KETTLER Hoi Frame Speed Zielony, Hoi Frame Speed Szary User guide [pl]

1
REF.
MONTAGEHANDLEIDING
INSTRUKCJA MONTAŻU
máx.
130 kg
A 143 cm B 60 cm C 147 cm
58,9 kg
A
B
C
HOI SPEED
PL
NL
BK1054-300 BK1054-400 BK1054-410 BK1054-600
4
Przed przystąpieniem do montażu i pierwszym użyciem produktu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Zawierają one inormacje istotne dla bezpieczeństwa, a także użytkowania i konserwacji sprzętu. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu na potrzeby źniejszego wykorzystania, przeprowadzenia prac konserwacyjnych oraz zamawiania części zamiennych.
WAŻNE INFORMACJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Dzieci nie mogą przebywać
w miejscu prac podczas montażu produktu (ryzyko zadła- wienia się produkt zawiera małe elementy). NIEBEZPIECZEŃSTWO! Każde inne wykorzystanie sprzętu jest zabronione i może być niebezpieczne. Produ- cent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody albo urazy spowodowane nieodpowiednim wykorzysta- niem sprzętu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy poinstruować osoby korzystające ze sprzętu (a zwłaszcza dzieci) o potencjal- nych źródłach niebezpieczeństw występujących podczas ćwiczeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe naprawy czy modyfkacje strukturalne (np. demontaż albo wymiana oryginalnych części) mogą zagrażać bezpieczeństwu użytkownika. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie nie jest wyposażone w wolnobieg! Koło zamachowe jest połączone bezpośrednio z pedałami z wykorzystaniem paska klinowego i nie zatrzy- muje się niezależnie. Ruch można zatrzymać wyłącznie poprzez aktywację hamulca awaryjnego albo zmniejszenie częstotliwości ruchów w sposób kontrolowany. OSTRZEŻENIE! Urządzenie treningowe wolno wyko- rzystywać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem, tj. do ćwiczeń fzycznych przez osoby dorosłe. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do ćwiczeń należy uważnie zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi ćwiczenia. OSTRZEŻENIE! Manipulowanie częściami produktu w sposób nieopisany w niniejszej instrukcji może prowa- dzić do szkód albo zagrożeń dla użytkownika urządzenia. Zaawansowane nap rawy są zastrzeżone dla serwisantów HOI BY KETTLER albo proesjonalistów przeszkolonych przez HOI BY KETTLER. To urządzenie treningowe zostało zaprojektowane
zgodnie z najaktualniejszymi standardami bezpieczeń- stwa. Wszelkie potencjalnie niebezpieczne unkcjonal- ności zostały usunięte lub maksymalnie zabezpieczone.
W przypadku pytań należy kontaktować się z właści-
wym dealerem HOI BY KETTLER.
W przypadku regularnego użytkowania należy dokład-
nie kontrolować wszystkie elementy co 12 miesiące. Szczególną uwagę należy zwrócić na dociągnięcie śrub i nakrętek. Dotyczy to zwłaszcza mocowania siodełka, kierownicy i podpórek.
Przed przystąpieniemdo ćwiczeń należy skonsultować
sięz lekarzem, tak aby upewnić się, że stan zdrowia użyt- kownika pozwala na korzystanie ze sprzętu. Program ćwiczeń należy oprzeć na poradach udzielonych przez lekarza. Wykonywane nieprawidłowo lub zbyt intensywne ćwiczenia mogą negatywnie wpłynąćna stanzdrowia!
Przed użyciem sprzętu należy każdorazowo skon-
trolować wszystkie śruby i połączenia wtykowe oraz prawidłowe zamocowanie odpowiednich zabezpieczeń.
Podczas korzystania z roweru należy nosić odpo-
wiednie (sportowe) obuwie. W przypadku korzystania z pedałów zatrzaskowych należy nosić obuwie z odpo- wiednim blokiem umożliwiającym wpięcie.
Nasze produkty podlegają bieżącej kontroli jakości
i są produkowane w oparciu o innowacyjne koncepcje. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania modyfka- cji technicznych.
Należy wybrać miejsce rozstawienia przyrządu zapew-
niające dostateczny, bezpieczny odstęp od wszelkich przeszkód. Przyrządu nie należy rozstawiać w bezpo- średnim sąsiedztwie często uczęszczanych przejść (dróg, drzwi czy bram, korytarzy). Bezpieczny odstęp musi wynosić co najmniej 1 metr więcej niż obszar ćwiczeń.
Nikt nie może przebywać w obszarze ruchu użytkow-
nika wykonującego ćwiczenia.
Ze sprzętu wolno korzystać wyłącznie w celu wykona-
nia ćwiczeń określonych w instrukcji treningu.
Przyrząd należy rozstawić na poziomej, stabilnej po-
wierzchni. Pod przyrządem należy rozłożyć odpowied- ni materiał amortyzacyjny absorbujący drgania i zapo- biegający przesuwaniu się sprzętu (gumowa mata lub podobny materiał).
Podczas montażu urządzenia należy przestrzegać
instrukcji odnoszących się do zalecanego momentu dokręcenia (
= xx Nm).
Pedałysą elementem ulegającym szczególnemu zużyciu. Z tego przyrządu mogą korzystać osoby w wieku po-
wyżej 14 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fzycznych, sensorycznych bądź psychicznych albo nieposiadające doświadczenia i wiedzy pod warun- kiem, że znajdują się one pod nadzorem albo zostały poinstruowane w zakresie korzystania z przyrządu w bezpieczny sposób i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
Po użyciu przyrząd należy zablokować, aby chronić go
przed wykorzystaniem przez niepożądane osoby. H8.1
OSTRZEŻENIE! To urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o użytku domowym i wolno korzystać z niego wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
To urządzenie treningowe jest zgodne z normą DIN EN
ISO 20957-1:2014-05 / DIN EN ISO 20957-10:2018, klasa H.
HOI SPEED
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PL
5
INSTRUKCJA MONTAŻU
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Należy upewnić się, że
w obszarze roboczym nie znajdują się potencjalne źródła zagrożenia, takie jak narzędzia leżące obok. Opakowania należy utylizować w bezpieczny sposób. Plastikowe worki należy trzymać z dala od dzieci, które mogłyby
się zadławić takim materiałem! OSTRZEŻENIE! Podczas prac z wykorzystaniem narzędzi czy prac ręcznych zawsze występuje ryzyko urazu. Dlatego podczas prowadzenia prac montażowych należy zachować ostrożność.
OBSŁUGA SPRZĘTU
Przed rozpoczęciem ćwiczeń na sprzęcie należy
starannie upewnić się, że montaż wykonano prawidłowo.
Odradzamy korzystanie ze sprzętu albo
przechowywanie go w wilgotnych pomieszczeniach, ponieważ może doprowadzić to do powstania rdzy. Należy zapobiegać kontaktowi jakiejkolwiek części urządzenia z cieczami (napojami, potem itp.). Może to doprowadzić do korozji.
Przyrząd został zaprojektowany z myślą o użyciu
przez dorosłych i nie służy do zabawy dla dzieci. Bawiące się dzieci zachowują się w sposób nieprzewidywalny, a ich zachowanie może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji, za które producent nie odpowiada. Jeśli mimo to użytkownik dopuszcza dzieci do sprzętu, należy upewnić się, że znają one zasady prawidłowego użytkowania urządzenia i będą pozostawać pod odpowiednim nadzorem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Urządzenie nie jest
wyposażone w wolnobieg! Koło zamachowe jest połączone bezpośrednio z pedałami z wykorzystaniem paska klinowego i nie zatrzymuje się niezależnie. Ruch można zatrzymać wyłącznie poprzez aktywację hamulca awaryjnego albo zmniejszenie częstotliwości ruchów w sposób kontrolowany.
Ciche dźwięki powstające na łożysku koła
zamachowego są uwarunkowane konstrukcją przyrządu i nie mają negatywnego wpływu na działanie sprzętu. Hałas mogący powstawać podczas ćwiczeń jest uwarunkowany konstrukcją i nie ma wpływu na bezpieczeństwo.
Przyrząd jest wyposażony w układ hamulców
magnetycznych.
Przed przystąpieniem do pierwszej sesji treningowej
należy starannie zapoznać się ze wszystkimi unkcjami i konfguracją sprzętu.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
Uszkodzone elementy mogą być zagrożeniem
dla bezpieczeństwa i prowadzić do skrócenia okresu żywotności sprzętu. Z tego powodu należy niezwłocznie wymieniać zużyte albo uszkodzone części. Do momentu wymiany należy wstrzymać się od użytkowania urządzenia. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych HOI BY KETTLER.
Aby zapewnić najwyższy poziom bezpieczeństwa
zapewniany przez konstrukcję przyrządu, produkt należy poddawać regularnym (raz w roku) pracom serwisowym, które powinny być prowadzone przez specjalistów.
Należy zapobiegać kontaktowi płynów bądź potu
z wnętrzem przyrządu i elektroniką.
www.kettlersport.com
Należy upewnić się, że dostarczono wszystkie
wymagane części (por. lista kontrolna) i że znajdują się one w prawidłowym stanie. W przypadku skarg należy skontaktować się z właściwym dealerem HOI BY
KETTLER.
Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy
uważnie zapoznać się z rysunkami. Czynności należy wykonywać w kolejności wskazanej na schematach. Prawidłową kolejność podano drukowanymi literami.
Montaż sprzętu jest zastrzeżony dla dorosłych osób,
które podczas pracy muszą dochować należytej staranności. W razie wątpliwości należy skonsultować się z inną osobą, najlepiej znającą się na pracach technicznych.
Przyrządy i materiały potrzebne do wykonania
poszczególnych czynności zostały wyszczególnione w ramkach. Z przyrządów i materiałów należy korzystać zgodnie z instrukcjami.
Na początku należy luźno skręcić wszystkie elementy
i sprawdzić, czy montaż przebiegł prawidłowe. Następnie należy ręcznie dokręcić śruby do odczucia oporu, a na koniec należy użyć wskazanego narzędzia, aby ostatecznie dokręcić połączenie. Następnie należy upewnić się, że wszystkie połączenia skręcane zostały wykonane w poprawny sposób.
Z przyczyn technicznych zastrzegamy sobie prawo
do wykonania wstępnego montażu (np. zaślepek rur).
