Kettler Golf M User Manual [en, ru, de]

B
Руководство по сборке и эксплуатации
Велотренажер "GOLF M"
art. 07661-600
A 110 cm B 53 cm C 130 cm
C
A
40 – 50 Min.
30 kg
max.
150 kg
26
Важные указания
Обращение с устройством
ВНИМАНИЕ! Использование устройства поблизости
от влажных помещений не рекомендуется из-за опасности образования ржавчины. Также следите,
чтобы на детали устройства не попадали жидкости (напитки, пот и т. д.). Это может привести к коррозии.
Обратите внимание, что тренировки нельзя начинать
до тех пор, пока монтаж не будет выполнен и проверен надлежащим образом.
Перед первой тренировкой ознакомьтесь со всеми
функциями и возможностями настройки устройства.
Тренажер разработан для взрослых, и его ни в коем
случае нельзя использовать детям во время игр. Помните, что из-за природной потребности детей в игре и их темперамента часто могут возникать непредвиденные ситуации, ответственность за последствия которых со стороны изготовителя исключена. Но если вы все-таки разрешите ребенку пользоваться тренажером, обязательно
Для вашей собственной безопасности
ОПАСНОСТЬ! Проинструктируйте присутствующих
людей (в особенности детей) о возможных опасностях во время упражнений.
ОПАСНОСТЬ! Во время монтажа изделия не
подпускайте к себе детей (используются мелкие детали, которые ребенок может проглотить).
ОПАСНОСТЬ! Системы контроля частоты
сокращений сердца могут быть неточными. Избыточная нагрузка может привести к серьезным нарушениям здоровья или смерти. Если у вас появятся головокружение или чувство слабости, немедленно прекратите тренировку.
ВНИМАНИЕ! Устройство можно использовать только
по назначению, т. е. для физической тренировки взрослых людей.
ВНИМАНИЕ! Применение в иных целях является
недопустимым и может быть опасным. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный пользователю вследствие использования не по назначению.
ВНИМАНИЕ! Обязательно соблюдайте указания по
проведению тренировок, приведенные в руководстве.
ВНИМАНИЕ! Все электроприборы во время работы
создают электромагнитное излучение. Не кладите устройства с высоким уровнем излучения (например, мобильные телефоны) вблизи кокпита или управляющей электроники, поскольку в противном случае в показателях (например, пульса) могут быть ошибки.
Вы пользуетесь устройством, сконструированным с
учетом самых актуальных норм техники безопасности. Производитель приложил усилия, чтобы избежать образования опасных мест, в которых пользователь может причинить себе травму, или закрыть их.
Вследствие неправильного ремонта и изменения
конструкции (демонтажа оригинальных деталей, установки деталей, не допущенных к эксплуатации, и т. д.) может возникнуть опасность для пользователя.
Поврежденные детали снижают уровень вашей
безопасности и отрицательно влияют на срок службы устройства. Поэтому заменяйте поврежденные или изношенные детали. Не пользуйтесь устройством до
тех пор, пока оно не будет исправно и готово к применению. Если понадобиться заменить детали, используйте только оригинальные запчасти KETTLER.
Проверяйте каждые 1-2 месяца все детали тренажера,
в частности винты и гайки. Особенно это касается крепления седла и дужки.
Чтобы гарантировать предписанный уровень
безопасности этого устройства в течение длительного срока, его регулярно должен проверять и обслуживать специалист (один раз в год).
Перед началом тренировок проконсультируйтесь у
врача, чтобы быть уверенными в том, что вам можно использовать это устройство для тренировок. Решение
врача должно быть основанием для составления вашей программы тренировок. Неправильная тренировка или чрезмерная нагрузка могут привести к причинению вреда здоровью.
Любые манипуляции с тренажером, не описанные в
данной инструкции, могут привести к его повреждению или создать опасность для людей. Подобные действия разрешается выполнять только сотрудникам сервисного центра KETTLER или специалистам, обученным компанией KETTLER.
Мы обеспечиваем непрерывный контроль качества
своей продукцией с применением новых технологий. В связи с этим мы оставляем за собой право на технические изменения.
В случае сомнения и по всем вопросам обращайтесь
к своему дилеру.
Для установки устройства следует выбрать такое
место, чтобы оно находилось на безопасном расстоянии от препятствий. Не устанавливайте устройство вблизи проходов, дорожек и ворот.
Отрегулируйте руль и седло так, чтобы ваше
положение во время тренировки было максимально удобным.
При монтаже изделия соблюдайте рекомендуемые
значения затяжки момента (М = хх Нм).
Домашний тренажер соответствует стандарту DIN EN
957 - 1/5, класс HB. Соответственно, он не предназначен для терапевтического применения.
Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию перед монтажом и первым использованием. В ней содержатся важные указания по технике безопасности, а также по использованию и техническому обслуживанию устройства. Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам в будущем, например, при проведении работ по техобслуживанию или заказе запчастей.
RUS
!
!
!
!
!
!
!
!
27
Заказ запчастей, стр. 44-46
Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер, номер запасной детали, необходимое количество и серийный номер устройства.
Пример заказа: Арт. № 07661-600 / № зап. детали
10100030 / 2 шт./ Серийный номер: ....................
Сохраните оригинальную упаковку устройства, чтобы позже ее можно было использовать для транспортировки.
Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопасной упаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке. Необходимо детальное описание брака или повреждений!
Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются без крепежных материалов. Если вам нужны соответствующие крепежные материалы, добавьте в заказ фразу «с крепежным материалом».
Указание касательно утилизации
Изделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования. После завершения срока службы обеспечьте надлежащую утилизацию устройства, сдав его в местный пункт сбора.
СПОРТМАСТЕР
Кочновский проезд, д.4, корп. 3 125319 Москва +7 495 755-81-94
+7 495 755-81-46
www.kettler.ru e-mali:
Указания по монтажу
ОПАСНОСТЬ! Примите меры, чтобы минимизировать
количество источников опасности на рабочем месте, например, не разбрасывайте инструмент. Сложите упаковочный материал так, чтобы от него не могла исходить опасность. Пленку и полиэтиленовые пакеты следует хранить в месте, недоступном для детей. Опасность удушья при надевании во время игры!
Пожалуйста, проверьте наличие всех деталей,
входящих в комплект поставки (см. контрольный список), и их целостность. При наличии поводов для рекламаций обращайтесь к своему дилеру.
Внимательно рассмотрите чертежи и смонтируйте
устройство в последовательности, представленной на рисунках. В пределах отдельных рисунков для определения очередности действий используются прописные буквы.
Монтаж следует выполнять тщательно. Монтировать
устройство должен взрослый человек. В случае сомнений обратитесь за помощью к человеку, который лучше разбирается в подобных вопросах.
Обратите внимание, что при использовании
инструмента всегда существует опасность получения травмы. Поэтому при монтаже устройства выполняйте все действия осторожно и осмотрительно!
Материалы, необходимые для каждого этапа монтажа,
показаны на соответствующем рисунке. Сложите материалы в полном соответствии с рисунками. Все необходимые инструменты вы найдете в пакетике с мелкими деталями.
Пожалуйста, сначала просто сложите детали, не
свинчивая их плотно, и проверьте правильность их установки. Сначала закрутите самостопорящиеся гайки от руки до ощутимого сопротивления, затем
правильно затяните их с помощью гаечного ключа.
Проверьте прочность установки всех резьбовых соединений после завершения этапа монтажа. Внимание: открученные стопорные гайки становятся непригодными к дальнейшему применению (из-за разрушения фиксатора) и подлежат замене.
По производственно-техническим причинам мы сами
выполняем предварительный монтаж компонентов (например, трубных заглушек).
проинструктируйте его и присматривайте за ним.
Если во время работы устройства слышен тихий шум,
создаваемый маховиком, это никак не влияет на работу устройства. Шумы, появляющиеся при вращении педалей в обратную сторону, обусловлены техническими причинами и также не свидетельствуют о каких-либо неполадках.
Используйте для регулярной очистки, ухода и
технического обслуживания наш комплект изделий для ухода за тренажерами KETTLER (артикульный номер 07921-000). Вы можете приобрести его в специализированном магазине спорттоваров.
Спортивный тренажер представляет собой устройство,
работа которого зависит от частоты вращения педалей.
Для безупречной работы пульсометра на клеммах
аккумулятора должно быть напряжение не менее 2,7
В (для устройств, которые не подключаются к электросети).
Спортивный тренажер представляет собой устройство,
работа которого зависит от частоты вращения педалей.
Не допускайте проникновения жидкостей внутрь
корпуса или в электронику устройства. Это также касается пота!
Перед каждым использованием проверяйте все
резьбовые и штекерные соединения, а также соответствующие предохранительные приспособления на предмет прочности установки.
Во время тренировок используйте подходящую обувь
(спортивную).
Во время тренировки никому нельзя находиться в
непосредственной близости от тренирующегося человека.
!
RUS
28
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
GB
F
NL
E
I
PL
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
Referencia de medición para el material de atornilladura
Misura per il materiale di avvitamento
Wzornik do połączeń śrubowych
CZ
Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
DK
Hjælp til måling af skruer
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos Esempio Przyktady Příklad Eksempel Exemplo Primeri Примеры
P
Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
SLO
Merilna šablona za vijačni material
H
Mérő segédeszköz csavaranyaghoz
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas – DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. – SLO – Ne sodi v obseg dobave. – H – Nem része a szállítási tartalomnak.
