KETTLER Unix M User Manual [ru]

B
Руководство по сборке и эксплуатации
Эллиптический тренажер "UNIX M"
A 138 cm B 58 cm
C
C 155 cm
A
60,8 kg
Art.–Nr. 07650-000
max.
150 kg
RUS
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
22
Для вашей собственной безопасности
ВНИМАНИЕ!Во время монтажа изделия не
подпускайте к себе детей (используются мелкие детали, которые ребенок может проглотить).
ОПАСНОСТЬ! Применение в иных целях является
недопустимым и может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный пользователю вследствие использования не по назначению.
ОПАСНОСТЬ! Проинструктируйте
присутствующих людей (в особенности детей) о возможных опасностях во время упражнений.
ОПАСНОСТЬ! Вследствие неправильного ремонта
и изменения конструкции (демонтажа оригинальных деталей, установки деталей, не допущенных к эксплуатации, и т. д.) может возникнуть опасность для пользователя.
ОПАСНОСТЬ! Системы контроля частоты сокращений сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти. Если у вас появятся головокружение или чувство слабости, немедленно прекратите тренировку.
ВНИМАНИЕ!
Устройство можно использовать только по назначению, т. е. для физической тренировки взрослых людей.
ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок, приведенные в руководстве.
ВНИМАНИЕ! Любые манипуляции с тренажером,
не описанные в данной инструкции, могут привести к его повреждению или создать опасность для людей. Подобные действия разрешается выполнять только сотрудникам сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным компанией KETTLER.
Вы пользуетесь устройством, сконструированным с
учетом самых актуальных норм техники безопасности. Производитель приложил усилия, чтобы избежать образования опасных мест, в которых пользователь может причинить себе травму, или закрыть их.
Тренажер соответствует стандарту DIN EN 957 -1/-
9, класс HА
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь
к своему дилеру.
Каждые 1-2 месяца проверяйте все детали корпуса,
в частности винты и гайки. Особенно это касается крепления седла и дужки.
!
!!!
!!!
!
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у
врача, чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать это устройство для тренировок.
Решение врача должно быть основанием для составления вашей программы тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.
Перед каждым использованием проверяйте все
резьбовые и штекерные соединения, а также соответствующие предохранительные приспособления на предмет прочности установки.
Во время тренировок используйте подходящую
обувь (спортивную).
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества
своей продукцией с применением новых технологий. В связи с этим мы оставляем за собой право на технические изменения.
Для установки устройства следует выбрать такое
место, чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи проходов, дорожек и ворот.
Соблюдайте общие правила техники безопасности и
меры предосторожности при обращении с электрическим приборами.
Все электроприборы во время работы создают
электромагнитное излучение. Не кладите устройства с высоким уровнем излучения (например, мобильные телефоны) вблизи кокпита или управляющей электроники, поскольку в противном случае в показателях (например, пульса) могут быть ошибки.
Изделие не подходит для лиц с весом тела свыше
150 кг.
Во время тренировки никому нельзя находиться в
непосредственной близости от тренирующегося человека.
На этом тренажере разрешается выполнять только
те упражнения, что указаны в руководстве для проведения тренировок.
Тренажер следует устанавливать на ровной
ударостойкой поверхности. Для амортизации ударов подложите подходящий прокладочный материал (резиновые маты, рогожу и т. д.). Только для тренажеров с весами: избегайте жестких ударов весов.
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения момента затяжки (М = хх Нм).
Важные указания
RUS
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.
23
Обращение с устройством
Обратите внимание, что тренировки нельзя
начинать до тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен надлежащим образом.
Использование устройства поблизости от влажных
помещений не рекомендуется из-за опасности образования ржавчины. Также следите, чтобы на
детали устройства не попадали жидкости (напитки, пот и т. д.). Это может привести к коррозии.
Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем
случае нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из-за природной потребности детей в игре и их темперамента часто могут возникать непредвиденные ситуации, ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите ребенку пользоваться тренажером, обязательно проинструктируйте его и присматривайте за ним.
Эргометр представляет собой устройство, работа
которого не зависит от частоты вращения педалей.
