KETTLER Track Performance User Manual [ru]

„Track Performance“
07885-300
Abb. ähnlich
A 202cm B88cm C 136cm
max.
140 kg
A
C
B
RUS
Руководство по сборке и эксплуатации
RUS
Важные указания
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажомипервым использованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию она может пригодиться Вамвбудущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.
Все изделия компании KETTLER конструируютсясучетом современных требований по технике безопасностииизго­тавливаются при постоянном контроле качества. Полученныеврезультате знания мы интегрируемвсвоё развитие. На этом основании мы оставляем за собой право на внесение изменений в техническое исполнениеиконструкцию, чтобы всегда поставлять нашим заказчикам продукцию оптимального качества. Если же , тем не менее , возникают основания для рекламаций , просим обращатьсяксвоему специализированному коммерческому дилеру .
Для обеспечения Вашей безопасности
ОПАСНОСТЬ! Во время монтажа изделия не подпускайтексебе детей (используются мел- кие детали которые ребенок может про­глотить).
ОПАСНОСТЬ! Для тренажера необходимо се-
тевое напряжение 230 В, 50 Гц . При подключе­нии тренажера используйте только штепсель­ную розетку с отдельным предохранителем на
16 Асзаземляющим контактом . Никогда не изменяйте параметры электросети само­стоятельно. Поручайте все работы квалифи­цированным специалистам.
ОПАСНОСТЬ! Отключайте тренажер от сети
перед проведением ремонтных работ или очистки (
извлеките сетевой штекер) !
ОПАСНОСТЬ! Системы контроля частоты со- кращений сердца могут быть неточными. Из­быточная нагрузка может привестиксерь­езным нарушениям здоровья или смерти. Еслиувас появится головокружение или чувство слабости, немедленно прекратите тренировку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
БОТАНАВСООТВЕТСТВИИ СО СТАНДАРТАМИ В ОБЛАСТИ БЕЗОПАСНОСТИ. ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРА-
ВИЛЬНОГО РЕМОНТАИИЗМЕНЕНИЯ КОНСТРУК­ЦИИ ( УСТАНОВКИ ДЕТАЛЕЙ, НЕ ДОПУЩЕННЫХ К ЭКС­ПЛУАТАЦИИ, И Т.Д.). МОЖЕТ ВОЗНИКНУТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ.
ДЕМОНТАЖА ОРИГИНАЛЬНЫХ ДЕТАЛЕЙ,
БЕГОВАЯ ДОРОЖКА РАЗРА-
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯ-
ТЕЛЬСТВАХ НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ РУКАМИКДВИЖУ­ЩЕЙСЯ ЛЕНТЕ. НЕ ДОПУСКАЙТЕ ТАКЖЕ НАХОЖДЕ­НИЯ ВБЛИЗИ ЛЕНТЫ ИЛИ РОЛИКОВ ПРЕДМЕТОВ, КО­ТОРЫЕ МОЖЕТ ЗАТЯНУТЬ ВНУТРЬ. ОНИ ПРЕДСТАВ-
ЛЯЮТ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ЛЕНТЫ!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ
ЖИДКОСТИ ВНУТРЬ УСТРОЙСТВА! ЭТО ТАКЖЕ КА­САЕТСЯ ПОТА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ЛЮБЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ С
УСТРОЙСТВОМ, НЕ ОПИСАННЫЕ ЗДЕСЬ, МОГУТ ПРИВЕСТИКПОВРЕЖДЕНИЮ УСТРОЙСТВА ИЛИ СОЗДАТЬ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ЛЮДЕЙ. ПОДОБНЫЕ
ДЕЙСТВИЯ РАЗРЕШАЕТСЯ ВЫПОЛНЯТЬ ТОЛЬКО СО­ТРУДНИКАМ СЕРВИСНОГО ЦЕНТРА KETTLER ИЛИ СПЕЦИАЛИСТАМ, ОБУЧЕННЫМ КОМПАНИЕЙ KETTLER.
ОСТОРОЖНО! ! Следите за тем, чтобы пространство под лентой было свободным и под устройством не находи­лись предметы или домашние животные!
Беговая дорожка должна использоваться только по своему назначению, т.е. для тренировок взрослых (бег и ходьба).
Устройство не предусмотрено для профессионального использования. Любое его использование не по на­значению недопустимоипотенциально опасно. Изго-
товитель не несёт ответственности за ущерб, причи­нённый использованием устройства не по назначению.
Повреждение конструктивных узлов может создать опасность для людейиповлечь за собой сокращение срока службы устройства. Поэтому вплоть до восста­новления функциональности прибора следует отка­заться от его использования, а в случае необходимости использовать для ремонта только оригинальные запас­ные части компании KETTLER.
Беговая дорожка должна устанавливаться на прочном, ровном основании. Обязательно нужно проследить, чтобы не произошло защемление электрического ка­беля , или чтобы об него никто не споткнулся.
