Kettler Unix E, Unix EX, 07670-600, 07670-700 Instruction Manual

Montageanleitung Crosstrainer Ergometer
“Unix E“ / „Unix EX”
Art.-Nr. 07670-600 / 07670-700
2-3
4-5
6-7
8-9
10-11
12-13
14-15
16-17
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
RUS
SLO
P
DK
CZ
PL
I
E
NL
F
GB
D
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier!
A 138 cm B58cm C 155 cm
60,8 kg
max.
150 kg
30 – 45 Min.
A
C
B
4
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor­mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in­structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
RISK! While assembly of the product keep off children’s
reach (Choking hazard - contains small parts). RISK! The device requires a supply voltage of 230V, 50 Hz.
– Connect the power cord with a grounded protective contact socket.
RISK! Any other use of the equipment is prohibited and may
be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for da­mage or injury caused by improper use of the equipment.
RISK! Instruct people using the equipment (in particular child-
ren) on possible sources of danger during exercising.
RISK! Do not under any circumstances carry out electrical re-
pairs or alterations yourself. Always ensure that such work is done by a properly qualified electrician.
RISK! disconnect the apparatus from the mains before doing
repair, maintenance or cleaning work.
RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re-
moval or replacement of original parts) may endanger the sa­fety of the user.
RISK! Heart rate monitoring systems may be inaccurate. Over
exercise may result in serious injury or death. If you feel faint stop exercising immediately.
RISK! All electric appliances emit electromagnetic radiation
when in operation. Please do not leave especially radiation­intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
RISK! Ensure that the power cable is not pinched and that no-
one can trip over it.
WARNING! The training device should be used only for its
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
WARNING! Before beginning your program of training, stu-
dy the instructions for training carefully.
WARNING! Any interference with parts of the product that
are not described within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
WARNING! If you lose the pulse signal, the performance of
the device will remain constant for approx. 60 seconds and is then slowly adjusted downwards. Please check your pulse measuring system (ear clip, hand pulse or chest belt) so that the pulse signal of the electronics can be entered again.
The training device has been designed in accordance with
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
the latest standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The training device corresponds with DIN EN 957-1/-9, class
HA.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the attachment of grip strap, running plate and fastening of the handlebar and front tube.
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Before use, always check all screws and plug-in connections
as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
Our products are subject to a constant innovative quality as-
surance. We reserve the right to perform technical modifica­tions.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (pa­ths, doorways, corridors).
Always observe the general safety rules and precautions for
working with electrical equipment.
Do not use a multiple power socket for the running belt. If an
extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE regulations.
Unplug the power cord of the device from the socket if not
used for a longer period.
Nobody may be in the moving range of a training person du-
ring training
This exercise machine may only be used for exercises indica-
ted in the training instructions.
The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
When mounting the product please take the recommended
torque information into account (M = xx Nm).
Instructions for Assembly
RISK! Ensure that your working area is free of possible sour-
ces of danger, for example don’t leave any tools lying aro­und. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffo­cation if children play with plastic bags!
WARNING! Please note that there is always a danger of in-
jury when working with tools or doing manual work. Therefo­re please be careful when assembling this machine.
Ensure that you have received all the parts required (see
!
!
check list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings careful-
ly and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
Important Instructions
GB
5
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspi­ration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children
should not be allowed to play with it. Children at play beha­ve unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accor­dingly.
The equipment is independent of revolutions per minute.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pe­dalling result from engineering and are absolutely safe.
The training device has a electromagnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum
voltage of 2,7 volts (only for computers working with batte­ries).
Before beginning your first training session, familiarize yours-
elf thoroughly with all the functions and settings of the unit.
Care and Maintenance
Damaged components may endanger your safety or reduce
the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama­ged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
List of spare parts page 41-46
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro­duct (see handling).