Если во время работы устройства слышен тихий
шум, создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в обратную сторону, обусловлены техническими причинами и также не свидетельствуют о каких-либо неполадках.
Устройство снабжено магнитной системой
торможения.
Для безупречной работы пульсометра на клеммах
аккумулятора должно быть напряжение не менее 2,7 В (для устройств, которые не подключаются к электросети).
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми
функциями и возможностями настройки устройства.
Уход и обслуживание
Поврежденные детали снижают уровень вашей
безопасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до тех пор, пока оно не будет исправно и готово к применению. Если понадобиться заменить детали, используйте только оригинальные запчасти KETTLER.
Чтобы гарантировать предписанный уровень
безопасности этого устройства в течение длительного срока, его регулярно должен проверять и обслуживать специалист (один раз в год).
Используйте для регулярной очистки, ухода и
технического обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализированном магазине спорттоваров.
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь
корпуса или в электронику устройства. Это также касается пота!
устройство должен взрослый человек. В случае сомнений обратитесь за помощью к человеку, который лучше разбирается в подобных вопросах.
Материалы, необходимые для каждого этапа
монтажа, показаны на соответствующем рисунке. Сложите материалы в полном соответствии с рисунками. Все необходимые инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями.
Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не
свинчивая их плотно, и проверьте правильность их установки. Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого сопротивления, затем правильно затяните их с помощью гаечного ключа. Проверьте прочность установки всех резьбовых со­единений после завершения этапа монтажа. Внима­ние: открученные стопорные гайки становятся не­пригодными к дальнейшему применению (из-за разрушения фиксатора) и подлежат замене.
По производственно-техническим причинам мы
сами выполняем предварительный монтаж компо­нентов (например, трубных заглушек).
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы
минимизировать количество источников опасности на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упаковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность удушья при надевании во время игры!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обратите внимание, что при
использовании инструмента всегда существует опасность получения травмы. Поэтому при монтаже устройства выполняйте все действия осторожно и осмотрительно!
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей,
входящих в комплект поставки (см. контрольный список), и их целостность. При наличии поводов для рекламаций обращайтесь к своему дилеру.
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте
устройство в последовательности, представленной на рисунках. В пределах отдельных рисунков для определения очередности действий используются прописные буквы.
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать
!
!
RUS
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
Beispiel Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplas Esemp Przykłod Exemplo Příklad Eksempel Примеры
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer
– RUS – Справка по определению размеров крепежных
материалов
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
24
RUS
Заказ запчастей, стр. 36-38
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Пример заказа: Арт. № 07650-000 / № зап. детали
67000653 / 2 шт./ Серийный номер: ....................
Сохраните оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспортировки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке. Необходимо детальное описание брака или повреждений!
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу « с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-46
+7 495 755-81-94
www.kettler.ru
RUS
25
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
SW17
2x
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)
– RUS – Контрольный список
Checkliste (Packungsinhalt)
26
Checkliste (Packungsinhalt)
ø 10,5
ø 25x8,4
ø 21x10,5
ø 18x11,3
4x
2x
4x
4x
M10x20
M10x80
M8x16
M10
4x
2x
2x
3,9x19
3x
4x35
2x
2x
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
1
“klick”
2
A “klick”
4,8x22
C
“klick”
B
27
28
3
E
D
A
B
C
–D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
–NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
– RUS – Регулярно проверяйте винтовое соединение.
!
4x
M10x20 · M10 · ø20x10,5
M = 35-40 Nm
– D – ACHTUNG!
Die beiden Schrauben C müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben D anziehen.
– GB – IMPORTANT!
Due to technical reasons the screws C have to be tightend first. Tighten the screws D last.
– F – ATTENTION!
Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis C. Serrez ensuite seule­ment les vis D.
– NL – LET OP!
Om technische redenen moeten de beide schroeven C eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de schroeven D vastdraaien.
– E – ¡ATENCIÒN!
Por razones técnicas, los dos tornillos C deben apretarse primero. A continuación apre­tar los tornillos ).
– I – ATTENZIONE!
Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due C. Soltanto dopo questa opera­zione si possono serrare anche le viti D.
