer
To customise the programmer’s language and contrast, proceed as
follows:
OPTIONS
DISPLAY
N.B.: The rst time the display is switched on, the user is
prompted to select the language. Press ▲ or ▼ to select the
language required and then conrm with V.
If no language is selected (X key pressed), the control unit will
use the default language (ENGLISH) until the next time it is
switched on.
In normal mode, i.e. when the system is powered up normally
and the display programmer is connected, press X until the name
KEY AUTOMATION appears. This will display the following status
messages:
EVENTDESCRIPTION
openingGate opening
closureGate closing
automatic closureGate open with timed reclosure active
stop during closureGate stopped during closure
stop during openingGate stopped during opening
openGate completely open without automatic reclosure
closedGate completely closed
programmationduring the programming phase2 quick ashes + pause + 1 ash
M1 obstacleMotor 1 obstacle detected4 quick ashes + pause, 3 times
M2 obstacleMotor 2 obstacle detected4 quick ashes + pause, 3 times
photo 1!Photocell 1 tripped2 quick ashes + pause, 3 times
photo 2!Photocell 2 tripped2 quick ashes + pause, 3 times
sensitive edge!Sensitive edge tripped5 quick ashes + pause, 3 times
pedestrian openingPedestrian opening in progress
automatic pedestrian closure Gate opening to pedestrian position with timed reclosure activated
realignmentRealignment after a manual release
FLASH/NLS errorNight Light System line overload6 quick ashes + pause, 3 times
ELEC/IND errorElectric lock / gate open light line overload6 quick ashes + pause, 3 times
Phototest errorPhototest error detected3 quick ashes + pause, 3 times
Limit switches error!Limit switch/mechanical end stop error detected8 quick ashes + pause, 3 times
SELECT
LANGUAGE
SCROLL UP
CANCEL
SCROLL DOWN
The complete ow chart for the display programmer is in point 6.3
on page 31.
KEY TO MAIN CONTROL FLASHING
LIGHT AND LEDS
CONFIRM
23
EN
4.3 - Auto-learning of the travel stroke
The rst time the control unit is powered up, an auto-learning
procedure must be carried out to acquire fundamental parameters
QUICK PROGRAMMING
If this programming mode is used, the decelerations will reset to the default values with the same percentage during both opening and
closing.
Follow the chart below with the programmer display.
N.B. If the decelerations are also to be programmed, move straight on to the next table.
1. Select the type of installation and the relative type of motor to be installed:
14A
WARNING! Selecting a motor different from the one connected may damage the system.
2. CHECKING CONNECTION OF THE SAFETY DEVICES (PHOTO 1 - PHOTO 2 - SENSITIVE EDGE - STOP BUTTON).
During programming, you will be asked whether there are any safety devices connected to the system. If additional safety devices are connected later, they are simply activated in the relative menu (see advanced parameter table).
3. SAFETY DEVICES ACTIVE/DEACTIVATED DURING AUTO-LEARNING OF TRAVEL STROKE.
If there are safety devices connected, during travel stroke programming, the safety devices can be deactivated to prevent accidental interruption of this operation. At the end of the auto-learning procedure, the safety devices selected earlier will be reactivated.
4. QUICK AUTO-LEARNING OF TRAVEL STROKE AND DECELERATIONS.
Release the motors and lock them in place again halfway through the travel stroke. If the rst motor operation is not opening, press ▲ or ▼
to reverse the travel direction. M1 must always open before M2. If the motors are inverted, stop the procedure in the control unit by pressing
button X on the display, swap the power supply terminals of the two motors and start again from the beginning. Follow the instructions on
the display.
QUICK
PROGRAMMING
such as the travel stroke length and deceleration points.
INSTALLATION
SELECT THE
TYPE OF MOTOR
FULL PROGRAMMING
If this programming mode is used, both the opening and the closing decelerations can be customised.
If no customised settings are made during programming, the control unit will set the default values automatically. Follow the chart below
with the programmer display.
1. Select the type of installation and the relative type of motor to be installed:
14A
WARNING! Selecting a motor different from the one connected may damage the system.
2. CHECKING CONNECTION OF THE SAFETY DEVICES (PHOTO 1 - PHOTO 2 - SENSITIVE EDGE - STOP BUTTON).
During programming, you will be asked whether there are any safety devices connected to the system. If additional safety devices are
connected later, they are simply activated in the relative menu (see advanced parameter table).