– RUS – Необходимые инструменты – не включены
RUS
Справка по определению размеров крепежных материалов
Checkliste
Stck.
1/1
Pulsmesser
1
1
1/1
1
1
1
1
1
M 8
M 8 x 60
ø16 x 3,9 x 16
M 8 x 45
ø25/8
M 8 x 75
M 8 x 20
ø25/8
ø 6x9,5
M 5 x 75
M 5
1
1
2
4
6
1
3
1
2
2
2
1
1/1
1
1
1
1
1
ø15/5
M 6 x 50
M 6
3,9 x 40
3,9 x 25
3,9 x 19
3,9 x 13
Steckschlüssel SW 10/13
Mehrzweckschlüssel
SW 5
2
1
1
1
3
1
1
1
1
2
29
1a
1b 1c
2
30
M 8x45 = 15 Nm
M 8x45
31
3 4a
B
A
B
4b
5
Ø 6 x 9,5 mm
A
6
7
D
HE
3,9 x 13
!
SW 5
M 8x20 = 20Nm
M 6x50 = 7 Nm
G
E
E
M 8x20
M 6x50
B
A
C
F
E
!
32
8
A
!
B
3,9 x 19
9a
9b
klack
10
A
B
M 5
M 5 x 75
33
11
12
13
A
M 8
Ø 16 x 3,9x16,5 mm
B
D
3,9 x 40
14
6
E
7
8
9
0
1
B
C
A
34
A
C
35
15
3,9x 25mm
16
B
A
M8 x 75
Ø 16x3,9x16,5 mm
M 8
17
A
B
1x
C
36
19
9
8
7
6
5
4
3
L
L
R
A
B
18
Zur Montageerleichterung die Zehriemen im warmen Wasser anwärmen.
In order to make installation easier, gently warm the foot strap in warm water
F
GB
I
PL
CZ
E
NL
DK
P
Pour faciliter le montage, réchauffer les sangles des pédales dans de l’eau chaude.
Om de montage te vergemakkelijken de voetriemen in warm water verwarmen.
Para facilitar el montaje témplense las correas de fijación de los pedales en agua caliente.
Per facilitare il montaggio, riscaldare le cinghie dei pedali in acqua calda
W celu ułatwienia montażu pasek pedału podgrzać w ciepłej wodzie.
Za účelem usnadnění montáže nahřejte třmen v teplé vodě.
Opvarm pedalstropperne i varmt vand så de er nemmere at montere.
Para facilitar a montagem, é conveniente aquecer previamente as fivelas de fixação do pé em água quente.
D
Za lažjo montažo segrejte nožni pas v vroči vodi.
SLO
A szerelés megkönnyítése érdekében a pedálra szerelendŒ lábtartó pántot melegítse fel meleg vízben.
H
RUS
Чтобы облегчить монтаж, подогрейте ремни в теплой воде.
!
37
1
0
9
8
7
6
5
4
3
A
B
C
A
B
C
Handhabungshinweise
GB
F
NL
E
I PL
CZ
Pokyny k manipulaci
H
Kezelési utasítások
Handling
Bedieningsinstrukties
Indications relatives à la manipulation
Instrucciones de manejo
Avvertenze per il maneggio
Wskazówki obsługowe
A
B
B
D
DK
Håndtering
P
Notas sobre o manuseamento
SLO
Nasveti za uporabo
RUS
Указания по обращению
!
Handhabungshinweise
A
B
C
Beispiel Typenschild - Seriennummer
D
Example Type label - Serial number
GB
Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
F
Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
NL
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
E
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
I
Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
PL
Přiklad typového štítku – sériové číslo
CZ
Például a készülék ismertető címkéjén található soro-
H
zatszám
SLO
Príklad typového štítku – s ériové číslo
Пример заводской таблички с серийным
RUS
номером
B
A
A
38
39
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank verwijderen (C).
Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá quitar la manivela de pedal (C).
Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro­tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub (A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou­bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu­deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do pedal (C).
Demontaža ročic stopalk
Za snemanje ročice stopalke najprej odstranite zaščitni pokrovček in vijak (A). Pridržite ročico stopalke in privijte vijak 12 (vijak ne sodi v obseg dobave) v navojno odprtino (B). Po nekaj obratih stopalk lahko snamete ročico stopalke (C).