Беговая дорожка рассчитана на вес не более 140 кг. При установке устройства должно выдерживаться без-
опасное расстояние по 1 м с каждой стороны и 2 м сзади.
Беговая дорожка является тренажером, приводимым в действие мотором , что предполагает наличие навыков пользованияисоблюдение требований техники без­опасности . Людисограниченными физическими, ор­ганолептическими или умственными способностями и дети должны быть проинструктированыоправилах ис­пользования устройства и во время тренировки нахо­диться под присмотром.
Для подсоединения нельзя использовать штепсельные розеткиснесколькими контактами! При использова­нии удлинительного кабеля он должен отвечать требо­ваниям безопасности.
Каждый раз после использования устройства нужно из­влекать сетевой штекер из штепсельной розетки.
Ремонт электрических элементовиузлов должен про­изводиться только квалифицированным специализи­рованным персоналом!
Кроме того, необходимо соблюдать общие указания и предписания норм техники безопасности при обраще­ниисэлектрическими приборами.
Обязательно соблюдайте указания по порядку тренировок, изложенныевруководстве по трени­ровке !
Для обеспечения безопасности человека беговая до­рожка фирмы KETTLER оборудована устройством ава­рийной / экстренной остановки. Перед началом трени­ровкикодежде следует прицепить шнур ключа без­опасности . Если происходит отключение беговой до­рожки в результате выдёргивания ключа безопасности, его нужно снова вставить. Автоматическое возобновление движения ленты не происходит.
Дополнительные указания по обращению с
системой безопасного отключения см. в Руководстве по использованию компьютера.
Неконтролируемое использование беговой дорожки посторонними лицами можно предупредить, выдернув и спрятав ключ безопасности.
12
Важные указания
В экстренной ситуации нужно взяться обеими руками за поручни и сойти с ленты на боковые площадки. Привести в действие устройство экстренной остановки (схему безопасного отключения).
Во время работы все электрические приборы создают электромагнитное излучение. Следите за тем, чтобы в непосредственной близости от тренировочной площадки или электронного блока управления не ставились приборы с особенно интенсивным излучением (например,
мобильные телефоны), поскольку в противном
Порядок обращения
ОСТОРОЖНО! Не допускается использование
прибора в сырых помещениях. Следите за тем, чтобы на элементы прибора не попадали жид­кости (напитки , пот и т.п.). Это может привести
к возникновению коррозии.
Стандарты:
Прибор отвечает требованиям класса НВ по стандарту DIN EN 957-1/6. В соответствии с этим стандартом он не предназначен для использования в терапевтических целях .
Проследить за тем, чтобы использование тренажера не
началось до того, как будет завершен монтаж в соответствии с инструкцией.
При использовании беговой дорожки следует носить соответствующую обувь (спортивную) и прилегающую
спортивную одежду.
Перед первой тренировкой на беговой дорожке следу­ет ознакомиться со всеми функциями и возможностями настройки устройства.
При регулярных занятиях необходимо систематически проверять все узлы тренажера, особенно винтовые соединения.
случае может произойти искажение параметров
(например, результатов измерения пульса).
Для безопасного использования данного тренажера длительное время (определенное конструкцией) необходимо регулярно проверять устройство
При возникновении вопросов просьба обращаться к местному специализированному дилеру.
Для скольжения бегового полотна, на заводе была нанесена смазка. Чем чаще Вы будете использовать тренажер, тем быстрее будет заканчиваться смазка. Используйте специальное силиконовое масло для смазки трущихся поверхностей
(см . Указания по техническому обслуживанию).
При использовании тренажера следите за краем бегового полотна: если полотно отклоняется в сторону, то необходимо его отрегулировать.
Со временем лента может растянуться и «проскальзывать». Это зависит от частоты использования и нагрузки.
Скорректируйте натяжение и установку ленты как описано в разделе «Регулировка ленты» на стр . 30!
Полезный совет по использованию беговой дорожки.
Бежать намного легче, если сфокусировать
внимание на стационарном предмете перед собой. Следует бежать таким образом, словно Вы хотите достать до выбранного предмета.
ВАЖНО : Следите за тем, чтобы ключ безопасности
не попал в руки детям!
Уход и обслуживание
Используйте для регулярной очистки , ухода и техни-
ческого обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER ( артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализи­рованном магазине спорттоваров .
Электрические элементы и узлы беговой дорожки
требуют незначительного техобслуживания, которое может
производится только квалифицированными специалистами авторизованного сервисного центра.
При оформлении заказов на запасные части всегда указы­вайте полный номер артикула, номер запасных частей, их
необходимое количество, а также серийный номер тренажера.
Образец оформления заказа:
запасной части 68001000/1 шт ./ серийный № …».
«Артикул 07886-000/
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу « с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
RUS
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-46
+7 495 755-81-94
www.kettler.ru
13
Важные указания
!
ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы
минимизировать количество источников опасности на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упаковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность удушья при надевании во время игры!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обратите внимание, что при
использовании инструмента всегда существует опасность получения травмы. Поэтому при монтаже устройства выполняйте все действия осторожно и осмотрительно!
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей, входящих в комплект поставки (см. контрольный список), и их целостность. При наличии поводов для рекламаций обращайтесь к своему дилеру.
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте устройство в последовательности, представленной на рисунках. В пределах отдельных рисунков для определения очередности действий используются прописные буквы.
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать
устройство должен взрослый человек. В случае сомнений обратитесь за помощью к человеку, который лучше разбирается в подобных вопросах.
Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа, показаны на соответствующем рисунке. Сложите материалы в полном соответствии с рисунками. Все необходимые инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями.
Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не свинчивая их плотно, и проверьте правильность их установки. Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого сопротивления, затем правильно затяните их с помощью гаечного ключа. Проверьте прочность установки всех резьбовых со­единений после завершения этапа монтажа. Внима­ние: открученные стопорные гайки становятся не­пригодными к дальнейшему применению (из-за разрушения фиксатора) и подлежат замене.
По производственно-техническим причинам мы сами выполняем предварительный монтаж компо­нентов (например, трубных заглушек).
RUS
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-46
+7 495 755-81-94
www.kettler.ru
14
16
Exempel Esimerkkejä Näited piemēri Pavyzdžiai Пример
Mäthjälp för skruvmaterial
– FIN – Kiinnitysmateriaalin mittausapu
– LV – mērīšanas palīgierīce saskrūves materiālam
– EST – Abiks kinnikeeramisvahendite mõõtmisel
– LT – Kaip matuoti priveržimo priemones
–RUS – Справка по определению размеров крепежных материалов
17
– FIN – Tarkastuslista – EST – Kontrollnimekiri – LV – pārbaudes darbībus saraksts
– LT – Kontrolinis sąrašas – RUS –Контрольный список (содержимое упаковки)
Checklista
1
1
1
1
1
1
1
1
6
4
1
4
6
M8x15
1
M8x10
ø 17x8,5
ø 15x8,4
M8x50
– S – Ingår inte i leveransen. – FIN – Ei sisälly toimitukseen – EST – Ei kuulu tarnekomplekti.
– LV – Neietilpst piegādes komplektā.
– LT – Neįeina į pristatymo komplektą.
– RUS –Не входит в комплект поставки.
18
1
19
– S – Drag endast åt skruvarna löst till att börja med och drag inte åt dem hårt förrän efter
steg 5.
– FIN – Kiinnitä ruuvit ensin löysästi, kiristä ne sitten toisen
vaiheen jälkeen.
– EST – Keerake kruvid algul lõdvalt kinni ning pärast 5.
sammu tugevalt kinni
– LV – Skrūves vispirms tikai viegli pievelciet, pēc 5. soļa
pievelciet stingri
– LT – Varžtus pirmiausia tik lengvai prisukite, po to tvirtai priveržkite
– RUS – Начните со слабой затяжки винтов, после шага 5 сильно затяните.
2
M8x50 – ø 15x8,4
C
6x
B
C
20
3
A–1
C
A–2
B–1
B–2
B 4
M8x15 – ø 17x8,5
B
C
21
5
4
A
B
B
1x
M8x10
22
6
A
B
– S – Dra åt skruvarna efter moment 5. – FIN – Kiristä ruuvit vaiheen 5 mukaisesti – EST – Keerake kruvid pärast 5. sammu kinni.
– LV – Pabeidzot 5. darbību, pievelciet skrūves.
– LT – Po 5 žingsnio stipriai užsukite varžtus.
– RUS – Затяните винты на шаге 5.
23
–S – Obs! Motionsbandet får endast ställas upprätt när löpytans lutning står i den
lägsta positionen. I annat fall finns det risk att bandet kan skadas.
– FIN –
Huomio! Aseta juoksualusta pystyyn vain, kun juoksualustan kaltevuus on
alimmassa asennossa! Laite voi muuten vaurioitua!
– EST –
Tähelepanu! Kui jooksupinna tõus on madalaimas asendis, seadke jooksu-
rada ainult vertikaalselt! Vastasel korral tekib kahjustuste oht!
–LV –
Uzmanību! Paceliet skrejceļu vertikāli vienīgi tad, ja skriešanas virsmas slī-
pums ir viszemākajā pozīcijā! Citādi pastāv iespēja ierīci sabojāt!
–LT –
Dėmesio! Bėgimo takelį statykite tik tiesiai, kai bėgimo paviršiaus įkalnė yra
žemiausioje padėtyje! Kitu atveju galite jį sugadinti!
– RUS – Внимание! Устанавливайте беговую дорожку прямо только ко-
гда беговая поверхность находится под самым маленьким на­клоном! Иначе можно получить повреждения!