3. SAFETY DEVICES ACTIVE/DEACTIVATED DURING AUTO-LEARNING OF TRAVEL STROKE.
If there are safety devices connected, during travel stroke programming, the safety devices can be deactivated to prevent accidental interruption of this operation. At the end of the auto-learning procedure, the safety devices selected earlier will be reactivated.
4. COMPLETE AUTO-LEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND DECELERATIONS.
Release the motors and lock them in place again halfway through the travel stroke. If the rst motor operation is not opening, press ▲
or ▼ to reverse the travel direction. M1 must always open before M2.
If the motors are inverted, stop the procedure in the control unit by pressing button X on the display, swap the power supply terminals of the
two motors and start again from the beginning.
When prompted, press the V key to set the motor’s deceleration point, following the instructions on the display.
It is important to allow for the gate’s moment of inertia and to check that the decelerations set allow the motors to brake the leaves of the
gate before they reach the limit position.
FULL
PROGRAMMING
INSTALLATION
SELECT THE
TYPE OF MOTOR
4.4 - Operating the automation using the display programmer
To operate the gate in manual mode and check the automation after programming of the travel stroke, proceed as follows:
14A
Use ▲ for step-by-step operation. Use ▼ to switch the night lights on and off. Use V for pedestrian opening and closing to exit the property.
Note 1: The ON/OFF command switches the lights on or off in
manual mode.
If the Night Light System is active, normal operation of the system
will restart at the next cycle.
If the Night Light System is not active, pressing the switch once
forces switch-on of the lights, while pressing it again resets the
courtesy light operating logic.
4.6 - Diagnostic
A number of parameters, including the current absorption or motor speed, can be viewed at any time using this function. Proceed as follows:
MOTOR 1 CURRENT (mA)
MOTOR 2 CURRENT (mA)
MOTOR 1 POSITION (%)
MOTOR 2 POSITION (%)
14A
DIAGNOSTIC
MOTOR 1 SPEED (%)
MOTOR 2 SPEED (%)
TOTAL CYCLES (CYCLES)
CYCLES LEFT BEFORE SERVICE
SOFTWARE VERSION
4.7 - Customising the system - BASIC SETTINGS
If necessary, users may select the BASIC SETTINGS, which allow
modication of the control unit’s basic parameters.
Proceed as follows:
14A
BASIC
SETTINGS
CAUTION: the parameters may vary with respect to those in the
table below, depending on the motor to be installed.
EN
PARAMETERSDESCRIPTIONDEFAULTMIN.MAX.UNIT
AUTOMATIC
1
CLOSING TIME
AUTOMATIC
CLOSING AFTER
2
3
4
TRANSIT
SENSITIVITY
OPENING
SPEED
Automatic reclosure time (0 = off)
Seconds of delay before the gate recloses automatically
after opening
Reclosing time after transit (0 = off) Seconds of delay
before the gate recloses automatically after excitation of
photocell 1 during opening or with the gate open.
Motor sensitivity, sensitivity when detecting an obstacle.
1 = minimum sensitivity, maximum force on obstacle
10 = maximum sensitivity, minimum force on obstacle
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
00900s
0030s
3010
415
SLOW DOWN
5
OPENING SPEED
CLOSING SPEED
6
Motor speed during opening deceleration phase.
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
115
415
25
EN
SLOW DOWN
7
CLOSING SPEED
STEP BY STEP
8
Motor speed during closing deceleration phase.
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
SS conguration:
0 = Normal (OP-ST-CL-ST-OP-ST…)
1 = Alternate STOP (OP-ST-CL-OP-ST-CL…)
2 = Alternate (OP-CL-OP-CL…)
3 = Apartment block – timer (always opens)
4 = Apartment block with immediate reclosure (always
opens. Closes if gate is open)
115
004
9
SLOW DOWN
10
ENERGY SAVING
11
MOTOR 2
DELAY
LENGTH
Leaf 2 opening delay with gate closed
0 - 60 sec.
Deceleration distance
0 = Programming decelerations
1 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening and closure
Energy saving: enables photocell switch-off when gate
is closed
0= disabled
1= enabled
4.8 - NIGHT LIGHTS
The night lights function automatically with the Eclipse ashing light
connected appropriately.