Example order: Art. no. 07670-700 / spare-part no. 94318447
/ 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging
of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (in­ternal) packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It is important to provide a detailed defect de­scription / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road +44 1527 591901 North Moons Moat +44 1527 62423 Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk Mail: sales@kettler.co.uk
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853 Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
USA
GB
The fastening material required for each assembly step is sho-
wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that
all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be repla­ced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
GB
28
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. – SLO – Potrebna orodja – niso vključeni. – SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
M5x40
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrae
– NL – Meethulp voor schroefmateraal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– DK – Hjælp til måling af skruer – SLO – Merilni pripomoček za vijačni material – SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje
– RUS – Размеры крепёжных материалов
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiel Examples Examples Voorbeeld Ejemplos Esempio Przykłod Příklad Exemplo Eksempel Exemplu Példa Primjer Primer Príklad Primer Пример Παράδειγµα Примеры Exempel Esimerkki Näide Piemērs Pavyzdys
29
– GB – Checklist (contents of packaging)
– F – Liste de vérication (contenu de l’emballage)
– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete)
– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)
– P – Lista de vericação (conteúdo da embalagem)
– DK – Checkliste (pakkens indhold) – SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže) – SRB – Spisak delova u pakovanju
– RUS – Контрольный список
Checkliste (Packungsinhalt) 07670-700, -600
ø 25x8,4
ø 18x11,3
ø 16x8,3
2x
4x
4x
M10x80
M8x16
4x35
M10
5x
3,9x19
5x
2x
6x
2x
Checkliste (Packungsinh.) 07670-700
1x
30
Checkliste (Packungsinhalt) 07670-700, -600
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
31
1
2
“klick”
A “klick”
A “klick”
C
D
B
C
4,8x22
D
2x
C
4x
32
3
D
C
A
B
–D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
–F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.
–E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
–I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt. – SLO –Redno preverjajte vijačni spoji. – SRB –Redovno kontrolišite vijčane spojeve.
– RUS – Регулярно проверяйте Винтовые соединения.
!
4x
M8x16 ø16x8,3
M = 20-25 Nm
33
4
“klick”
“klick”
“klick”
5 6
C
2x
M 10 · ø18x11,3 · M10x80
M = 25-30 Nm
A
2x
4x35
B
2x
3,9x19
D
2x
B
A
C
D
M8x16 · ø25x8,4
M = 25-30 Nm
4,8x22
4x35
1x
34
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– SLO –Napotki za ravnanje – SRB – Uputstvo za rukovanje – RUS – Указания по обращению
Handhabungshinweise
7
!
!
3,9x19
A
2x
4x35
B
2x
B
A
35
Handhabungshinweise
B
A
36
,
–D – Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefer-
tem Original-Netzteil der Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Er­satzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.
– GB – For products with power supply: Attention! Only use with ori-
ginal power unit as supplied, or with original KETTLER spare part (see spare part list). Otherwis this may result in damage.
–F – Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait par­tie de la fourniture ou une pièce de rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque de
détérioration.
–NL – Bij apparaten met transformator: ATTENTIE: gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde originele transformator of ori­gineel KETTLER onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders bestaat
er beschadiginggevaar.
–E – En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención! Funcio-
namiento solamente autorizado con la fuente de alimentación original suministrada o con pieza de recambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De lo contrario po-
dría ocasionar daños.
–I – Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è consenti-
to soltanto con l’alimentatore originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il rischio di
danneggiamenti.
– PL – Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja urząd-
zenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym zasilac­zem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz Lista części zamiennych). W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia.
–CZ – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz sez­nam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození.
–P – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é per-
mitido com o cabo original fornecido ou com a peça sobres­salente original KETTLER (ver lista de peças sobressalentes).
Caso contrário, perigo de danos.
–DK – Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den
medleverede originale netdel eller den originale reservedel fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maskinen
beskadiges.
– SLO – Kod uređaja s mrežnim dijelom: POZOR! Dopuštena je upora-
ba samo s isporučenim originalnim mrežnim dijelom ili ori­ginalnim KETTLER rezervnim dijelom (vidi popis rezervnih dije­lova). U suprotnome postoji opasnost od oštećenja.
– SRB – Kod uređaja sa utikačem za struju: Pažnja! Puštanje u rad je
dozvoljeno samo sa isporučenim originalnim utikačem ili sa originalnim KETTLER-ovim rezervnim delom (pogledajte listu sa rezervnim delovima). U suprotnom postoji opasnost od oš-
tećenja.
– RUS – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!
Разрешается эксплуатация только с использованием оригинального блока питания, входящего в комплект поставки, или оригинальной запасной части KETTLER (см. список запчастей). В противном случае существует
опасность повреждения.
Handhabungshinweise
37
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Schrauben Sie das Cockpit-Hinterteil ab und ersetzen Sie die
Batterie durch eine neue vom Typ 3V Lithium CR2032.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie­der an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie ­bestim mun gen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Ak­kus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der
durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Material­recycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batteri­en/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recy­cling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelle dieses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the
batteries by two new batteries of type AA 1,5V.
Unscrew the back of the cockpit and replace the battery with
the correct type: 3VLithium CR2032.
When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
Pb
This symbol tells you that batteries and storage batteries must not be disposed of with the normal household wa­ste.