– PL – UWAGA!
Obie śruby z podkładką C muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką D.
– CZ – POZOR!
Z technických důvodů je třeba nejprve dotáhnout šrouby označené jako „C“. Teprve poté dotáhněte šrouby označené jako „D“.
– P – ATENÇÃO!
Por motivos técnicos, os dois parafusos C têm ser apertados primeiro. Apertar somente em seguida os parafusos D.
– DK – OBS!
De to skruer C skal af tekniske årsager strammes først. Først derefter spændes skruerne D.
– RUS – ВНИМАНИЕ!
По техническим причинам сначала нужно закрутить два винта C. Только после этого следует закручивать винты D.
29
4
5
“klick”
“klick”
“klick”
3,9x19
1x
4x35
2x
4,8x22
2x
30
7
6
3,9x19
2x
2x
M8x16 · ø25x8,4
M = 25-30 Nm
M 10 · ø18x11,3 · M10x80
M = 25-30 Nm
2x
Batteriewechsel
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie­der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie ­bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Ak­kus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Pb
Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Material­recycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batteri­en/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recy­cling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelle dieses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
When inserting the batteries pay attention to the designation an
the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re­insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
This symbol tells you that batteries and storage batteries must not be disposed of with the normal household wa­ste.
Pb
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the
crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage battery contains more than 0.0005% mercury or more than
0.004% lead. Improper disposal damages the environment and can damage
people’s health. Recycling of materials conserves precious raw materials. When disposing of the appliance, remove all batteries and storage batteries from the product and hand them over to the collection point for the recycling of batteries or electrical or elec­tronic appliances. Information about the appropriate collection points can be obtained from your local authorities, your waste disposal team or in the outlet where this appliance was sold.
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change­ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordinaires.
Pb
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-
belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur conti­ent une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre­mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre­spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traite­ment ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
– NL – Verwisselen van de batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat­terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
31
32
Batteriewechsel
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-
streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij / accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004% lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma­teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elektrische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van dit apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo
de basura tachado indican adicionalmente que las ba­terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mer­curio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas. En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re­ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor­respondientes a través de los servicios municipales, la empresa de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro­cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Pb
Pb
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga­ranzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti do­mestici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-
bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre­ziose!
Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le batterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri­ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis­ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il punto-vendita di questo apparecchio.
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba­terie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow­nie włożyć.
UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyj­ne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wol­no utylizować razem z normalnymi odpadami domowy­mi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-
nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w bate­rii/akumulatorze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub za­wartość ołowiu przekracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, popr­zez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce! Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie bate­rie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub ur­ządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat od­powiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym ur­zędzie, zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprze­daży tego urządzenia.
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu AA 1,5 V.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
Pb
Pb
33
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano­vení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem. Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou
na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo pro­voz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je přís­lušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektro­nických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na vašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací od­padu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa­recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com­putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores não podem ser eliminados através do lixo doméstico normal.
Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o
caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de 0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no acumulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A reciclagem de material permite preservar matérias-primas valio­sas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula­dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para recicla­gem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, contac­te a entidade municipal local responsável, a empresa de trata­mento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este apa­relho.
– DK – Udskiftning af batterier
Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat­terierne således:
Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to
nye batterier, type AA 1,5V.
Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af
batterierne.
Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd for-
bindelsen og prøv igen.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Pb
Pb
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke
må smides i det normale husholdningsaffald. Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skralde-
spanden med et kryds over henviser til, at et batteri/en akkumulator indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanven­delse af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle batterier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever dem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller elektriske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер комплектуется двумя батарейками. Выполните замену батареек следующим образом:
Снимите крышку отсека для батареек и вставьте две
новых батарейки типа AA с напряжением 1,5 В.
При вставке батареек обратите внимание на
маркировку на дне отсека.
Если после повторного включения компьютер не
функционирует правильно, еще раз ненадолго извлеките батарейки и снова вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Утилизация использованных батареек и аккумуляторов.
Этот значок указывает на то, что батарейки и аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым
мусорным баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе
доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца составляет более 0,004%.