2060s
00100
001
To customise, proceed as follows:
14A
NIGHT LIGHTS
% (step
of 1)
PARAMETERSDESCRIPTIONDEFAULTMIN.MAX.UNIT
0 = Night Light System deactivated
AUTOMATIC LIGHT
1
LIGHT INTENSIVITY
2
EXTERNAL LIGHT
3
The Night Light System switches the lights on or of 15 minutes
after the set threshold is exceeded. This delay is to prevent false
26
LEVEL
1 = Night Light System active (automatically activated
during learning of the stroke with the ECLIPSE ashing
light connected)
1 to 5 = Brightness at which LEDs switch on during the
night
1 = Light sensor tripped with low outdoor light
2 = Light sensor tripped with medium outdoor light
3 = Light sensor tripped with bright outdoor light
001
315
213
switch-on or switch-off due to external light sources such as car
headlights.
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
EN
The system must be tested by a qualied technician, who must
perform the tests required by the relevant standards in relation
to the risks present, to check that the installation complies with
5.1 - Testing
All system components must be tested following the procedures
described in their respective operator’s manuals
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings have been complied with
check that the gate or door is able to move freely once the
automation system has been released and is well balanced,
meaning that it will remain stationary when released in any position;
5.2 - Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan:
the relevant regulatory requirements, especially the EN12445
standard which species the test methods for gate and door
automation systems.
check that all connected devices (photocells, sensitive edges,
emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate
or door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12445
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and
deceleration functions if the measurements do not give the required
results, until the correct setting is obtained.
draw up the declaration of conformity, the instructions and
precautions for use for the end user and the system maintenance
plan and consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
x a dataplate with the details of the automation, the name of
the person who commissioned it, the serial number and year of
construction and the CE marking on the gate or door:
also t a plate specifying the procedure for releasing the system by
hand:
WARNING - after detecting an obstacle, the gate or door stops
during its opening travel and automatic closure is disabled; to
restart operation, the user must press the control button or use the
transmitter.
27
EN
6 - FURTHER DETAILS
6.1 - Customising the system - ADVANCED SETTINGS
If necessary, users may select the ADVANCED SETTINGS, which
allow modication of the control unit’s advanced parameters.
Proceed as follows:
14A
PARAMETERSDESCRIPTIONDEFAULT MIN. MAX.UNIT
1
2
3
4
5
PHOTO 1
PHOTO 2
PHOTOTEST
EDGE TYPE
SAFETY EDGE
ADVANCED
SETTINGS
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO 1 deactivated
1 = PHOTO1 is checked
2 = the gate starts even with PHOTO1 activated
Use of PHOTO2
0 = PHOTO 2 deactivated
1 = enabled during both opening and closing OP/CL
2 =only enabled during opening OP
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
Sensitive edge type
0 = off
1 = 8k2 sensitive edge
2 = NC contact
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and closure) and
retreats from the obstacle (travels short distance in opposite
direction)
CAUTION: the parameters may vary with respect to those in the
table below, depending on the motor to be installed.
202
102
003
202
001
PEDESTRIAN OPENING
6
7
8
9
10
11
LENGHT
AUTOMATIC CLOSING
FROM PEDESTRIAN
OPEN
FLASH LIGHT
PRE-FLASHING
COURTESY LIGHT
START
COURTESY LIGHT
TIME
Pedestrian opening5030100
Time for automatic closure from pedestrian opening (0=off)
1 to 900 Seconds of delay before automatic closure from
pedestrian opening
Flashing light output setup
0 = Fix
1 = Flashing
Pre-ashing time (0 = off)0020s
Courtesy light setup
0 = ON at end of operation for courtesy light time
1 = ON if gate not closed + courtesy light duration time at end of
operation
2 = ON if courtesy light timer has not gone out since start of
operation
Courtesy light duration time (0 = off)
00900s
101
002
300900s
% (step
of 1)
LIGHT INTENSIVITY AT
12
END OF MOVEMENT
13
28
STOP BUTTON
0 = light off after operation
5 = maximum brightness with motor stopped
0 = deactivated
1 = gate open light ON/OFF
2 = gate open light proportional
Service interval cycle threshold101200
Enabling of continuous ashing when service is required (only
active with gate closed).