6
LIJST MET RESERVEONDERDELEN PAGINA 38
Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen altijd het volledige artikelnummer, het reserveonderdeelnummer, de gewenste hoeveelheid en het serienummer van het product (zie behandeling). Voorbeeldbestelling: Art. nr.BK1054-XXX/ reserveonderdeelnr. 7000XXXXX/ 1 stuks /
Serienummer .................... Bewaar de originele
verpakking van dit artikel, zodat deze eventueel op een later tijdstip kan worden gebruikt voor transport. Goederen kunnen all een worden geretourneerd na vooragaande goedkeuring en in een transportveilige verpakking, indien mogelijk in de originele doos. Het is belangrijk om een gedetailleerde deectbeschrijving/gedetailleerd schaderapport te verstrekken!
Belangrijk: de prijzen van reserveonderdelen zijn exclusie bevestigingsmateriaal. Als er bevestigingsmateriaal (bouten, moeren, ringen enz.) nodig is, moet dit duidelijk op de bestelling worden vermeld door toevoeging van de woorden ‘met bevestigingsmateriaal’.
HET PRODUCT AFVOEREN
HOI BY KETTLER-producten zijn recyclebaar. Aan het einde van de levensduur dient u dit artikel correct en veilig a te voeren (lokale inzamelpunten).
WYKAZ CZĘŚCI ZAMIENNYCH, STRONA 38
Podczas składania zamówień na części zamienne należy zawsze podawać pełny numer artykułu, numer części zamiennej, żądaną liczbę elementów oraz numer seryjny produktu (por. inormacje dot. obsługi). Przykład zawienia: Nr art.: BK1054-XXX / nr części zamiennej: 7000XXXXX / 1 szt. / nr
seryjny: .................... Należy zachować oryginalne
opakowanie produktu, ponieważ może ono być przydatne do źniejszego transportu. Towary można zwracać wyłącznie po uprzednim uzgodnieniu tego aktu i w (wewnętrznym) opakowaniu zapewniającym bezpieczeństwo podczas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Należy pamiętać o szczegółowym opisie wady/uszkodzenia!
Ważne: ceny części zamiennych nie uwzględniają materiałów montażowych (śrub, nakrętek, podkładek). Jeśli są one potrzebne, należy wyraźnie wskazać ten akt w zawieniu, do dając wzmiankę „plus materiały montażowe”.
UTYLIZACJA ODPADÓW
Produkty marki HOI BY KETTLER można poddać recyklingowi. Na koniec okresu żywotności należy zadbać o odpowiednią i bezpieczną utylizację tego produktu (lokalne punkty zbrki).
7
3mm (1PC) 4mm (1PC)
6mm (1PC)
(1PC)
13mm/15mm (1PC)
5mm (1PC)
GA DE MEDICN PARA LAS UNIONES ATORNILLADAS
!
1 Meter
NL - AFSTAND PL – ODSTĘP
NL Gereedschap niet inbegrepen.
NL
KARTA POMOCNICZA DOT. POŁĄCZEŃ ŚRUBOWYCH
PL
NL Gereedschap inbegrepen.
PL – Narzędzia niedołączone
do zestawu.
NL De schroeverbindingen moeten regelmatig worden gecontroleerd.
PL – Połączenia śrubowe należy kontrolować w regularnych odstępach czasu.
PL – Narzędzia w zestawie.
8
CHECKLIST (INHOUD VAN DE VERPAKKING)
Stck.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
M8x25mm (4PCS)
M5x12mm (3PCS)
M5x8mm (2PCS)
M8x20mm (12PCS)
φ16mmOD xφ9mmID x 1.6mmT (12PCS)
φ8mm (12PCS)
M5x8mm (4PCS)M5x10mm (4PCS)
NL
LISTA KONTROLNA (ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA)
PL
9
M8x20mm (12PCS)
φ16mmOD x φ9mmID x 1.6mmT (12PCS)
φ8mm (12PCS)
13mm/15mm
NL- Let op: De componenten bevinden zich in de piepschuim compartimenten PL – Uwaga: w styropianowych przegródkach znajdują się eleme nty
20 Nm
10
3mm
M5x10mm (4PCS)
11
WAARSCHUWING! Houd er rekening mee dat de HO I SPEED-Bike erg zwaar is en dat u voorzichtig moet zijn als u de fets vanuit de onde rsteboven positie naar de rechtop positie draait. Het wordt ten zeerste aanbevolen dat twee volwassenen deze handeling uitvoeren. Tijdens deze handeling moeten de fets en de verpakking samen worden ondersteund.
OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, że rower HOI SPEED jest bardzo
ciężki. W związku z tym należy zachować szczególną ostrożność podczas odwracania z ry na ł i odwrotnie. Zaleca się, aby tę czynność wykonywały dwie dorosłe osoby. Podczas tej czynności należy podpierać rower i opakowanie.
NL
PL
12
13mm/15mm
6mm
Pedały zamocować do ramienia korby.
Zamocować pedały do ramienia korby za pomocą klucza imbusowego albo klucza płaskiego. Na ramionach korby znajdują się oznaczenia L albo R na potrzeby rozróżnienia prawej i lewej strony. Prawy pedał ma gwint prawy (standardowy). Lewy pedał ma gwint lewy (przeciwny).
Pedalen op de crankarmen monteren.
Monteer de pedalen met een inbussleutel o een steeksleutel op de crankarmen. De crankarmen zijn voorzien van een ingestempelde ‘L o ‘R om rechts van links te onderscheiden. Het rechterpedaal is voorzien van rechts schroedraad (normale richting). Het linkerpedaal is voorzien van links schroedraad (tegenovergestelde richting).
NL
PL
NL­LINKERPEDAAL
Draai vast tot 55 Nm
NL- RECHTERPEDAAL
Draai vast tot 55 Nm
PL – LEWY PEDAŁ
Dokręcać momentem 55 Nm
PL – PRAWY PEDAŁ
Dokręcać momentem 55 Nm
14
6mm
M8x25mm (4PCS)
Zamontować kierownicę.
Zamontować kierownicę do szyny kierownicy za pomocą klucza imbusowego 6 mm. Początkowo luźno do kręcić cztery śruby i ustawić kierownicę w żądanej pozycji pod kątem. Stopniowo dociągać śruby, przechodząc między przednimi i tylnymi śrubami oraz między stronami, tak aby szczelina między górnym zaciskiem kierownicy a szyną kierownicy była równa.
Het stuur monteren.
Monteer het stuur op de stuurstang met een inbussleutel van 6 mm. Draai eerst de vier bouten losjes in en lijn het stuur uit in de gewenste hoekpositie. Draai de bouten geleidelijk vast, awisselend de voorste en achterste bouten en van links naar rechts, zodat een co nsistente spleet tussen de bovenste stuurklem en de stuurstang wordt verkregen.
NL
PL
15
4mm
M5x12mm (3 PCS)
M5x8mm (2PCS)
M5x8mm (4PCS)
Zamontować konsolę obsługową.
Na początku za pomocą czterech (4) wkrętaków M5x8 mm z nacięciem krzyżowym zamocować uchwyt tabletu na konsoli obsługowej. Następnie należy lekko wkręcić trzy (3) śruby z łbem walcowym M5x12 z tyłu wspornika montażowego konsoli, aby przymocować konsolę do górnego mocowania kierownicy. Teraz należy lekko wkręcić dwa (2) wkrętaki M5x8 z nacięciem krzyżowym do górnej środkowej części mocowania konsoli. Po umieszczeniu tych elementów należy dobrze dokręcić wszystkie śruby. Następnie umieścić gumową osło nę na górze wspornika montażowego konsoli. Na koniec podłączyć przewód z końca szyny kierownicy do gniazda znajdującego się w tylnej części konsoli po prawej stronie.
De consoleconstructie monteren.
Gebruik eerst de vier (4) M5x8 mm Philips kruiskopschroeven met platte kop om de tablethouder op de consoleconstructie te bevestigen. Draai vervolgens de drie (3) M5x12 inbusbouten vana de achterkant van de montagebeugel van de consoleconstructie handvast in om de console aan de bovenste bevestiging van het stuur te bevestigen. Draai vervolgens de twee (2) M5x8 Philips kruiskopschroeven handvast door het centrale bovengedeelte van de montagebevestiging van de console. Draai alle bouten stevig vast terwijl alle onderdelen zijn geplaatst. Installeer vervolgens de rubberen adekking in de bovenkant van de montagebeugel van de consoleconstructie. Sluit ten slotte de kabel van het uiteinde van de stuurstang aan op de aansluiting rechtsachter op de console.
NL
PL
UWAGA: Fabrycznie zamontowano gumową
wkładkę. Należy wyjąć tę wkładkę, odłożyć ją i przystąpić do montażu.
NL
PL
OPMERKING: Er is een rubberen inzetstuk
voorgemonteerd. Verwijder dit inzetstuk en leg het opzij voordat u met de montage begint.
18
PL
OBSŁUGA
ZAGROŻENIE! Rower nie jest wyposażony
w wolnobieg! Koło zamachowe jest połączone bezpośrednio z pedałami z wykorzystaniem paska klinowego i nie zatrzymuje się samoczynnie. Koła można zatrzymać wyłącznie poprzez naciśnięcie hamulca awaryjnego albo zmniejszenie częstotliwości pedałowania w sposób kontrolowany. OSTROŻNIE! Przyrząd należy rozstawić na poziomej, stabilnej powierzchni. Pod przyrządem należy rozłożyć odpowiedni materiał amortyzacyjny absorbujący drgania i zapobiegający przesuwaniu się sprzętu (gumowa mata lub podobny materiał). Odstęp bezpieczeństwa wokół roweru musi wynosić co najmniej 1 metr więcej od obszaru wykonywania ćwiczeń.
H 1 USTAWIANIE PIONOWEJ POZYCJI
SIEDZISKA
OSTROŻNIE! Kiedy siodełko znajduje się w najniższym położeniu, istnieje ryzyko zmiażdżenia podczas regulacji pozycji pionowej.
H 1.1 – H 1.3 Poluzować sztycę. H 1.4 – H 1.6 Ustawić wysokość sie dzenia w taki
sposób, aby opowiadała ona pozycji i masie ciała. Nie podnosić sztycy ponad oznaczenie STOP! H 1.7 – H 1.8 Zablokować sztycę. Usiąść na siodełko i upewnić się, że miednica nie jest przechylona na żadną ze stron. W pełni wyciągnąć nogę i umieścić stopę na pedale w miejscu, gdzie ramię korby jest skierowane pionowo do dołu. Nosek pedału powinien być skierowany w dół, kiedy sie dzenie znajduje się na tej wysokości.
19
H 6 REGULACJA WYSOKOŚCI – POZIOM PODŁOŻA H 6 Wyregulować wysokość tylnych ochraniaczy
przypodłogowych w taki sposób, aby sprzęt stał stabilnie. Obrót w prawo > obniżenie; obrót w lewo > podniesienie.