Hantering
RUS –Указания по обращению
– EST – Käsitsemine
– FIN – Käsitte –LV – Lietošana
LT – Eksploatavimas
24
!
!
B
Hantering
– S – Så här öppnas bandet: Håll fast löpy-
tan och tryck på låsspaken. När du har öppnat bandet kan du fälla ut löpytan.
– FIN – Lukituksen avaus: Käännä avausvipua
ja pidä tällöin juok­sualustasta kiinni. Kun lukitus on avattu, voit kääntää juoksualustan taas alas.
– EST – Riivistuse vabastamine: Vajutage riivistushooba ja hoidke samal ajal jooksupinnast
kinni. Pärast riivistuse vabastamist saate jooksupinna alla klappida.
– LV – Atbloķēšana: Aktivējiet atbloķēšana sviru un, to darot, pieturiet skriešanas
virsmu. Pēc atbloķēšanas jūs varat noliekt skriešanas virsmu uz leju.
– LT – Desenclavar: Presionar hacia abajo con el pie la palanca situada en el mar-
co interior derecho, mantener sujeta a la vez la superficie de marcha y abatir hacia abajo.
– RUS – Разблокировка: Задействуйте рычаг для разблокировки, удержи-
вая при этом крепко беговую поверхность. После разблокировки можно опустить беговую дорожку.
– S – Så här stängs bandet ihop: Fäll upp löpytan för transport. Det skall
höras ett tydligt “klick” när det låses.
– FIN – Lukitus: Käännä juoksualusta ylös kuljetuksen ajaksi, sen on luk-
kiuduttava kuuluvasti.
– EST – Riivistamine: Klappige jooksupind transpordiks üles - see peab ku-
uldavalt kohale klõpsatama.
– LV – Bloķēšana: Transportēšanai paceliet skriešanas virsmu; tai jāno-
fiksējas ar dzirdamu klikšķi.
– LT – Enclavar: Para el transporte hay que rebatir hacia arriba la su-
perficie de marcha. Encaja mediante un “clic” audible.
– RUS – Блокировка: Для транспортировки откиньте кверху бего-
вую поверхность; Её фиксация сопровожда­ется отчетливо слышимым щелчком.
A
“klick”
!
RUS –Указания по обращению
– EST – Käsitsemine
– FIN – Käsitte –LV – Lietošana LT – Eksploatavimas
Bandspänning – Maton kiristys Lindi pingutamine lentas spriegojums Juostos įtempimas
– EST – Lindi pingutamine
RUS – Регулировка ленты
LT – Juostos įtempimas
smujogeirps satnel– VL–sytsirik notaM– NIF
– S –
Bandjustering: Bandet ska justeras när det roterar med en ha-
stighet på ca 6 km/h (eventuellt långsammare). Bandet får inte användas för träning när det ska justeras!
Om bandet löper snett åt höger: Vrid höger ställskruv (bild 6) medurs maximalt ett ärdedels varv med den ringnyckel som följer med. Gå på bandet och kontrollera löpet. Upprepa juste­ringen tills bandet löper rakt igen.
Om bandet löper snett åt vänster: Vrid höger ställskruv (bild 6) moturs maximalt ett ärdedels varv med den ringnyckel som föl­jer med. Gå på bandet och kontrollera löpet. Upprepa justerin­gen tills bandet löper rakt igen.
Bandsträckning: Vrid ställskruven (bild 6) medurs max. ett varv. Upprepa justeringen på andra sidan. Kontrollera om bandet är för löst. I så fall måste det justeras en gång till.
Var mycket försiktig när du justerar och sträcker bandet. Om det spänns för mycket eller för lite kan det utsättas för skador!
– FIN –
Juoksumaton säätö: Juoksumaton säätö tapahtuu maton py-
öriessä noin 6 km/h nopeudella (tarvittaessa alemmalla). Säädön aikana kukaan ei saa juosta matolla!
Jos juoksumatto siirtyy oikealle, käännä oikeata säätöruuvia (kuva 8) toimitukseen kuuluvalla avaimella korkeintaan neljän­neskierros myötäpäivään. Juokse matolla ja tarkista sen kulku. Toista menettelyä, kunnes matto pyörii taas suoraan.
Jos juoksumatto siirtyy vasemmalle, käännä oikeata säätöruuvia (kuva 8) toimitukseen kuuluvalla avaimella korkeintaan neljän-
neskierros vastapäivään. Juokse matolla ja tarkista sen kulku. Toista menettelyä, kunnes matto pyörii taas suoraan.
Juoksumaton kiristys: Kierrä säätöruuvia (kuva 8) max yksi kier­ros myötäpäivään. Toista menettely toisella puolella. Tarkista, et­tei juoksumatto pääse liukumaan läpi. Jos näin on, kuvattu me­netelmä on toistettava vielä kerran.