0 = off
1 = on
0 = off
Activated for from 1 to 20 seconds when the motors start to open
the gate
From motor M1 closed
0 = off
Motor M1 activated for from 1 to 30 seconds in the closing
direction to ensure that the electric lock releases
001
002
001
2020s
0030s
x 1000
cycles
WATER HAMMERING
20
21
22
23
24
25
IN CLOSING
MOTOR RELEASE AT
STOP
START UP BOOST
CLOSING DELAY M 1
ENCODER
ENCODER PULSES
From motor M1 closed
0 = off
Motor M1 activated for from 1 to 30 seconds in the closing
direction to ensure that the electric lock engages
Motor release from limit switch. Useful for lightweight gates
0 = off
1 to 10 release levels (1 = minimum release, 10 = maximum
release)
High-speed motor start-up. Useful for heavy gates in winter
0 = off
1 = on
Leaf 1 closing delay with gate open
0 = Off
1 = 1 to 180 Seconds On
1 = Off (use of virtual encoder)
2 = On (use of motor’s physical encoder)112
1 to 10 pulses per revolution of the physical encoder (only with 24
set as “2”)
0030s
0010
001
10180s
1110
26
DEFAULT
Restoring the default values001
29
EN
6.2 - RX4X RECEIVER
If necessary, users may select the RX4X RECEIVER MENU, used
to manage the parameters relating to the radio unit.
Proceed as follows:
14ARX4X
ADD TX
DELETE TX
DELETE ALL
READ MEMORY
MEMORY LOCK/UNLOCK
Allows a new code to be memorised in the receiver
Allows deletion of a code from the receiver
Clears the receiver’s entire memory
Displays the codes in the memory
Unlocks or locks the receiver’s memory
ADDING A TX USING THE DISPLAY
This procedure allows one or more transmitters to be memorised in the receiver.
(WARNING: if there is not already at least one transmitter in the memory, the rst transmitter entered will establish the type of code rolling code or xed code).
1. Access the menu
2. Select the type of channel in which the button is to be saved (CHANNEL 1= step by step; 2= pedestrian opening; 3= open; 4= lights
on/off; 5= memorisation of all 4 codes with preset functions as specied above). Press V to conrm.
3. Press the button of the TX to be memorised.
4. After the button is pressed, the display will show: TRANSMITTER MEMORISED.
5. To add another code, start the procedure again from point 2. To quit the menu, press “X”.
The “X” button is effective at any point in the procedure.
If no commands are given for 10 seconds, the receiver automatically quits the memorisation mode.
RX4X
ADD TX
DELETING A TX USING THE DISPLAY
This procedure allows a radio code to be deleted from the memory of the RX4X receiver using the transmitter memorised.
1. Access the menu
RX4X
DELETE TX
2. Press the button of the TX to be deleted when prompted.
3. After the button is pressed, the display will show: TRANSMITTER DELETED.
4. When the code has been deleted, the display will show the memory position it was cleared from.
5. To add another code, start the procedure again from point 2.
To quit the menu, press “X”. The “X” button is effective at any point in the procedure.
If no commands are given for 10 seconds, the receiver automatically quits the memorisation mode.
CLEARING THE MEMORY OF THE RX4X RECEIVER
This procedure is used to clear the entire memory of the receiver.
1. Access the menu
2. Conrm the request by pressing “V” or exit using “X”.
3. On conrmation, the display will show: MEMORY DELETED.
RX4X
CLEAR ALL
READING THE RECEIVER MEMORY
This procedure is used to view the radio codes present in the memory of the RX4X receiver.
1. Access the menu
2. Use ▲ and ▼ to scroll through the codes in the memory. The number of the transmitter in the memory, the radio
code saved and the relative button and channel will appear on the rst line of the display, while the second line will
indicate that the code can be deleted, conrming with V.
3. To quit the menu, press “X”.
The “X” button is effective at any point in the procedure.
RX4X
READ MEMORY
A
B
D
C
M = PRESET
FUNCTIONS
MEMORY LOCK/UNLOCK
This procedure is used to lock or unlock the memory of the RX4X receiver.
1. Access the menu
0=OFF memory unlocked
1= ON memory locked
N.B. if the receiver is blocked by means of the XR MANAGER device, refer to the user manual of the latter.
30
RX4X
MEMORY
LOCK/UNLOCK
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.