H 7 MOCOWANIE PEDAŁU
H 7.1 Ćwiczenia z wykorzystaniem standardowego obuwia treningowego: umieścić stopę w nosku peda­łu. Ze względu na bezpieczeństwo podczas ćwiczeń należy stale korzystać z nosków.
H 7.2 Zablokować stopę w nosku. H 7.3 Ćwiczenia z wykorzystaniem pedałów
zatrzaskowych i specjalnych butów SPD; wpiąć stopy w pedały. Ze względu na bezpieczeństwo w przypadku korzystania z butów SPD stopy muszą być stale wpięte w pedały! Jeśli użytkownik nie korzysta z butów SPD, musi stosować noski pedałów! Przed użyciem należy nasmarować wklęsłą powierzchnię bloku i stojąc kilkukrotnie wpiąć i wypiąć buty. Bloki i pedały należy utrzymywać w czystości, tak aby zapewnić ich płynne działanie. Sprzęt jest kompatybilny wyłącznie z wpinanymi butami wyposażonymi w system SPD (Shimano). Dzięki blokom można obracać stopę w bok i odciążyć w ten sposób kolana. Przed użyciem należy odpowiednio wyregulować siłę blokady pedału. OSTROŻNIE! Przed każdym treningiem należy skon­trolować pedały. W przypadku zauważenia luzu na osi należy wymienić pedał, tak aby uniknąć wszelkich zagrożeń. H 7.4 Wypiąć się z pedałów, obracając kostkę do boku.
H8 BLOKADA BEZPIECZEŃSTWA
H 8.1 – H 8.2 Zablokować sprzęt za pomocą prze- łącznika blokady wbudowanego w dźwignię hamul-
ca, tak aby uniknąć niebezpieczeństw związanych z użytkowaniem roweru przez dzieci, kiedy sprzęt pozostaje bez nadzoru.
H 9 PRZENOSZENIE SPRZĘTU
H 9 łka transportowe sprawiają, że przenoszenie sprzętu jest bezpieczne i proste. Z kółek transportowych należy korzystać w sposób wskazany na ilustracji.
Podczas ćwiczeń należy dbać o poprawną, ergonomiczną postawę ciała. Dostosować pozycję siedziska i kierownicy w zależności
od celów ćwiczeń odpowiednio do instrukcji H1.5–
H1.6; H1.5–H2.3-2.4; H3.3 + H3.5 oraz H4.1–H4.2.
H 2 USTAWIANIE POZIOMEJ POZYCJI
SIEDZISKA
OSTROŻNIE! Kiedy siodełko znajduje się w najniższym położeniu, istnieje ryzyko zmiażdżenia podczas regulacji pozycji poziomej. H 2.1 – H 2.2 Poluzować mocowania siedziska i ustawić prawy pedał w pozycji poziomej, jak najbliżej kierownicy. H 2.3 – H 2.4 Przesunąć siodełko wzdłuż sztycy poziomo, tak aby prawe kolano znalazło się nad środkiem pedału. H 2.5 Dociągnąć poziomą blokadę siodełka.
H 3 USTAWIANIE PIONOWEJ POZYCJI KIEROWNICY OSTROŻNIE! Kiedy kierownica znajduje się w naj-
niższym położeniu, istnieje ryzyko zmiażdżenia pod­czas regulacji pozycji pionowej kierownicy. H 3.1 – H 3.2 Zwolnić blokadę pionowej pozycji kierownicy i przesunąć kierownicę wzdłuż skali. Nie przeciągać słupka kierownicy poza oznaczenie STOP! H 3.3 – H 3.4 Ustawić wysokość kierownicy na potrzeby ćwiczeń sportowych i zaciągnąć blokadę. Na potrzeby ćwiczeń sportowych kierownicę nale­ży ustawić w taki sposób, aby tors był przechylony do przodu. Ta pozycja sprawia, że trening nóg jest intensywniejszy. H 3.5 – H 3.6 Ustawić wysokość kierownicy na potrzeby ćwiczeń rekreacyjnych i zaciągnąć bloka­dę. Na potrzeby ćwiczeń rekreacyjnych kierownicę należy ustawić w taki sposób, aby tors znajdował się w pozycji wyprostowanej. Ta pozycja chroni plecy podczas ćwiczeń.
H 4 USTAWIANIE POZIOMEJ POZYCJI KIEROWNICY OSTROŻNIE! Kiedy kierownica znajduje się w naj-
niższym położeniu, istnieje ryzyko zmiażdżenia pod­czas regulacji pozycji poziome j kierownicy. H 4.1 Zwolnić blokadę poziomej pozycji kierownicy i przemieścić kierownicę wzdłuż szyny do żądanej pozycji. H 4.2 Dociągnąć poziomą blokadę kierownicy.
H 5 KONFIGURACJA HAMULCÓW H 5.1 Przestawić dźwignię hamulca do przodu w kie-
runku kierownicy, aby zmniejszyć opór H 5.2 Przestawić dźwignię hamulca do tyłu w kierun­ku użytkownika, aby zwiększyć opór
H 5.3 HAMULEC AWARYJNY Po pełnym wci- śnięciu dźwigni hamul ca koło zamachowe zostaje
gwałtownie zatrzymane. Z tej unkcjonalności należy korzystać wyłącznie w sytuacjach awaryjnych!
20
BEHANDELING
NL
PL
OBSŁUGA
21
H 2 / H 3
22
H 4 / H 5 / H 6
H 6
H 5.3
H 5.1
H 5.2
H 4.1 H 4.2
23
H 7
H 7.1
H 7.2
H 7.3
H 7.4
24
H 8 / H 9
H 8.1
H 8.2
NL- Vergrendelde positie.
Zet de weerstandshendel horizontaal en zet de vergrendelschakelaar in de VERGRENDELDE positie, zoals agebeeld. Als de vergrendeling is ingeschakeld, kunnen de pedalen en het vliegwiel niet bewegen.
NL- Ontgrendelde positie.
Zet de vergrendelschakelaar in de stand ONTGRENDELD, zoals agebeeld. Al s de vergrendeling is uitgeschakeld, kunnen de pedalen en het vliegwiel vrij bewegen.
H 9
PL – Pozycja zablokowana.
Ustawić dźwignię oporową w pozycji poziomej, a przełącznik blokady ustawić w pozycji BLOKADA zgodnie z rysunkiem. Po aktywacji blokady pedały i koło zamachowe są zabezpieczone przed ruchem.
PL – Pozycja odblokowana.
Przemieścić przełącznik blokady do pozycji BRAK BLOKADY zgodnie z rysunkiem. Po dezaktywacji blokady pedały i koło zamachowe mogą przemieszczać się swobodnie.
26
W medycynie sportowej i wychowaniu fzycznym wyko­rzystuje się rower treningowy do sprawdzenia, na ile dobrze unkcjonuje układ krążenia i układ oddechowy. W poniższy sposób można sprawdzić, czy sesje tre­ningowe po kilku tygodniach przynoszą oczekiwane eekty:
1. Użytkownik jest w stanie osiągnąć pewien poziom wytrzymałości przy mniej szym niż do tej pory obciąże­niu układu krążenia.
2. Użytkownik jest w stanie osiągnąć pewien po ziom wytrzymałości przy takim samym wysiłku układu krąże­nia przez dłuższy czas.
3. Użytkownik szybciej niż dotychczas się regeneruje, kiedy układ krążenia działa na określonym poziomie.
Sesje treningowe z wykorzystaniem HOI SPEED Bike mają na celu intensywny trening rowerowy na różnych typach terenu. Różnorodne unkcje treningowe po­zwalają na symulację żnych terenów i tras.
FUNKCJE TRENINGOWE
Aby różnicować intensywność treningów, można ko­rzystać z różnorodnych unkcji treningowych:
T1 4 pozycje rąk i siedziska T2 2 typy terenu (teren płaski i górzysty) = zmiana
oporu + / ­T3 2 częstotliwości obrotów rpm (rpm = ob roty na mi­nutę > obroty pedałów) T4 5 zakresów pulsu (w przypadku ćwiczeń z pomia­rem pulsu)
T 1 POZYCJE RĄK I SI EDZISKA (Z OBRAZEM)
T1.1 Siedzisko/ręce w poz. 1 albo 2 (podczas sprintu) T1.2 Na stojąco / ręce w poz. 3 T1.3 Na siedząco z pochyleniem do przodu / ręce
w poz. 1 albo 3
T2 TYPY TERENU = OPÓR MOŻNA M ODYFIKO­WAĆ BEZSTOPNIOWO
T2.1 Teren płaski T2.2 Teren górzysty (wzniesienia)
T3 CZĘSTOTLIWOŚĆ PEDAŁOWANIA = OPCJE TEMPA (OBROTY PEDAŁÓW)
T3.1 Teren płaski > prędkość średnia do maksymal­nej >80–110 obr./min T3.2 Teren górzysty > prędkość normalna do śred­niej >60–80 obr./min Użytkownik może dostosować prędkość pedałowa­nia do muzyki w tle o różnym rytmie.
T4 ZAKRESY PULSU
Czujnik tętna: Rower jest wyposażony w czujnik tętna. Zestaw nie obejmuje paska na klatkę piersiową do pomiaru tętna. Jeśli użytkownik korzysta z czujnika tętna podczas sesji treningowych, powinien zwrócić uwagę na poniższe inormacje: Maksymalne tętno: Maksymalne tętno jest zależne od wieku. Maksymalne tętno wynosi 220 uderzeń minus wiek. Na przykład: osoba w wieku 50 lat > 220 – 50 = 170 uderzeń/min Poziomu obciążenia zostały wskazane jako wartość procentowa (%) tej obliczonej wartości maksymal­nej. Na przykład dla osoby w wieku 50 lat: 100% = 170 uderzeń/min; 70% = 119 uderzeń/min itp.
T4.1 Regeneracja >50–65% T4.2 Wysiłek >65–80% T4.3 Moc >75–85% T4.4 Interwał >65–92% T4.5 Wyścig >80–92%
W zakresie wyścigowym wynoszącym >92% należy pozostawać tylko przez krótki czas!
Umiejętność łączenia różnych unkcjonalności tre­ningowych pozwala na spersonalizowanie swoich sesji.
Długość i częstotliwość każdej z sesji treningo­wych na tydzień:
Optymalne obciążenie można uzyskać przy osią- gnięciu 65–75% wysiłku układu krążenia przez dłuższy czas. Żelazna reguła: początkujący powinni rozpocząć od krótkich sesji treningowych trwają- cych od 20 do 30 minut.