Ole juoksumaton säädössä ja kiristyksessä erittäin huolellinen; jos juoksumattoa kiristetään liikaa tai liian vähän, tämä voi vau­rioittaa sitä!
– EST –
Lindi reguleerimine: Lindi reguleerimine toimub lindi liikumisel
kiirusel umbes 6 km/h (vajadusel aeglasemalt). Reguleerimise ajal ei tohi lindil seista!
Kui lint nihkub paremale, keerake kaasasoleva võtmega parem­poolset seadekruvi (joonis 8) maksimaalselt veerand pööret päripäeva. Pange lint tööle ja kontrollige liikumist. Korrake toi­mingut seni, kuni lint jälle otse liigub.
Kui lint nihkub vasakule, keerake kaasasoleva võtmega parem­poolset seadekruvi (joonis 8) maksimaalselt veerand pööret va­stupäeva. Pange lint tööle ja kontrollige liikumist. Korrake toi­mingut seni, kuni lint jälle otse liigub.
Lindi pingutamine: Keerake seadekruvi (joonis 8) maksimaalselt ühe pöörde võrra päripäeva. Korrake toimingut teisel poolel. Kontrollige, kas ringlint libiseb edasi. Kui see nii on, tuleb kir­jeldatud toimingut veel kord teha.
25
Bandspänning
– EST – Lindi pingutamine
RUS – Регулировка ленты
Toimige lindi reguleerimisel ja pingutamisel väga ettevaatlikult; äärmuslik üle- või alapinge võib jooksurada kahjustada!
– LV –
Lentas pielāgošana: lenta tiek pielāgota tās kustības laikā, slī-
dot ar ātrumu apm. 6 km/h (vajadzības gadījumā ar mazāku ātrumu). Pielāgošanas laikā uz lentas nedrīkst atrasties neviens cilvēks!
Ja lenta slīd pa labi, pagrieziet labajā pusē uzstādīto re­gulēšanas skrūvi (8. att.), izmantojot klāt pievienoto atslēgu, par ne vairāk kā vienu ceturtdaļu apgrieziena pulksteņrādītāja vir­zienā. Skrieniet uz lentas un pārbaudiet lentas kustību. Atkārto­jiet šo procesu tik ilgi, līdz lenta atkal slīd taisni.
Ja lenta novirzās pa kreisi, pagrieziet labajā pusē uzstādīto re­gulēšanas skrūvi (8. att.), izmantojot klāt pievienoto atslēgu, par ne vairāk kā vienu ceturtdaļu apgrieziena pretēji pulks­teņrādītāja virzienam. Skrieniet uz lentas un pārbaudiet lentas kustību. Atkārtojiet šo procesu tik ilgi, līdz lenta atkal slīd tais­ni.
Lentas nospriegošana: Pagrieziet regulēšanas skrūvi (8. att.) par ne vairāk kā vienu apgriezienu pulksteņrādītāja virzienā. Atkārtojiet šo darbību otrajā pusē. Pārbaudiet, vai cilpveida lenta neizslīd cauri. Ja tā izslīd cauri, Jums vēlreiz ir jāizpilda aprakstītā darbība.
Pielāgojot un nospriegojot lentu, rīkojieties ļoti rūpīgi; pārāk iz­teikta pārspriegošana vai izteikti nepietiekama nospriegošana var sabojāt lentu!
LT – Juostos įtempimas
smujogeirps satnel– VL–sytsirik notaM– NIF
снова не начнет двигаться прямо. Если лента сдвигается влево, поверните левый регу-
лировочный винт против часовой стрелки максимум на четверть оборота при помощи прилагаемого тор­цового ключа. Пробегите по ленте для проверки ее хода. Повторяйте процесс до тех пор, пока лента снова не начнет двигаться прямо.
Натяжение ленты: поверните регулировочный винт по часовой стрелке на один максимальный оборот. Повторите действие также на противоположной сто­роне. Проверьте, не проскальзывает ли лента. Если это так , тогда повторите вышеописанный процесс еще раз .
Проводите регулировку и натяжение ленты тщательно
очень сильное или очень слабое натяжение может
повредить ленту!
– LT –
Juostos reguliavimas: Juosta reguliuojama, kai ji juda maždaug
6 km/h greičiu (arba mažesniu). Reguliuojant juostą, ant take­lio bėgti negalima!
Jei juosta slysta dešinėn, pridėtu raktu sukite dešinįjį reguliavi­mo varžtą (8 pav.) laikrodžio rodyklės kryptimi nedaugiau kaip ketvirtį. Pabėkite takeliu ir patikrinkite, kaip jis juda. Procesą kartokite tol, kol juosta vėl judės tiesiai.
Jei juosta slysta kairėn, pridėtu raktu sukite dešinįjį reguliavimo varžtą (8 pav.) prieš laikrodžio rodyklę nedaugiau kaip ketvir­tį. Pabėkite takeliu ir patikrinkite, kaip jis juda. Procesą kartoki­te tol, kol juosta vėl judės tiesiai.