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the
crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage battery contains more than 0.0005% mercury or more than
0.004% lead. Improper disposal damages the environment and can damage
people’s health. Recycling of materials conserves precious raw materials. When disposing of the appliance, remove all batteries and storage batteries from the product and hand them over to the collection point for the recycling of batteries or electrical or elec­tronic appliances. Information about the appropriate collection points can be obtained from your local authorities, your waste disposal team or in the outlet where this appliance was sold.
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change­ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les
par deux piles neuves du type AA 1,5V.
Dévissez l’envers du cockpit et changez la pile. Utilisez tou-
jours des piles du type 3V Lithium CR 2032.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, en-
levez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordinaires.
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-
belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur conti­ent une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre­mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre­spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traite­ment ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
Pb
Pb
Batteriewechsel
40
– SLO – Menjava baterij
Slab ali ugasnjen računalniški zaslon zahteva menjavo baterije. Računalnik je opremljen z dvema baterijama. Zamenjavo baterij opravite na naslednji način:
Snemite pokrov predala za baterije in zamenjajte stari z dve-
ma novima baterijama tipa AA 1,5 V.
Pri vstavljanju baterij pazite na oznake na dnu predala za ba-
terije. 3V CR2032
Če pride pri ponovnem vklopu do napačnega delovanja, na
kratko snemite kontakte baterij in jih nato ponovno namestite.
Pomembno: izrabljene baterije ne sodijo pod garancijska določi­la.
Odstranjevanje izrabljeni baterij in akumulatorjev med od­padke.
Ta simbol opozarja, da baterij in akumulatorjev ni do­voljeno odstraniti med odpadke z običajnimi gospodin­jskimi odpadki.
Črke Hg (živo srebro) in Pb (svinec) pod prečrtanim sm-
etnjakom, dodatno opozarjajo, da vsebujejo baterije / akumula­torji večji delež od 0,0005 % živega srebra ali 0,004 % svinca.
Napačno odstranjevanje med odpadke škoduje okolju in zdrav­ju, recikliranje materiala privarčuje dragocene surovine. Ko je iz­delek izrabljen, odstranite baterije/akumulatorje in jih oddajte v sprejemni center za recikliranje baterij ali električnih in elek­tronskih aparatov. Informacije o ustreznih odjemnih mestih za re­cikliranje boste dobili pri krajevnem komunalnem podjetju, obra­tu za predelavo odpadkov ali na prodajnem mestu, kjer ste kupili ta izdelek.
– SRB – Zamena baterija
Kada ekran kompjutera oslabi ili se skroz ugasi, neophodno je zameniti baterije. Kompjuter ima dve baterije. Izvedite zamenu baterija na sledeći način:
Skinite poklopac ležišta za baterije i zamenite baterije sa dve
nove, tipa AA 1,5V.
Skinite zadnji deo kontrolne ploče i zamenite bateriju novom
litijumskom baterijom tipa 3V CR2032.
Prilikom stavljanja baterija pazite na oznake unutar ležišta.
Ako nakon ponovnog uključivanja dođe do greške, baterije
nakratko izvadite i ponovo stavite.
Važno: Potrošene baterije ne spadaju u uslove garancije.
Odlaganje istrošenih baterija i punjivih baterija.
Ovaj simbol ukazuje na to da baterije i punjive baterije ne smete bacati zajedno s ostalim kućnim otpadom.
Slova Hg (živa) i Pb (olovo) ispod precrtane kante za ot­pad dodatno ukazuju na to da u bateriji/akumulatoru
Pb
Pb
ima više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Pogrešno uklanjanje šteti životnoj sredini i zdravlju, dok reciklaža
materijala štedi skupocene sirovine! Pre nego što uklonite proizvod, izvadite baterije/punjive baterije
i predajte ih na prijemno mesto za reciklažu baterija i akumula­tora ili električnih i elektronskih uređaja.
Više informacija o odgovarajućim merama možete da dobijete kod lokalnog komunalnog preduzeća, kod pogona za uklanjan­je otpada ili u prodavnici u kojoj ste nabavili uređaj.
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер комплектуется двумя батарейками. Выполните замену батареек следующим образом:
Снимите крышку отсека для батареек и вставьте две новых
батарейки типа AA с напряжением 1,5 В.
При вставке батареек обратите внимание на маркировку на
дне отсека. 3V CR2032
Если после повторного включения компьютер не
функционирует правильно, еще раз ненадолго извлеките батарейки и снова вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Утилизация использованных батареек и аккумуляторов.