Podczas pierwszych czterech tygodni program treningowy osoby początkującej może kształtować się w poniższy sposób: 5 minut rozciągania za­równo przed sesją treningową, jak i po niej w celu rozgrzania się bądź uspokojenia. Między dwiema sesjami treningowymi należy zaplanować dzień bez treningu, jeśli w późniejszym czasie użytkownik planuje zwiększyć liczbę sesji treningowych do 3 w tygodniu, trwających od 30 do 60 mi nut każda. W przeciwnym wypadku nie ma przeciwwskazań, aby ćwiczyć każdego dnia.
INSTRUKCJE DOT. ĆWICZEŃ
PL
27
1
1
2
2
3
3
4
4
28
RESERVEONDERDELEN BESTELLEN
NL Vermeld bij het bestellen van reserveonderdelen alt ijd het volledige
artikelnummer, het reserveonderdeelnummer, de gewenste hoeveelheid en het serienummer van het product.
NL Voorbeeld typeplaatje - Serienummer
PL – Przykładowa tabliczka znamionowa –
numer seryjny
NL
SKŁADANIE ZAMÓWIENIA NA CZĘŚCI ZAMIENNE
PL
PL – Podczas składania zamówień na części zamienne należy zawsze podawać pełny numer artykułu, numer części zamiennej, żądaną liczbę elementów oraz numer seryjny produktu.
29
ACCU VERVANGEN
Bij een zwak ogedood computerscherm is het tijd om de batterijen te vervangen. De computer is uitgerust met vier batterijen. Vervang de batterijen zoals hieronder beschreven:
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen door vier nieuwe batterijen van het type
AA 1,5 V/Alkaline (Zn/MnO 2).
Let bij het plaatsen van de batterijen op de aanduiding in de opening van het batterijvak Mocht er na het opnieuw inschakelen van de computer een storing optreden, verwijder dan de batterijen
even en plaats ze terug.
Belangrijk: Versleten batterijen vallen niet onder de garantie. Afvoeren vangebruikte batterijen en accus.
Dit symbool geet aan dat batterijen en accus niet bij het normale huisvuil mogen worden weggegooid. De symbolen Hg (kwik) en Pb (lood) onder de doorgekruiste vuilnisbak geven ook aan dat de batterij o accu meer dan 0,0005% kwik o meer dan 0,004% lood bevat.
Onjuiste avoer schaadt het milieu en kan de gezondheid van mensen schaden. Door het recyclen van materialen worden kostbare grondstoen gespaard. Verwijder bij het avoeren van het apparaat alle batterijen en accus uit het product en lever deze in bij het inzamelpu nt voor het recyclen van batterijen o elektrische o elektronische apparaten. Inormatie over de juiste inzamelpunten kan worden verkregen bij uw plaatselijke autoriteiten, uw avalverwerkingsteam o in het verkooppunt waar u dit apparaat hebt gekocht.
Pb
Pb
NL
W przypadku niewyraźnego albo przygaszonego wyświetlacza komputera należy wymienić baterie. Komputer jest wyposażony w cztery baterie. Procedurę wymiany baterii należy przeprowadzić w poniższy sposób:
Zdjąć pokrywkę komory baterii i wymienić baterie na cztery nowe baterie typu AA 1,5 V / baterie alkalicz-
ne (Zn/MnO2).
Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na oznaczenia znajdujące się na dnie komory baterii. Jeśli po ponownym włączeniu komputera występują problemy, należy jeszcze raz wyjąć na chwilę baterie
i włożyć je ponownie.
Ważne: gwarancja nie obejmuje zużytych baterii. Należy odpowiednio utylizować zu żyte baterie i aku- mulatory.
Ten symbol inormuje, że baterii i akumulatorów nie wolno utylizować razem z odpadami komunalnymi. Symbo- le Hg (rtęć) oraz Pb (ołów) pod przekreślonym symbolem kosza na śmieci inormują, że bateria bądź akumu- lator zawierają ponad 0,0005% rtęci albo ponad 0,004% ołowiu.
Nieprawidłowa utylizacja jest zagrożeniem dla środowiska i może mieć negatywny wp ływ na zdro- wie ludzi. Recykling materiałów pozwala na zachowanie cennych suroww. Podczas utylizacji tego przyrządu należy wyjąć wszystkie baterie i akumulatory, a następnie oddać je do punktu zbrki, gdzie następnie zostaną poddane recyklingowi. Inormacje na temat odpowiednich punk- tów zbiórki można pozyskać od lokalnych urzędów, zespołu odpowiedzialnego za utylizację odpa- du bądź w punkcie sprzedaży, w którym zakupiono to urządzenie.
PL
WYMIANA BATERII
30
RESERVEONDERDELEN BESTELLEN
39
20
21
22
35
19
5
6
8
11
7
10
9
1
3
2
4
36
16
17
22
27
26
28
32
30
31
12
33
3
34
37
29
15
18
13
14
40
38
NL
SKŁADANIE ZAMÓWIENIA NA CZĘŚCI ZAMIENNE
PL
31
Item Number Quantity Part Number
1 x1 70001290 2 x1 70001291 3 x2 70001292 3 x2 70001293 3 x2 70001294 3 x2 70001295 4 x1 70001296 5 x1 70001297 6 x1 70001298
7 x1 70001299 8 x1 70001300 9 x1 70001301
10 x1 70001302
11 x1 70001303
12 x1 70001304 13 x1 70001305 14 x1 70001306 15 x1 70001307 16 x1 70001308 17 x1 70001309 18 x1 70001310 19 x1 70001311
20 x1 70001312
21 x1 70001313 22 x2 70001314 22 x2 70001315 22 x2 70001316 22 x2 70001317 26 x1 70001318 27 x1 70001319 28 x1 70001320 29 x1 70001321 30 x1 70001322
31 x1 70001323 32 x1
70001324 33 x4 70001325 34 x2 70001326 35 x1 70001327 36 x1 70001328
37 x1 70001329 38 x1 70001330 39 x1 70001331 40 x1 70001332
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
UWAGA: Elementy oznaczone znakiem „X” są dostępne na magazynie jako części zamienne.
RESERVEONDERDELEN BESTELLEN
SKŁADANIE ZAMÓWIENIA NA CZĘŚCI ZAMIENNE
OPMERKING: De met een ‘X aangeduide componenten zijn als reserveonderdelen uit voorraad leverbaar.
NL
PL
TRISPORT AG BÖSCH 67 CH-6331 HÜNENBERG SUIZA
www.kettlersport.com
docu BK 1054-XXX/AS/07.22/a
@ kettlersportocial
@ kettlersportocial
HOI SPEED COMPUTER
Computerhandleiding NEDERLANDS
Instrukcja dot. komputera POLSKI
26 POLSKI
|
FUNKCJE PRZYCISKÓW 27
EKRAN TRYBU BEZCZYNNOŚCI 28
FUNKCJE OGÓLNE 29
TRYB KONFIGURACJI PROGRAMU 30
TRYB PROGRAMU 37
TRYB PAUZY/PODSUMOWANIA 43
TRYB ŁĄCZNOŚCI 44
TRYB USTAWIEŃ 45
3
4
5
6
13
19
20
21
POLSKI 27
|
PL
FUNKCJE PRZYCISKÓW
Komputer treningowy jest wyposażony w pięć przycisków: Do tych przycisków przyporządkowano następujące unkcje:
W trybie bezczynności
Po włączeniu wyświetlacza urządzenie przejdzie w tryb bezczynności. Można rozpocząć trening „Szybki start”, przejść do alternatywnych opcji tre­ningu, łączyć się z urządzeniami peryeryjnymi albo przejść do ustawień konsoli.
1 Przycisk treningu
Użytkownik może dokonywać wyboru między treningami op artymi na czasie, odleg łości, energii i interwale.
2 Przycisk łączenia
Użytkowni może łączyć z konsolą urządzenia Blueto­oth LE/ANT+.
3 Przycisk Start/Enter
Dzięki temu przyciskowi użytkownik może rozpocząć trening albo zaakceptować wybór zgodnie z potrze­bą.
4 Przycisk minus
Służy do zmniejszenia aktualnej wartości ustawień. Można też nacisnąć i przytrzymać ten przycisk przez 5 sekund, aby wyłączyć konsolę.
5 Przycisk plus
Służy do zwiększania aktualnej wartości ustawień.
Wyłączanie wyświetlacza
Wyświetlacz wyłącza się po 60 sekundach bezczyn­ności.
Podczas treningu
Po wyborze treningu urządzenie przechodzi do widoku treningu. Widoczne są wszystkie istotne wartości treningowe oraz prol tre-
ningu.
Można nacisnąć ten przycisk, aby przełączać się między dostępnymi danymi treningowymi w ramach głównych wskaźników.
Funkcja działa tak samo podczas treningu.
Kończy trening, który aktualnie trwa.
Brak unkcji podczas treningu, ponieważ nie wpływa to na opór.
Brak unkcji podczas treningu, ponieważ nie wpływa to na opór.
3
4
1
2
5
3
28 POLSKI
|
EKRAN TRYBU BEZCZYNNOŚCI
Standardowo ekran konsoli jest pusty do momentu rozpoczęcia pedałowania. Kiedy użytkownik zacznie pedałować, konsola włączy się i przejdzie do TRYBU BEZCZYNNOŚCI. Tak domyślnie wygląda ekran TRY­BU BEZCZYNNOŚCI:
Na ekranie bezczynności znajdują się poniższe inormacje:
1 Główne wskaźniki
Ten obszar wyświetlacza wskazuje moc (waty), prędkość (km/h albo mph), obroty na minutę albo puls. Wokół każdego ze wskazań znajduje się skala, która gracznie wyraża względną intensywność każdego z wybranych wskaźników.
2 Wskaźnik czasu
To numeryczny wskaźnik dotychczasowego czasu aktualnego treningu albo pozostałego czasu aktywnego segmentu interwału wyrażonego w czasie.
3 Wskaźnik odległości
To numeryczny wskaźnik łącznej odległości pokonanej podczas aktualnego treningu albo pozostałej odle­głości aktywnego segmentu interwału wyrażonego w odległości. Odległość można wyrażać w kilometrach (km) albo milach. Wyboru między kilometrami a milami można dokonać w trybie ustawień.
4 Wskaźnik energii
To numeryczny wskaźnik łącznej energii spalonej podczas aktualnego treningu. Energię można wyrażać w kcal albo kJ. Wyboru między kcal albo kJ można dokonać w trybie ustawień.