Juostos tamprumas: Reguliavimo varžtą (8 pav.) pasukite lai­krodžio rodyklės kryptimi nedaugiau kaip vieną ratą. Procesą pakartokite kitoje pusėje. Patikrinkite, ar juosta nesprūsta. Jei taip, tai aprašytą procesą pakartokite.
Reguliuodami juostą ir jos tamprumą būkite labai rūpestingi; di­deli pertempimai ar laisvumai gali sugadinti takelį!
–RUS –
Регулировка ленты: регулировка ленты производится во время ее движения со скоростью около 6 км/ч
(при необходимости , с меньшей скоростью). Во
время регулировки на ленте находиться запрещено! Если лента сдвигается вправо , поверните правый ре-
гулировочный винт по часовой стрелке максимум на четверть оборота при помощи прилагаемого торцо­вого ключа . Пробегите по ленте для проверки ее хода . Повторяйте процесс до тех пор, пока лента
26
27
Hantering
!
I/O
?
A
B
– S – Säkringens återställning – FIN –Reset varmistus – EST –Kaitse lähtestamine
– LV – drošinātāja atiestate – LT – Saugiklio grąžinimas į pradinę padėtį – RUS – Сброс предохранителя
RUS –Указания по обращению
– EST – Käsitsemine
– FIN – Käsitte –LV – Lietošana
LT – Eksploatavimas
28
Vård och skötsel
– S – Skötsel av band och löpplatta:
OBS! Rätt vård och smörjning av bandet hör till de viktigaste un-
derhållsåtgärderna. Dålig smörjning leder till ökad friktion som i sin tur medför hårt slitage med skador på band, löpplatta, motor och kretskort som följd. Skador som uppkommer på grund av bri­stande vård och skötsel av motionsbandet täcks inte av garantin.
När motionsbandet används regelbundet ska det smörjas i kallt tillstånd med silikonolja (art.-nr 43008001) var 100:e timma eller varannan månad eller när servicelampan på datordisplayen an­ger detta (se också bruksanvisningen till datorn).
Detta måste även göras innan träningsmaskinen tas i bruk första gången och när den inte har använts under en längre period.
För in sprayröret mellan band och löpplatta och spruta in siliko­nolja med tre snabba tryck (ca 1 sekund). För sprayröret fram och tillbaka i sidled så att hela undersidan på bandet smörjs. Fortsätt att rotera bandet för hand tills hela ytan mellan band och löp­platta har smörjts ordentligt.
Torka av överflödigt glidmedel.
– FIN – Maton ja juoksualustan huolto:
HUOMIO: Juoksumaton voitelu ja hoito ovat tärkeimmät huolto-
toimenpiteet! Riittämätön voitelu ja siitä johtuva kitkan selvä lisääntyminen voivat aiheuttaa juoksumaton, juoksualustan, moot­torin ja piirikortin voimakasta kulumista! Vauriot, jotka ovat seu­raus riittämättömästä tai puuttuvasta hoidosta tai huollosta, eivät kuulu takuun piiriin!
Jos juoksumattoa käytetään säännöllisesti, kylmän juoksumaton huolto on suoritettava silikoniöljyllä tuote nro 43008001 aina noin 100 käyttötunnin jälkeen tai 2 kuukauden välein tai jos tie­tokoneen näytössä palaa huolto-LED (katso tietokoneen käyt­töohje).
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tai jos laite on pitemmän aikaa pois käytöstä, on myös suoritettava huolto.
Aseta ruiskutusputki juoksumaton ja alustan väliin ja ruiskuta 3 lyhyttä ruisketta (n. 1 sekunti) silikonia juoksumaton ja alustan vä­liin. Liikuta ruiskutusputkea tällöin sivuttain, jotta pääsisit koko juoksumaton alapuolelle. Liikuta mattoa edelleen käsin, niin että koko alue juoksumaton ja juoksualustan välillä tulee voidelluksi.
Pyyhi liika silikoni pois.
– EST – Lindi ja jooksualuse hooldus:
TÄHELEPANU: Lindi määrimine ehk hooldamine on kõige olulisem
hooldusabinõu! Ebapiisav määrimine ja sellega seotud märkimis­väärne hõõrdumise suurenemine põhjustab ringlindi, jooksualuse, mootori ja trükkplaadi liiga tugevat kulumist ja kahjustusi! Garan­tii ei kata lindi puudulikust või tegemata jäetud hooldusest tulene­vaid kahjusid!
Jooksuraja regulaarse kasutamise korral tuleb u iga 100 töötunni või iga 2 kuu järel või pärast kompuutril kuvatavat hooldusnäitu (vt ka kompuutri juhendit) külma linti silikoonõliga art-nr 43008001 hooldada.
Ka enne seadme esimest kasutuselevõttu või pärast pikemata ka­sutuseta seismist tuleb samuti seadet hooldada.