Этот значок указывает на то, что батарейки и аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым
мусорным баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца
составляет более 0,004%. Неправильная утилизация вредит окружающей среде и
здоровью людей, повторная переработка материалов позволяет сберечь ценное сырье.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките батарейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт, ответственный за утилизацию батареек, электроприборов и электроники.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете получить в местных органах власти, на предприятии, занимающемся утилизацией, или в магазине, в котором было приобретено устройство.
Pb
Batteriewechsel
41
–D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.
–F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil.
–NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
–E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne­cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.
–CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo
zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.
–P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o
número completo do artigo, o número da peça sobressalen­te, o número de unidades necessárias e o número de série do aparelho.
–DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuld-
stændige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det øns­kede antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
–SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete
popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb­no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave (glej ravnanje z napravo).
– SRB – Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj
artikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te se­rijski broj uređaja.
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
–D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
–F – Example Plaque signalétique - Numèro
de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-
mer
–E – Ejemplo Placa identificativa - Número de
serie
–I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di
serie
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
Numer serii
–CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
–P – Exemplo placa de características - número de série –DK – Eksempel type label – serienummer – RO – Exemplu plăcuţa de fabricaţie - seria
–H – Például a készülék ismertető címkéjén található sorozatszám –HR – Primjer tipske pločice - serijskog broja
–SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke – SRB – Primer tipske pločice - serijski broj
– RUS – Пример заводской таблички с серийным номером
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
– PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– DK – Bestilling af reservedele
– SLO – Načrt nadomestnih delov
– SRB – Naručivanje rezervnih delova
– RUS – Заказ запчастей
Ersatzteilbestellung
42
Ersatzteilbestellung 07670-600
07670-600
Unix E
GB Pride
1 1x 94600771 2 1x 94600772 3 1x 70129599 4 1x 94600773 5 1x 67000835 6 1x 70127846 7 1x 70127839 8 1x 94600774
9 1x 94600215 10 1x 67001027 11 1x 94600816 12 1x 94600775 13 2x 94318613 14 2x 94600238 15 1x 94600239 16 1x 94600240 17 1x 94318608 18 1x 94318610 19 1x 91140455 20 1x 94600461 21 1x 25635052 22 1x 91140440 23 1x 42860116 24 1x 97200127 25 1x 67000707 26 1x 70129735
07670-600
Unix E
GB Pride
27 1x 94600823 28 1x 94600824 29 2x 70130112 30 2x 33003005 31 1x 94600777 32 2x 70129511 33 1x 94600750 34 1x 67005127 35 1x 94600751 36 2x 11300116 37 1x 94600752 38 4x 70129348 39 1x 91180488 40 2x 94600231 41 2x 97200256 42 12x 98585064 43 1x 42860100 44 1x 67000988 45 1x 42860118 46 1x 67000935 47 1x 67000931 48 1x 94600778 49 1x 94318612 50 1x 42861110 51 1x 67000941 52 1x 67000699 53 1x 67002000
43
Ersatzteilbestellung 07670-600
53
49
50
07670-700
Unix EX
1 1x 94600722
2 1x 94600772
3 1x 70129509
4 1x 94600212
5 1x 67001006
6 1x 70133522
7 1x 70127839
8 1x 94600214
9 1x 94600215 10 1x 67001012 11 1x 94600816 12 1x 94600727 13 2x 94318316 14 2x 94600238 15 1x 94600239 16 1x 94600240 17 1x 94318449 18 1x 94318450 19 1x 91140455 20 1x 94600461 21 1x 25635052 22 1x 91140440 23 1x 67001009 24 1x 97200127
07670-700
Unix EX
25 1x 67000707 26 1x 70129656 27 1x 94600823 28 1x 94600824 29 2x 70130112 30 2x 33003005 31 1x 94600244 32 2x 70129511 33 1x 94600750 34 1x 67005127 35 1x 94600751 36 2x 11300116 37 1x 94600752 38 4x 70129348 39 1x 91180488 40 2x 94600231 41 2x 97200256 42 12x 98585064 43 1x 42860015 44 1x 67000988 45 1x 67001020 46 1x 67001019 47 1x 67000926 48 1x 94600508 49 1x 94318447
44
Ersatzteilbestellung 07670-700
45
Ersatzteilbestellung 07670-700
46
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios
– I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– P – Acessórios ordenação
– DK – Tilbehør bestilling – SLO – Dodatki naročanje – SRB – Narudžbina dodatnog pribora
– RUS – Заказ аксессуаров
07937-600
07937-650
07937-700
140x80 cm
07929-200
220x110 cm
07929-400
47
docu 3281b/11.12
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
Loading...