5 Wskaźnik poziomu/interwału
To numeryczny wskaźnik aktualnego poziomu oporu albo aktualnego segmentu podczas programu in­terwału wyrażonego w czasie albo odległości. Aktualny poziom oporu jest oparty o pozycję dźwigni oporu.
1
2 3
4
5
4
POLSKI 29
|
FUNKCJE OGÓLNE
W TRYBIE BEZCZYNNOŚCI użytkownik może korzystać z poniższych unkcji:
Trening „Szybki start”
Aby szybko rozpocząć trening, użytkownik może nacisnąć przycisk START/ENTER na klawiaturze. Naciśniecie tego przycisku spowoduje przejście systemu do TRYBU PROGRA­MU. Więcej inormacji na ten temat (m.in. na temat unkcjonalności w ramach treningu) można naleźć w sekcji TRYB PROGRAMU poniżej.
Wybór treningu
Aby wybrać konkretny typ treningu, użytkownik może nacisnąć przycisk TRENINGI. Naciśnięcie tego przycisku spowoduje przejście systemu do TRYBU KONFIGURACJI PROGRAMU. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB KONFIGURACJI PROGRAMU poniżej.
Łączność
Naciśnięcie przycisku POŁĄCZ pozwala użytkownikowi na połączenie konsoli z paskiem pomiaru tętna i/albo aplikacją na smartonie. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB ŁĄCZNOŚCI poniżej.
Ustawienia
Poza tymi unkcjami użytkownik może przejść do TRYBU USTAWIEŃ, naciskając przyciski START, PLUS oraz MINUS jednocześnie. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB USTAWIEŃ poniżej.
Jeśli użytkownik nie naciśnie żadnego przycisku w celu wyboru albo rozpoczęcia treningu, po 60 sekundach bezczynności konsola przejdzie do TRYBU UŚPIENIA.
5
30 POLSKI
|
TRYB KONFIGURACJI PROGRAMU
W TRYBIE KONFIGURACJI PROGRAMU użytkownik może dokonać wyboru spośród domyślnych typów treningu (np. czas, odległość, energia i interwał).
- Button Pressed
+ Button Pressed
+ Button
Pressed
- Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
UWAGA: Na powyższych ekranach założono, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jednostki metryczne, a jednostka energii wybrana w trybie ustawień to kcal.
Istnieją cztery typy treningu, które można wybrać. Oto one:
1. Cel wyrażony w czasie
2. Cel wyrażony w odległości
3. Cel wyrażony w energii
4. Interwały
Pierwszy pokazany ekran to ekran CELU WYRAŻONEGO W CZASIE (1). Aby dokonać wyboru spośród dostępnychtreningów, użytkownikpowinien nacisnąć przycisk MINUS albo PLUS, aby przejść odpowiednio do poprzedniego albo następnego wyboru.
Jeśli użytkownik naciśnie przycisk START/ENTER, wybierze wyświetlony trening, a system przejdzie do odpowiedniego ekranu konguracji.
Aby opuścić ekran WYBORU TRENINGU i powrócić do ekranu TRYBU BEZCZYNNOŚCI, użytkownik powinien nacisnąć przycisk TRENINGI.
1
2
3
4
6
POLSKI 31
|
Trening CEL WYRAŻONY W CZASIE
Na ekranie CEL WYRAŻONY W CZASIE użytkownik ma możliwość określenia czasu treningu. Użytkownik może wybrać wartość z zakresu od 1 do 99 minut. Domyślna wartość to 30:00 minut. Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, uży wając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 1. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu wydłużenia czasu, natomiast przycisk MINUS służy do skracania czasu.
Po skongurowaniu czasu danego treningu do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER system przejdzie do TRYBU PROGRAMU, a trening rozpocznie się. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB PROGRAMU poniżej.
Aby opuścić ekran CEL WYRAŻONY W CZASIE i powrócić do ekranu WYBÓR TRENINGU, użytkownik powinien nacisnąć przycisk TRENINGI.
7
32 POLSKI
|
Trening CEL WYRAŻONY W ODLEGŁOŚCI
UWAGA: Na powyższym ekranie założono, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jednostki metryczne, a żądana odległość jest wyrażona w kilometrach. Jeśliwybrano jednostki w systemie imperialnym, na ekranie pojawią się MILE, a cel będzie wyrażony w milach.
Na ekranie CEL WYRAŻONY W ODLEGŁOŚCI użytkownik ma możliwość określenia żądanej odległości treningu. Użytkownik możewprowadzić odległośćw zakresieod 1 do 9999 kilometrów (jednostki wsystemie metrycznym) albo mil ( jednostki w systemie imperialnym). Domyślna wartość to 20:00 kilometrów albo mil. Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, używając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 1,00. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu zwiększenia odległości, natomiast przycisk MINUS służy do zmniejszania odległości.
Po skongurowaniu odległości danego treningu do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER system przejdzie do TRYBU PROGRAMU, a trening rozpocznie się. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB PROGRAMU poniżej.
Aby opuścić ekran CEL WYRAŻONY W ODLEGŁOŚCI i powrócić do ekranu WYBÓR TRENINGU, użytkownik powinien nacisnąć przycisk TRENINGI.
8
POLSKI 33
|
Trening CEL WYRAŻONY W ENERGII
UWAGA: Na powyższym ekranie założono, że jednostka energii wybrana w trybie ustawień to kcal, w związku z czym cel wyrażony w energii jest podany w kilokaloriach. Jeśli jako jednostkę energii wybrano kJ, na ekranie pojawi się wskazanie kJ, a cel wyrażony w energii będzie podany w kilodżulach.
Na ekranie CEL WYRAŻONY W ENERGII użytkownik ma możliwość określenia żądanej energii spalonej podczas energii. Użytkownik może wybrać wartość z zakresu od 5 do 9999 kcal/kJ. Domyślna wartość to 250 kcal albo kJ. Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, używając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 5. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu zwiększenia wartości, natomiast przycisk MINUS służy do zmniejszania wartości.
Po skongurowaniu wartości dla danego treningu należy nacisnąć przycisk START/ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER system przejdzie do TRYBU PROGRAMU, a trening rozpocznie się. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB PROGRAMU poniżej.
Aby opuścić ekran CEL WYRAŻONY W ENERGII i powrócić do ekranu WYBÓR TRENINGU, użytkownik powinien nacisnąć przycisk TRENINGI.
9
34 POLSKI
|
Trening INTERWAŁY
Poniżej przedstawiono ekran INTERWAŁY:
UWAGA: Na powyższym ekranie założono, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jednostki metryczne, a żądany wybór jest wyrażony w kilometrach. Jeśli wybrano jednostki w systemie imperialnym, na ekranie pojawią się MILE, a wybór będzie wyrażony w milach.
Istnieją dwa typy treningu interwałowego, które można wybrać. Oto one:
1. Interwały wyrażone w czasie
2. Interwały wyrażone w odległości
Pierwszy pokazany ekran to ekran CELU INTERWAŁY WYRAŻONEGO W CZASIE. Aby dokonać wyboru spośród dostępnych typów interwałów, użytkownik powinien nacisnąć przycisk MINUS albo PLUS, aby przejść odpowiednio do poprzedniego albo następnego wyboru.
Jeśli użytkownik naciśnie przycisk START/ENTER, wybierze wyświetlony typ treningu interwałowego, a system przejdzie do odpowiedniego ekranu konguracji.
Aby opuścić ekran INTERWAŁY i powrócić do ekranu WYBÓR TRENINGU, użytkownik powinien nacisnąć
przycisk TRENINGI.
+ or -
Button Pressed
+ or -
Button Pressed
1
2
10
POLSKI 35
|
Trening INTERWAŁY WYRAŻONE W CZASIE
Poniżej przedstawiono ekran INTERWAŁY WYRAŻONE W CZASIE:
Interwał składa się z segmentu o wysokiej intensywności i segmentu o niskiej intensywności ćwiczeń. Segment o wysokiej intensywności jestzdeniowany jako CZAS WYSIŁKU. Segment o niskiej intensywności jest zdeniowany jako CZAS ODPOCZYNKU. Na ekranach INTERWAŁY WYRAŻONE W CZASIE użytkownik może określić czas segmentów wysiłku i odpoczynku oraz łączną liczbę interwałów żądaną w przypadku konkretnego treningu. Użytkownik może skongurować czas trwania w zakresie od 10 do 99 minut w odniesieniu do segmentu wysiłku i segmentu odpoczynku. Domyślna wartość dla segmentu wysiłku to 5:00 minut. Domyślna wartość dla segmentu odpoczynku to 1:00 minuta. Użytkownik może skongurować od 1 do 99 interwałów. Domyślna liczba interwałów to 8.
Po skongurowaniu tego programu jako pierwszy pojawi się ekran CZAS WYSIŁKU. Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, uży wając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 10 sekund. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu wydłużenia czasu, natomiast przycisk MINUS służy do skracania czasu.
Po skongurowaniu długości CZASU WYSIŁKU do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER pojawi się ekran CZAS ODPOCZYNKU.
Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, używając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 10 sekund. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu wydłużenia czasu, natomiast przycisk MINUS służy
do skracania czasu.
Po skongurowaniu długości CZASU ODPOCZYNKU do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER pojawi się ekran LICZBA INTERWAŁÓW.
Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, używając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 1. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu zwiększenia liczby interwałów, natomiast przycisk MINUS służy do zmniejszania liczby interwałów.
Po skongurowaniu LICZBY INTERWAŁÓW do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER system przejdzie do TRYBU PROGRAMU, a trening rozpocznie się. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB PROGRAMU poniżej.
Aby opuścić ekrany INTERWAŁY WYRAŻONE W CZASIE i powrócić do ekranu INTERWAŁY, należy nacisnąć przycisk TRENING I.
START/ENTER
Button
Pressed
START/ENTER
Button
Pressed
11
36 POLSKI
|
UWAGA: Na powyższych ekranach założono, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jednostki metryczne, a żądana odległość jest wyrażona w kilometrach. Jeśli wybrano jednostki w systemie imperialnym, na ekranie pojawią się MILE, a cel będzie wyrażony w milach.
Interwałskłada się zsegmentu o wysokiejintensywności i segmentuo niskiej intensywnościćwiczeń. Segment o wysokiej intensywności jest zdeniowany jako DYSTANS WYSIŁKU. Segment o niskiej intensywności jest zdeniowany jako DYSTANS ODPOCZYNKU. Na ekranach INTERWAŁY WYRAŻONE W ODLEGŁOŚCI użytkownik może określić długość segmentów wysiłku i odpoczynku oraz łączną liczbę interwałów żądaną w przypadku konkretnego treningu. Użytkownik może wprowadzić odległość w zakresie od 0,10 do 100,00 kilometrów/mil w odniesieniu do segmentu wysiłku i segmentu odpoczynku. Domyślna wartość dla dystansu wysiłku to 2,00 kilometry/mile. Domyślna wartość dla dystansu odpoczynku to 1,00 kilometr/mila. Użytkownik może skongurować od 1 do 99 interwałów. Domyślna liczba interwałów to 8.