Pange pihustustoru lindi ja jooksualuse vahele ning laske sinna 3 vajutusega (a 1 sek) silikoon-määret. Seejuures tuleb pihustustoru külje suunas liigutada, et tagada lindi terve alumise külje määr­dega kokkusaamine. Keerake linti käsitsi edasi, nii et kogu pind
ringlindi ja jooksualuse vahel määritud saaks.
Pühkige üleliigne määre ära.
– LV – Lentas un skriešanas virsmas tehniskā
apkope:
UZMANĪBU: Lentas eļļošana, resp., kopšana ir svarīgākā tehnis-
kās apkopes darbība! Nepietiekama eļļošana un ar to saistītā pa­stiprinātā berze izraisa paaugstinātu cilpveida lentas, skriešanas virsmas, motora un plates nodilšanu un bojā šīs ierīces detaļas! Uz bojājumiem, kas radušies nepietiekami veiktas vai vispār ne­veiktas lentas kopšanas, resp., apkopes rezultātā, garantijas la­bošana neattiecas!
Regulāri izmantojot skrejceļu, apm. ik pēc 100 darba stundām vai ik pēc 2 mēnešiem, vai, ja iedegusies apkopes gaismas diode datora displejā (skat. arī datora lietošanas pamācību), ir jāveic atdzesētas lentas apkope, ieziežot to ar silikona eļļu, preces Nr.
43008001. Pirms pirmās ekspluatācijas reizes vai pēc ilgākas dīkstāves ierī-
cei arī ir nepieciešams veikt šo apkopi.
Ievadiet smidzināšanas caurulīti starp lentu un skriešanas virsmu un, 3 reizes uz īsu brīdi (apm. 1 sekundi) nospiežot sūkni, iesmid­ziniet silikona slīdvielu starp lentu un skriešanas virsmu. To darot, smidzināšanas caurulīti ieteicams virzīt sāniski, lai nodrošinātu vi­sas lentas apakšdaļas apsmidzināšanu ar slīdvielu. Lentu ar roku virzīt uz priekšu, līdz procesa beigās ir ieeļļota visa virsma starp cilpveida lentu un skriešanas virsmu.
Noslaucīt lieko slīdvielu.
– LT – Juostos ir bėgimo plokštės techninė
priežiūra:
DĖMESIO: Juostos tepimas ir priežiūra yra svarbiausia techninės
priežiūros priemonė! Dėl nepakankamo ištepimo žymiai padidė­ja trintis, todėl juosta, bėgimo platforma, variklis ir plokštė greičiau susidėvi ir genda! Žalai, kurios priežastis per maža arba nerūpestinga juostos priežiūra, garantijos netaikomos!
Nuolatos naudojantis bėgimo takeliu, reikia maždaug kas 100 darbo valandų arba kas 2 mėnesius, arba kompiuterio ekrane už­sidegus serviso šviesos diodui (žr. ir kompiuterio instrukciją) atvė­susią juostą ištepti su silikonine alyva (užsakymo nr. 43008001).
Prieš pradedant naudoti prietaisą pirmą kartą arba po ilgesnio jo nenaudojimo, juostą taip pat reikia ištepti.
Purkštuvą įkiškite tarp juostos ir platformos ir 3 trumpais
RUS – Уход и обслуживание
– EST – Hooldus– FIN – Hoito ja huolto –LV –Kopšana un tehniskā apkope
LT –Techninė priežiūra ir remontas
Vård och skötsel
– EST – Hooldus epokpa āksinhet nu anpoK– VLotlouh aj otioH– NIF
LT –Techninė priežiūra ir remontas
(maždaug po 1 sekundę) pompos spustelėjimais išpurkškite sili­koninę alyvą. Purkštuvą judinkite į šonus, kad suteptumėte visą juostos apačią. Juostą pasukite ranka, kad galiausiai suteptumė­te visą juostos ir platformos paviršių.
Alyvos likutį nuvalykite.
RUS – Уход и обслуживание
– RUS – Обслуживание лентыибего-
вой дорожки:
ВНИМАНИЕ: Смазка, а также уход за лентой яв-
ляется самым важным в обслуживании! Недостаточная смазка ведеткявному усилению трения и, как следствие, к сильному износу и повреждению ленты, беговой
дорожки, мотора и бегового полотна.
Гарантийные обязательства не распространяются на
на товар, поврежденный вследствие недостаточного ухода.
При регулярном использовании беговой дорожки необходимо приблизительно после каждых 25 ча­сов работы или раз в 3 недели или при сообщении
«Service-LED» на дисплее компьютера (см . также «Управление компьютером») производить обслу-
живание ленты силиконовой смазкой Арт . 43008001.
Такое обслуживание необходимо произвести также перед первым использованием устройства или если оно не использовалось в течение долгого времени.