Неправильная утилизация вредит окружающей среде и здоровью людей, повторная переработка материалов позволяет сберечь ценное сырье.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките батарейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт, ответственный за утилизацию батареек, электроприборов и электроники.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете получить в местных органах власти, на предприятии, занимающемся утилизацией, или в магазине, в котором было приобретено устройство.
Pb
Pb
Batteriewechsel
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– RUS – Указания по обращению
Handhabungshinweise
34
!
!
B
A
35
Handhabungshinweise
36
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele
– RUS – Заказ запчастей
Ersatzteilbestellung
Crosstrainer 07650-000
Pos.- Unix M
Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.
1 Seitenverkleidungen re/li (5373/5374) kpl. 1 94600210 2 Aufsatz re/li (5375/5376) kpl. 1 94600232 3 Abdeckung (4195) 1 70129374 4 Fußverkleidungen re/li (5378/5379) kpl. 1 94600212 5 Abeckung (5377) 1 70129514 6 Cockpit (5166/5168/5404) 1 94600233 7 Gelenkteil (5111) 1 70127839 8 Verstelleinheit kpl. 1 94318315
9 Poti mit 3-pol.Kabel 1 67000838 10 Achsabdeckung (5396/5397) 1 94600215 11 Computer FB610 1 94318368 12 Rohrendkappen (4011/4013) kpl. 1 94600216 13 Führungsbuchse (5391) 1 70129515 14 Vorderrohr kpl. mit Softgrip, Handpuls, Stopfen und Führungsbuchse (5391) 1 94600217 15 Gelenkabdeckungs-Set (5392/5393) kpl. 2 94600218 16 Fußtritt mit Antirutschmatte rechts 1 94600234 17 Fußtritt mit Antirutschmatte links 1 94600235 18 Schwungrad kpl. 1 91140381 19 Spannwinkel kpl. mit Kugellager 6300-ZZ 1 94600241 20 Zugfeder für Umlenkrolle (4-5279) 1 25635052 21 Zugfeder (4-5217) 1 25615060 22 Magnetbügel kpl. mit 3 Segmenten 1 94313513 23 Verlängerungskabel 1400 mm 1 67000936 24 Kontakthalteblech (4-6628) 1 97002284 25 Geschwindigkeitsaufnehmer S-20/ 850 (SPU) 1 67000664 26 Bowdenzug 1 94318313 27 Armhebel li. kpl. 1 94600225 28 Armhebel re. kpl. 1 94600224 29 Schraubenabdeckung (4871) 2 70130112 30 Pedalarm mit Kugellager 2 94318276 31 Rondenabdeckung (5380) rechts mit Deckel (5382) 1 94600227 32 Außenring (5402) 2 70129511 33 Wellen-Set kpl. 1 94600228 34 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 1 67005127 35 Lagerachse 20x120,5 LH-Gewinde 1 10900092 36 Riemenscheibe kpl. mit Lagerachse 1 94600229 37 Lagerachse 20x120,5 RH-Gewinde 1 10900091 38 Laufrad kpl. mit Lagerachse 1 94600230 39 Bodenschoner-Set 1 91180488 40 Bodenrohr mit Folienpapier 2 94600231 41 Halteblech (BD 1456) 2 97200256 42 Lamellenstopfen SFL 42 2 10100098 43 Ohrclip 1 67000653 44 Teilebeutel kpl. mit Schraubenbeutel o. Abb. 1 94318287 45 Schraubenbeutel o. Abb. 1 94318321 46 Rondenabdeckung (5380) links mit Deckel (5382) 1 94600507
37
Ersatzteilbestellung
38
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne­cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
–CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo
zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o
número completo do artigo, o número da peça sobressalen­te, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho.
–DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuld-
stændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det øns­kede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
–D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F – Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
–NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
–E – Ejemplo Placa identificativa - Número
de serie
–I – Esempio Targhetta tecnica - Numero
di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
–CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - nú-
mero de série
–DK – Eksempel type label – serienummer
– RUS – Пример заводской таблички с
серийным номером
Ersatzteilbestellung
40
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
docu 2811c/10.10
Loading...