Po skongurowaniu tego programu jako pi erwszy pojawi się ekran DYSTANS WYSIŁKU. Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, uży wając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 0,1. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu wydłużenia odległości, natomiast przycisk MINUS służy do skrócenia odległości.
Po skongurowaniu DYSTANSU WYSIŁKU danego treningu do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER pojawi się ekran DYSTANS OD POCZYNKU.
Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, używając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 0,1. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu wydłużenia odległości, natomiast przycisk M INUS służy do skrócenia odległości.
Po skongurowaniu DYSTANSU ODPOCZYNKU do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER pojawi się ekran LICZBA INTERWAŁÓW.
Strzałka wyboru inormuje, że wartość LICZBA INTERWAŁÓW jest edytowalna. Użytkownik może zwiększyć albo zmniejszyć wartość, uży wając odpowiednio przycisków PLUS albo MINUS. Każdorazowe naciśnięcie przycisku PLUS albo MINUS zmieni aktualnie wyświetlaną wartość o 1. Z przycisku PLUS należy korzystać w celu zwiększenia liczby interwałów, natomiast przycisk MINUS służy do zmniejszania liczby interwałów.
Trening INTERWAŁ WYRAŻONY W ODLEGŁOŚCI
Poniżej przedstawiono ekran INTERWAŁY WYRAŻONE W ODLEGŁOŚCI:
START/ENTER
Button Pressed
START/ENTER
Button
Pressed
12
POLSKI 37
|
Po skongurowaniu LICZBY INTERWAŁÓW do żądanej wartości należy nacisnąć przycisk START/ ENTER. Po naciśnięciu przycisku START/ENTER system przejdzie do TRYBU PROGRAMU, a trening rozpocznie się. Więcej inormacji na ten temat można naleźć w sekcji TRYB PROGRAMU poniżej.
Aby opuścić ekrany INTERWAŁY WYRAŻONE W ODLEGŁOŚCI i powrócić do ekranu INTERWAŁY, należy nacisnąć przycisk TRENINGI.
TRYB PROGRAMU
Po przejściu do tego trybu czas powinien zacząć rosnąć, odległość zostaje skumulowana, energia zostaje zliczona, a wszystkie pozostałe wskazania aktywują się. Szczegóły dotyczące widoków treningów zostały opisane poniżej.
Podczas standardowego treningu dostępne są poniższe pola:
Czas – dotychczasowy cz as tre ningu wyrażony w ormacie MMM: SS
Odległość – odl egłość w kilometrach albo mila ch, jaką użytkownik „pokonał” podczas konkretnego
trenin gu
Energia – liczba kcal/kJ, jaką użytkownik spalił podczas treningu
Waty – aktualna wartość mocy, jaką generuje użytkownik
Obr./min – aktualna kadencja, z jaką pedałuje użytkownik
Prędkość – aktualna prędkość, z jaką „przemieszcza się” użytkownik
Tętno – aktualne t ętno u żytkownika, mierzone przez bezprzewodowy pasek pomiaru tętna
Poziom – aktualne ustawienie poziomu oporu
EKRANY STANDARDOWEGO TRENINGU
W przypadku szybkich treningów, rozpoczynanych poprzez naciśnięcie przycisku START/ENTER z poziomu EKRANU BEZCZYNNOŚCI albo treningów rozpoczynanych poprzez wybór CEL WYRAŻONY W CZASIE, CEL WYRAŻONY W ODLEGŁOŚCI albo CEL WYRAŻONY W ENERGII, po dczas treningu wyświetla się poniższy ekran:
UWAGA: Na powyższym ekranie zawarto symulowane dane stworzone z myślą o celach inormacyjnych. Założono też, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jednostki metryczne, w związku z czym odleg łość jest wyrażona w kilometrach. Jeśli wybrano jednostki w systemie imperialnym, na ekranie pojawią się MILE. Dodatkowo na powyższym ekranie założono, że jednostka energii wybrana w trybie ustawień to kcal. Jeśli jako jednostkę energii wybrano kJ, na ekranie pojawi się wskazanie kJ. Na powyższym ekranie przyjęto, że jako wyświetlany główny wskaźnik wybrano waty (moc).
13
38 POLSKI
|
Ewentualnie podczas standardowego treningu użytkownik może zadecydować, czy chce wyświetlać waty (moc), prędkość, obr./min czy puls. Na powyższym ekranie wybrano waty (moc). Poniżej znajdują się żne wersje ekranu standardowego treningu, na których przedstawiono różne dane wyświetlane w stree głównych wskaźników. Nie pokazano jednak wszystkich możliwych kombinacji wybranych jednostek czy energii. Domyślnie konsola będzie automatycznie przełączać się między wskazaniem watów (moc), prędkości, obr./min, pulsu, watów itd. co 3 sekundy. Użytkownik może zmienić to ustawienie, naciskając przycisk TRENINGI. Po każdorazowym naciśnięciu przycisku TRENINGU wyświetlana wartość przełączy się na kolejny param etr, w kolejności określonej powyżej. Jeśli użytkownik chociaż raz naciśnie przycisk TRENINGI, automatyczne przełączanie zostanie wstrzymane. Aby ponownie aktywować automatyczne przełączanie, użytkownik musi nacisnąć przycisk TRENINGI i przytrzymać go przez 5 sekund.
Oznaczenia poniżej grubej, zakrzywionej linii wyrażają względną wartość procentowąwartości wyświetlonej w stree głównych wskaźników. Na powyższym przykładzie wyświetla się wartość 368 watów, w związku z czym podświetlono cztery z dziesięciu żółtych segmentów. W przypadku mocy skala sięga od 0 do 1000 watów.
UWAGA: Na powyższym ekranie zawarto symulowane dane stworzone z myślą o celach inormacyjnych. Założono też, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jednostki metryczne, w związku z czym odleg łość jest wyrażona w kilometrach, a prędkość w km/h. Jeśli wybrano jednostki w systemie imperia lnym, na ekranie pojawią się MILE, natomiast prędkość będzie wyrażona w mph. Dodatkowo na powyższym ekranie założono, że jednostka energii wybrana w trybie ustawień to kcal. Jeśli jako jednostkę energii wybrano kJ, na ekranie pojawi się wskazanie kJ. Na powyższym ekranie przyjęto, że jako w yświetlany główny wskaźnik wybrano prędkość.
Oznaczenia poniżej grubej, zakrzywionej linii wyrażają względną wartość procentowąwartości wyświetlonej w stree głównych wskaźników. Na powyższym przykładzie wyświetla się wartość 20,7 km/h, w związku z czym podświetlono pięć z dziesięciu żółtych segmentów. W przypadku prędkości skala sięga od 0 do 50 km/h albo mph.
14
POLSKI 39
|
UWAGA: Na powyższym ekranie zawarto symulowane dane stworzone z myślą o celach inormacyjnych. Założono też, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jedn ostki metryczne, w związku z czym odległość jest wyrażona w kilometrach. Jeśli wybrano jednostki w system ie imperialnym, na ekranie pojawią się MILE jako jednostka odległości. Dodatkowo na powyższym ekranie założono, że jednostka energii wybrana w trybie ustawień to kcal. Jeśli jako jednostkę energii wybrano kJ, na ekranie pojawi się wskazanie kJ. Na powyższy m ekranie przyjęto, że jako wyświetlany główny wskaźnik wybrano obr.min.
Oznaczenia poniżej grubej, zakrzywionej linii wyrażają względną wartość procentowąwartości wyświetlonej w stree głównych wskaźników. Na powyższym przykładzie wyświetla się wartość 76 obr./min, w związku z czym podświetlono sześć z dziesięciu żółtych segmentów. W przypadku kadencji skala sięga od 0 do
150 obr./min.
UWAGA: Na powyższym ekranie zawarto symulowane dane stworzone z myślą o celach inormacyjnych. Założono też, że jednostki wybrane w trybie ustawień to jedn ostki metryczne, w związku z czym odległość jest wyrażona w kilometrach. Jeśli wybrano jednostki w system ie imperialnym, na ekranie pojawią się MILE jako jednostka odległości. Dodatkowo na powyższym ekranie założono, że jednostka energii wybrana w trybie ustawień to kcal. Jeśli jako jednostkę energii wybrano kJ, na ekranie pojawi się wskazanie kJ. Na powyższym ekranie przyjęto, że jako wyświetlany główny wskaźnik wybrano puls.
Oznaczenia poniżej grubej, zakrzywionej linii wyrażają względną wartość procentowąwartości wyświetlonej w stree głównych wskaźników. Na powyższym przykładzie wyświetla się wartość 124 B MP (uderzenia na minutę), w związku z czym podświetlono siedem z dziesi ęciu żółtych segment ów. W przypadku tętna skala sięga od 0 do 200 uderzeń na minutę.
15
40 POLSKI
|
Transition From
WORK To REST
Segment Of Interval
Transition To New Interval
EKRANY TRENINGU INTERWAŁOWEGO WYRAŻONEGO W CZASIE
W przypadku treningów INTERWAŁ WYRAŻONY W CZASIE podczas ćwiczeń wyświetla się poniższy
ekran.
Analogicznie do ekranu standardowego tre ningu, użytkownik może przełączać się między wskazaniami watów, prędkości, obr./min albo tętna w stree głównych wskaźników. Przycisk TRENINGI s łuży do wyboru danych wyświetl anych w stree głównych wskaźników. Na powyższym przykładzie w stree głó wnych wska źników wyświetlają się waty.