Направьте распылитель между лентойибеговым полотном и распределите силиконовую смазку тремя короткими нажатиями (около 1 секунды ) между лентойибеговым полотном. При этом пе­ремещайте распылитель сбоку, чтобы увлажнить всю нижнюю поверхность ленты. Прокрутите ленту вручную с тем, чтобы полностью смазать по­верхность между ленто
Вытрите лишнюю смазку.
йибеговым полотном.
29
30
Översiktsschema – Lohkosähkökaavio – Ploki skeem – blokshēma – Bloko schema – Блок-схема
31
Reservdelslista – Varaosaluettelo – Varuosaloend – skrejceļa rezerves – Atsarginių dalių – Заказ запчастей
–S – Uppge vid beställning av reservdelar alltid det fullständiga arti-
kelnumret, reservdelens beställningsnummer, nödvändigt antal samt utrustningens serienummer.
– FIN – Käytä varaosien tilaukseen varaosaluetteloa. Ilmoita varaosati-
lauksissa aina laitteen täydellinen tuotenumero, varaosan tilaus­numero, tarvitsemasi varaosamäärä sekä laitteen sarjanumero.
– EST – Varuosade tellimiseks kasutage palun varuosaloendit. Varuosa-
de tellimisel nimetage palun alati täielik artiklinumber, varuosa tellimisnumber, vajalik arv ning seadme seerianumber.
–LV –Pasūtot rezerves daļas, lūdzam vienmēr norādīt pilnu preces nu-
muru, rezerves daļas pasūtījuma numuru, nepieciešamo detaļu skaitu, kā arī ierīces sērijas numuru.
–LT – Užsakant atsargines dalis prašom visada nurodyti visą prekės
numerį, atsarginės dalies užsakymo numerį, reikiamą kiekį ir prietaiso serijos numerį.
– RUS –Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный арти-
кульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Example Type label - Serial number
32
Reservdelslista – Varaosaluettelo – Varuosaloend – skrejceļa rezerves – Atsarginių dalių – Заказ запчастей
49
28
29
20
21
38
43
41
39
48
46
47
35
32
31
34
30
19
18
40
24
23
27
25
22
44
45
42
10
9
8
33
1112131415
16
37
26
17
36
1
5
6
7
2
3
4
33
Reservdelslista – Varaosaluettelo – Varuosaloend – skrejceļa rezerves – Atsarginių dalių – Заказ запчастей
Laufband 07885-300
Pos.- Track Performance
Nr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.
1 Grundrahmen kpl. 1 68006350 2 Verlängerungskabel Taster 1 68006319 3 Signalkabel Grundrahmen 1 68006320 4 Kappe für Grundrahmen 2 68006156 5 Bodenschoner 4 68006005 6 Rad für Höhenverstellung 2 68006321 7 Kabeldurchführung oval 1 68006351 8 Höhenverstellung 1 68006352
9 Gleiter Höhenverstellung 2 68006033 10 Stopfen für Höhenverstellung 4 68006353 11 Strebe für Höhenverstellung rechts 1 68006354 12 Strebe für Höhenverstellung links 1 68006355 13 Scheibe 2 68006356 14 Scheibe 4 68006159 15 Rad für Höhenverstellung 2 68006321 16 Splint 2 68006357 17 Dämpfer 2 68006358 18 Gummipuffer 2 68006359 19 Kabeldurchführung rund 1 68006360 20 Gummipuffer für Deck 6 68006024 21 Rad kpl. 2 68006001 22 Verriegelungsbolzen kpl. 1 68006361 23 Entriegelungshebel kpl. 1 68006325 24 Deck kpl. 1 68006362 25 Laufgurt 1 68006363 26 Antriebsrolle kpl. 1 68006364 27 Umlenkrolle kpl. 1 68006365 28 Motor 230V (Performance) kpl. mit Aufnahmeblech 1 68006366 29 Antriebsriemen 1 68006368 30 Motorcontroller 1 68006367 31 Spule 1 68006056 32 Filter 1 68006120 33 Energiesparsteuerung 1 68006331 34 Sicherung, Netzschalter und Stromaufnahmebuchse 220V auf Trägerblech 1 68006369 35 innere Verdrahtung (Kabelsatz) 1 68006370 36 Motorhaube 1 68006371 37 seitliche Trittleisten 1 68006372 38 Abschlußprofil 1 68006373 39 Höhenverstellungsmotor 1 68006374 40 Endkappen Trittleiste 1 68006375 41 Konsolenständer rechts 1 68006376 42 Konsolenständer links 1 68006377 43 Handlauf rechts 1 68006378 44 Handlauf links 1 68006379 45 Signalkabel Handlauf 1 68006380
46 Cockpitbrücke 1 68006381
47 Cockpit kpl. mit Overlay 1 68006382 48 Sicherheitsschlüssel 1 68006220 49 Verkleidung Konsolenständer unten 1 68006383 50 Schraubenbeutel o. Abb. 1 68006384
76
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
docu 2884b/12.10
Loading...