Podczas treningu INTERWAŁ WYRAŻONY W CZASIE na ekranie widoczne są poniższe pola:
Czas – pozostały czas aktualnego segmentu WYSIŁKU albo ODPOCZYNKU w ramach danego
trenin gu, w formacie MM:SS
Odległość – odl egłość w kilometrach albo mila ch, jaką użytkownik „pokonał” podczas konkretnego
trenin gu
Energia – liczba kcal/kJ, jaką użytkownik spalił podczas treningu
Waty – aktualna wartość mocy, jaką generuje użytkownik
Obr./min – aktualna kadencja, z jaką pedałuje użytkownik
Prędkość – aktualna prędkość, z jaką „przemieszcza się” użytkownik
Tętno – aktualne t ętno u żytkownika, mierzone przez bezprzewodowy pasek pomiaru tętna
Wysiłek (X / Y) – czas pozostały w aktualnym segmencie WYSIŁEK wyświetlany w ormacie MM:SS;
pierwotna wartość dla WYSIŁKU zo stała ustal ona podczas konguracji programu; X oznacza numer aktualnego segmentu, natomiast Y oznacza łączną liczbę segmentów w ramach aktualnego trening u, zgodnie z ustawieniem na etapie konguracji programu; na powyższym przykładzie po lewej stronie widać wskazanie „WYSIŁEK (01 / 08)”, co oznacza, że trwa pierwszy segment, a trenin g obejmuje łącznie 8 se gmentów; po segmencie WYSI ŁEK nastąpi segment ODPOCZYNEK (ekran na górze, po
prawej stronie)
Odpoczynek (X / Y) – czas pozostały w aktualnym segmencie ODPOCZYNEK wyświetlany w ormacie MM:SS; pierwotna wartość dla ODPOCZYNKU została ustalona podczas konguracji programu; X oznacza numer aktualnego segmentu, natomiast Y oznacza łączną liczbę segmentów w ramach aktualnego treningu, zgodnie z ustawieniem na etapie konguracji programu; segment ODPOCZYNEK następuje po segmencie WYSIŁEK; X uwzględni następny segment po zakończeniu bieżącego segmentu ODPOCZYNEK
16
POLSKI 41
|
EKRANY TRENINGU INTERWAŁOWEGO WYRAŻONEGO W ODLEGŁOŚCI
W przypadku treningów INTERWAŁ WYRAŻONY W ODLEGŁOŚCI podczas ćwiczeń wyświetla się poniższy ekran.
Transition From
WORK To REST
Segment Of Interval
Transition To New Interval
Poziom – aktualne ustawienie poziomu oporu wyświetli się w tym samym obszarze wyświetlacza, co inormacje o interwale WYSIŁEK i ODPOCZYNEK. Poziom będzie wyświetlać się przez pierwsze 3 sekundy treningu i zawsze wtedy, gdy użytkowni zmieni poziom podczas ćwiczeń. Każdorazo wo poziom wyświetli się jedynie na 3 sekundy. Wartość poziomu zostanie ustalona na podstawie aktualnej pozycji magnesów.
Analogicznie do ekranu standardowego tre ningu, użytkownik może przełączać się między wskazaniami watów, prędkości, obr./min albo tętna w stree głównych wskaźników. Przycisk TRENINGI s łuży do wyboru danych wyświetl anych w stree głównych wskaźników. Na powyższym przykładzie w stree głó wnych wska źników wyświetlają się waty.
Widoczne są poniższe pola:
Czas – dotychczasowy cz as tre ningu wyrażony w ormacie MM:SS
Odległość – odległość w kilome trach albo milach, jaka pozostała w odpowiednim s egmencie
WYSIŁEK albo ODPOCZYNEK w ramach konkretnego treningu
Energia – liczba kcal/kJ, jaką użytkownik spalił podczas treningu
Waty – aktualna wartość mocy, jaką generuje użytkownik
Obr./min – aktualna kadencja, z jaką pedałuje użytkownik
Prędkość – aktualna prędkość, z jaką „przemieszcza się” użytkownik
Tętno – aktualne t ętno u żytkownika, mierzone przez bezprzewodowy pasek pomiaru tętna
Wysiłek (X / Y) – pierwotna wartość dla WYSIŁKU zost ała ustalona podczas konguracji programu;
X oznacza numer aktualnego segmentu, natomiast Y oznacza łączną liczbę segmentów w ramach aktualnego treningu, zgodnie z ustawieniem na etapie konguracji programu; na powyższym przykładzie po lewej stronie widać wskazanie „WYSIŁEK (01 / 08)”, co oznacza, że trwa pier wszy segment, a trening obejmuje łącznie 8 segmentów; po segmencie WYSIŁEK nastąpi segment ODPOCZYNEK (ekran na górze, po prawej str onie)
17
42 POLSKI
|
Odpoczynek (X / Y) – pierwotna wartość dla ODPOCZYNKU została ustalona podczas konguracji
programu; X oznacza numer aktualnego segmentu, natomiast Y oznacza łączną liczbę segmentów w ramach aktualnego treningu, zgodnie z ustawieniem na etapie konguracji programu; segment ODPOCZYNEK następuje po segmencie WYSIŁEK; X uwzględni następny segment po zakończeniu bieżącego segmentu ODPOCZYNEK
Poziom – aktualne ustawienie poziomu oporu wyświetli się w tym samym obszarze wyświetlacza, co inormacje o interwale WYSIŁEK i ODPOCZYNEK. Poziom będzie wyświetlać się przez pierwsze 3 sekundy treningu i zawsze wtedy, gdy użytkowni zmieni poziom podczas ćwiczeń. Każdorazo wo poziom wyświetli się jedynie na 3 sekundy. Wartość poziomu zostanie ustalona na podstawie aktualnej pozycji magnesów.
18
POLSKI 43
|
3 Seconds
Elapsed
3 Seconds
Elapsed
3 Seconds
Elapsed
3 Seconds
Elapsed
TRYB PAUZY/PODSUMOWANIA
UŻYTKOWNIK PRZERYWA ĆWICZENIA
Jeśli użytkownik przerwie ćwiczenia (np. gdy wartość obr./min będzie mniejsza niż 25 przez co najmniej 4 sekundy) podczas treningu, system przejdzie w TRYB PAUZY/PODSUMOWANIA. Czas przestanie być zliczany, odległość i kcal/kJ przestaną być sumowane, a system zacznie wyświetlać uśrednione wartości obr./min, prędkości, watów, pulsu i poziomu oporu, analogicznie do poniższego ekranu. Po uruchomieniu tego trybu uruchomi się odliczanie trwające 36 sekund. Po upływie tego czasu system powróci do TRYBU BEZCZYNNOŚCI. Inormacje na temat działania podczas TRYBU BEZCZYNNOŚCI znajdują się w sekcji TRYB BEZCZYNNOŚCI powyżej.
Jeśli użytkownik powróci do ćwiczeń przed zakończeniem odliczania, system powróci do TRYBU PROGRAMU i będzie kontynuować trening od momentu, w którym użytkownik przerwał ćwiczenia. Przyjmuje się, że przyspieszenie koła zamachowego (tj. wzrost war tości obr./min) oznacza, że użytkownik powrócił do ćwiczeń.
Aby zakończyć ten tryb przed ukończeniem odliczania, użytkownik powinien nacisnąć przycisk MINUS, by bezpośrednio przejść do TRYBU BEZCZYNNOŚCI.
OSIĄGNIĘTO CE L TRENINGU
Jeśliużytkownikosiągnie zdeniowany cel, system również przejdzie doTRYBUPAUZY/PODSUMOWANIA. Wówczas czas przestanie być zliczany, odległość i kcal/kJ przestaną być sumowane, a system zacznie wyświetlać uśrednione wartości watów, prędkości, obr./min, pulsu i poziomu oporu, zgodnie z poniższym ekranem. Po uruchomieniu tego trybu uruchomi się odliczanie trwające 36 sekund. Po upływie tego czasu system powróci do TRYBU BEZCZYNNOŚCI. Inormacje na temat działania podczas TRYBU BEZCZYNNOŚCI znajdują się w sekcji TRYB BEZCZYNNOŚCI powyżej.
Aby zakończyć ten tryb przed ukończeniem odliczania, użytkownik powinien nacisnąć przycisk MINUS, by bezpośrednio przejść do TRYBU BEZCZYNNOŚCI.
EKRANY TRYBU PAUZY/PODSUMOWANIA
Powyżej znajduje się przykład ekranów w yświetlających się w TRYBIE PAUZY/PODSUMOWANIA. Wyświetlane wartości watów, prędkości, obr./min, pulsu i poziomu oporu to wartości uśrednione dla treningu, a segmenty średniej będą podświetlone w odniesieniu do każdego pola danych. Czas, odległość i energia (tj. kcal/kJ) to łączne zebrane wartości w ramach treningu, odniesione do każdego typu danych.
19
44 POLSKI
|
TRYB ŁĄCZNOŚCI
INFORMACJE OGÓLNE
Ta konsola może nawiązywać połączenie z paskami pomiaru tętna typu ANT+ oraz BLE. Ponadto konsola może łączyć się z aplikacjami na smartony i tablety za pośrednictwem BLE. Konsola może również połączyć się jednocześnie z paskiem pomiaru tętna (ANT+ albo BLE) i aplikacją na smartony.
ŁĄCZENIE Z APLIKACJĄ NA SMARTFONY LUB TABLETY ZA POŚREDNICTWEM BLUETOOTH LE (FTMS)
Nacisnąć przycisk POŁĄCZ, aby aktywować proces parowania za pośrednictwem Bluetooth. Podczas procesu nawiązywania połączenia konieczne jest lekkie, stałe pedałowanie. W przeciwnym wypadku wyświetlacz wyłączy się po 60 sekundach, a połączenie zostanie przerwane.
Ikona Bluetooth znajdująca się w górnej prawej części ekranu zaczyna migać z częstotliwością 1 Hz, co oznacza, że konsola jest gotowa do połączenia z urządzeniem Bluetooth i poszukuje dostępnych mobilnych urządzeń z aplikacją, z którymi mogłaby się sparować.
Gdy konsola wyszukuje urządzenia, użytkownik może połączyć się z kompatybilną aplikacją (np. Kinomap, Zwit, GymTrakr itp.) za pośrednictwem swojego smartona albo tabletu. Inormacje na temat połączenia ze sprzętem tness obsługującym FTMS można znaleźć w odpowiedniej dokumentacji do aplikacji. Kiedy konsola pomyślnie sparuje się z aplikacją na smartony czy tablety, wyszukiwanie urządzeń Bluetooth zakończy się, a konsola powróci do standardowego działania. Ikona Bluetooth będzie nadal widoczna, lecz nie będzie już migać. Podczas treningu konsola przesyła dane dotyczące wykonywanych ćwiczeń do połączonej aplikacji.
W trakcie wyszukiwania urządzeń konsola automatycznie wygeneruje losowy 4-cyrowy kod służący jako unikalny identykator danej konsoli przy pierwszym wciśnięciu przycisku POŁĄCZ. Widoczna nazwa będzie miała strukturę „Kettler ####”, przy czym #### jest losowym, 4-cyrowym identykatorem. Ten sam losowy 4-cyrowy identykatorna 5 sekund wyświetli się w oknie CZAS. Nazwa może nie być widoczna we wszystkich aplikacjach. Czas wyszukiwania to ok. 10 sekund.
ŁĄCZENIE Z PASKIEM POMIARU TĘTNA Z FUNKCJĄ BLUETOOTH
Jeśli po naciśnięciu przycisku POŁĄCZ minie 10 sekund i ni e dojdzie do nawiązania połączenia z aplikacją na smartonie, konsola rozpocznie wyszukiwanie pasków pomiaru tętna z unkcją Bluetooth i odpowiednio się z nimi połączy. Podczas łączenia się z paskiem pomiaru tętna z unkcją Bluetooth, w oknie TĘTNO powinn o wyświetlać się wskazanie „BLE”, a konsola powinna połączyć się z paskiem. Po nawiązaniu połączenia z paskiem pomiaru tętna z unkcją Bluetooth, wykryte wartości tętna będą wyświetlać się w oknie TĘTNO, a ikona serca będzie migać z częstotliwością nadawaną przez wykryte tętno.
Po nawiązaniu połączenia z paskiem pomiaru tętna z unkcją Bluetooth, konsola powinna być w stanie połączyć się jednocześnie z aplikacją na smartony. W tym zakresie obowiązuje postępowanie wskazane powyżej. Jeśli użytkownik chce jednocześnie połączyć się z paskiem i aplikacją, to najpierw należy nawiązać połączenie z paskiem, a dopiero później ze smartonem.
ŁĄCZENIE Z PASKIEM POMIARU TĘTNA Z FUNKCJĄ ANT+
Aby połączyć się z paskiem pomiaru tętna z unkcją ANT+, konsola musi być aktywna. Aby połączyć konsolę z paskiem pomiaru tętna kompatybilnym z technologią ANT+, należy nacisnąć przycisk POŁĄCZ i przytrzymać go przez 5 sekund. Podczas łączenia się z paskiem pomiaru tętna z unkcją ANT+, w oknie TĘTNO powinno wyświetlać się wskazanie „Ant”, a konsola powinna połączyć się z paskiem. Po nawiązaniu połączenia z paskiem pomiaru tętna z unkcją ANT+, wykryte wartości tętna będą wyświetlać się w oknie TĘTNO, a ikona serca będzie migać z częstotliwością nadawaną przez wykryte tętno.
20
POLSKI 45
|
Graka poniżej przedstawia ekrany USTAWIEŃ: Istnieje sześć opcji dostępnych na tych ekranach. Są to:
STAT – przegląd całkowitego zliczonego czasu, całkowitej zliczonej odległości i wersji oprogramowania
TĘTNO – test systemu monitorowania tętna
DŹWIĘK – regulacja głośności brzęczyka
JEDNOSTKA – przełączanie między jednostkam i w systemie metrycznym a imperialnym
ENER – przełączanie między wartością w kcal a kJ
INFO – konfguracja masy ciała wykorzystywanej do obliczania spalonych kalorii
Pierwszy w yświetlany ekran to ekran STAT. Aby dokonać wyboru spośród dostępnych ustawień, użyt­kownik powinien nacisnąć przycisk MINUS albo PLUS, aby przejść odpowiednio do poprzedniego albo następnego wyboru.
Jeśli użytkownik naciśnie przycisk START/ENTER, wybierze wyświetlone ustawienie, a system przejdzie do odpowiedniego ekranu ustawień.
Aby opuścić ekrany USTAWIENIA i powrócić do ekranu TRYBU BEZCZYNNOŚCI, użytkownik powinien nacisnąć przycisk TRENING I.
TRYB USTAWIEŃ
EKRAN USTAWIEŃ
Aby przejść do TRYBU KONFIGURACJI, należy jednocześnie nacisnąć przyciski START, PLUS oraz MI­NUS.
Po nawiązaniu połączenia z paskiem pomiaru tętna z unkcją ANT+, konsola powinna być w stanie połączyć się jednocześnie z aplikacją na smartony za pośrednictwem unkcji Bluetooth. W tym zakresie obowiązuje postępowanie wskazane powyżej. Jeśli użytkownik chce jednocześnie połączyć się z paskiem i aplikacją, to najpierw musi nawiązać połączenie z paskiem, a dopiero później ze smartonem.
RESETOWANIE POŁĄCZENIA
Jeśli wystąpią problemy z nawiązywaniem połączenia z jakimkolwiek urządzeniem, można podjąć próbę zresetowania konsoli. Zresetowanie konsoli powoduje również zresetowanie połączeń z urządzeniami
peryferyjnymi.
Reset konsoli można przeprowadzić z poziomu TRYBU BEZCZYNNOŚCI. Po przejściu do TRYBU BEZCZYNNOŚCI należy nacisnąć przycisk MINUS i przytrzymać go przez 5 sekund. Wówczas konsola wyłączy się. Aby wybudzić konsolę, należy rozpocząć pedałowanie. Jeśli użytkownik będzie pedałować podczas procesu resetowania, konsola wygasi się i włączy ponownie, ale połączenia z urządzeniami zostaną zresetowane. Może być konieczne zamknięcie i ponowne otworzenie danej aplikacji na smartona czy tablet, tak aby upewnić się, że status połączenia z aplikacją również zostanie zresetowany.
- Button Pressed
+ Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
21
46 POLSKI
|
EKRAN TESTU POMIARU TĘTNA
Poniższa ilustracja przedstawia ekran TESTU POM IARU TĘTNA.
TEST POMIARU TĘTNA służy do sprawdzenia działania paska pomiaru tętna. Metoda łączenia konsoli z paskiem pomiaru tętna obsługującym technologię Bluetooth LE albo ANT+ została opisana w sekcji TRYB ŁĄCZNOŚCI.
EKRAN STATYSTYK
Graka poniżej przedstawia ekrany STAT:
Istnieją trzy różne statystyki wyświetlane na ekranach powyżej. Są to:
Łączny czas – to łączny czas (wyrażony w godzin ach, minutach i sekundach) wszystkich treningów
przeprowadzonych na danym przyrządzie ; górna wartość jest wyrażona w godzinach i mieści się w zakresie od 0 do 9999, dolna war tość po lewej to minuty, w zakresie od 0 do 59, a dolna wartość
po prawej to sekundy, w zakresie od 0 do 59
Łączna odległość – to łączna odległość (wyrażona w kilometrach) pokonana p odczas wszystkich
treningów przeprowadzonych na danym przyrządzie; tę wartość można wyrazić w milach, jeśli użytkownik zmieni jednostki z metrycznych na imperialne z poziomu TRYBU USTAWIEŃ
Kod (tj. wersja oprogramowania sprzętowego) – to aktualna wersja oprogramowania działającego
na konsoli
Aby opuścić którykolwiek z ekranów STAT i powrócić do ekranów USTAWIENIA, należy nacisnąć przycisk
TRENINGI.
- Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
+ Button
Pressed
- Button Pressed
22
POLSKI 47
|
EKRANY GŁOŚNOŚCI
Graka poniżej przedstawia ekrany GŁOŚNOŚĆ:
Wskazanie 888 powyżej to wypełniacz rzeczywistej wartości tętna wykrytej przez podłączony pasek pomiaru tętna.
Aby opuścić ekran TESTU POMIARU TĘTNA i powrócić do ekranu USTAWIENIA, należy nacisnąć
przycisk TRENINGI.
Konsola jest wyposażona w brzęczyk generujący dźwięki podczas naciskania przycisków oraz dźwięki oznaczające różne zdarzenia w systemie. Głośność tego brzęczyka można wyregulować. Do regulacji poziomu głośności służą przyciski PLUS oraz MINUS. Istnieją trzy różne możliwości. Oto one: GŁOŚNO (tj. pełna głośność), CICHO (tj. połowa głośności) oraz WYŁ. (tj. wyciszenie, brak dźwięku). Po każdym naciśnięciu przycisku PLUS albo MINUS głośność odtwarzanego dźw ięku będzie odpowiadać aktualnemu poziomowi głośności. Aktualny poziom głośności można zapisać, naciskając przycisk START/ENTER. Naciśnięcie przycisku START/ENTER powoduje również powrót systemu do ekranów USTAWIENIA. Domyślny poziom głośności to GŁOŚNO.
Aby opuścić ekrany GŁOŚNOŚĆ i przywrócić ostatnią zapisaną wartość głośności, należy nacisnąć przycisk TRENINGI. Naciśnięcie przycisku TRENINGI powoduje również powrót systemu do ekranów
USTAWIENIA.
- Button Pressed
+ Button Pressed
- Button Pressed
+ Button Pressed
+ Button
Pressed
- Button Pressed
23
48 POLSKI
|
EKRAN INFORMACJI
Graka poniżej przedstawia ekran INFORMACJI:
Powyższy ekran służy do określenia masy ciała w kilogramach, która będzie wykorzystywana do obliczenia liczby spalonych kalorii podczas danego treningu. Aby ustawić masę ciała, należy użyć przycisków PLUS oraz MINUS. Domyślna wartość masy ciała to 70 kilogramów. Po skongurowaniu żądanej masy ciała można ją zapisać, naciskając przycisk START/ENTER. Naciśnięcie przycisku START/ENTER powoduje również powrót systemu do ekranów USTAWIENIA.
Aby opuścić ekran INFORMACJE i przywrócić ostatnią zapisaną masę ciała, należy nacisnąć przycisk TRENINGI. Naciśnięcie przycisku TRENINGI powoduje również powrótsystemudo ekranów USTAWIENIA.
EKRANY JEDNOSTEK
Graka poniżej przedstawia ekrany JEDNOSTKI:
Należy wybrać metryczny albo imperialny system jednostek. Żądaną opcję należy wybrać przyciskiem PLUS albo MINUS. Aby zapisać wybraną jednostkę, należy nacisnąć przycisk START/ENTER. Naciśnięcie przycisku START/ENTER powoduje również powrót systemu do ekranów USTAWIENIA. Domyślne
ustawienie jednostek to system metryczny.
Aby opuścić ekrany JEDNOSTKI i przywrócić ostatni zapisany wybór jednostki, należy nacisnąć przycisk TRENINGI. Naciśnięcie przycisku TRENINGI powoduje również powrótsystemudo ekranów USTAWIENIA.
- Button Pressed
+ Button Pressed
24
POLSKI 49
|
25
|
TRISPORT AG BÖSCH 67 CH-6331 HÜNENBERG SUIZA www.kettlersport.com
@ kettlersportocial
@ kettlersportocial
docu BK 1054-XXX/CP/07.22/a
Loading...