A pedálkarok leszerelése
A pedálkar lehúzásához először távolítsa el a védősapkát és a csavart (A). Tartsa meg a pedálkart és csavarjon egy M12 csavart (nem tartozik a szállítási tartalomhoz) a menetes nyílásba (B). Néhány csavarás után a pedálkar levehető (C).
Демонтаж рычагов педалей
Для снятия рычага педали сначала удалите защитный колпачок и винт (A). Удерживая рычаг педали, вкрутите винт M12 (не входит в комплект поставки) в резьбовое отверстие (B). Сделав несколько оборотов, можно снять рычаг педали (C).
A
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).
Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou­verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C) après plusieurs tours.
Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
I
PL
CZ
F
NL
GB
E
Demontage der Pedalarme
C
B
A
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget. – SLO – Ne sodi v obseg dobave. – H – Nem része a szállítási tartalomnak.
– RUS – Необходимые инструменты – не включены
DK
P
SLO
H
RUS
40
bei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oder der Verkaufsstelle dieses Gerätes.
– GB – Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re­insert them.
Important: The guarantee does not cover worn-out batteries.
Disposal of used batteries and storage batteries
This symbol tells you that batteries and storage batteries
must not be disposed of with the normal household waste.
The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storage battery contains more than 0.0005% mercury or more than 0.004% lead.
Improper disposal damages the environment and can damage people’s health. Recycling of materials conserves precious raw mate­rials. When disposing of the appliance, remove all batteries and storage batteries from the product and hand them over to the collection point for the recycling of batteries or electrical or elec­tronic appliances. Information about the appropriate collection points can be obtained from your local authorities, your waste dis­posal team or in the outlet where this appliance was sold.
– F – Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan­gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche,
enlevez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.
Elimination des piles et des accumulateurs usagés.
Ce symbole indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers ordi­naires.
Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la poubelle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur contient une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% de plomb.
Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; le recyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre­mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produit est mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recycler les piles ou les appareils électriques et électroniques.
Vous trouverez des informations concernant les dépôts correspon­dants auprès de votre commune, d’une entreprise de traitement ou
– D – Batteriewechsel
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen
kommen, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die
Garantiebestimmungen.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Akkus
nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dass in der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.
Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Materialrecycling schont kostbare Rohstoffe.
Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batterien/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Sie
B
Batteriewechsel
A
Pb
Pb
Pb
41
dans le point de vente où l’appareil a été acheté.
– NL – Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of weggevallen computerweergave maakt een batte­rijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-
terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-
terijenvak.
Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u
dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.
Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet
met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.
De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge­streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij / accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004% lood bevat.
Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, mate­riaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.
Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen / accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijen en elek­trische en elektronische apparaten af.
Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijke gemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt van dit apparaat verkrijgen.
– E – Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de
la caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
Eliminación de baterías y pilas usadas
Este símbolo indica que las baterías y pilas no se deben
eliminar con los residuos domésticos normales.
Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubo de basura tachado indican adicionalmente que las baterías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mercurio o de 0,004% de plomo.
Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a la salud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas. En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas las baterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el reciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.
Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor­respondientes a través de los servicios municipales, la empresa de eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.
– I – Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano
batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di
garanzia.
Smaltimento di pile e batterie usate.
Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti dome­stici.
Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il simbolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicano inoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione di mercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al 0,004%.
Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e la salute delle persone,
mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime preziose! Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte le bat-
terie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il riciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.
Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono disponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento e presso il punto-vendita di questo apparecchio."
– PL – Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA
1,5 V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie
zagłębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Utylizacja zużytych baterii i akumulatorów
Ten symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wolno utylizować razem z normalnymi odpadami domowymi.
Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojemnika
na śmieci dodatkowo oznaczają, że w baterii/akumulatorze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub zawartość ołowiu prze­kracza 0,004%.
Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, poprzez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce! Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie baterie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat odpowiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym urzędzie, zakładzie gos­podarki odpadami lub w punkcie sprzedaży tego urządzenia.
Batteriewechsel
Pb
Pb
Pb
Pb
42
Batteriewechsel
– CZ – Výměna baterií
Slabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítače poukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěma bateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:
Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě
nové typu AA 1,5 V.
Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně
přihrádky pro baterie.
Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,
odeberte krátce baterie a opět je vložte.
Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustanovení.
Likvidace použitých baterií a akumulátorů.
Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory
nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.
Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobou na domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je v baterii / aku­mulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 % nebo olova než 0,004 %.
Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklace materiálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo provoz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je příslušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektronických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte na vašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací odpadu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.
– DK – Udskiftning af batterier
Batteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikke findes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat­terierne således:
Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to nye
batterier, type AA 1,5V.
Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af
batterierne.
Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd for-
bindelsen og prøv igen.
Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.
Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.
Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke må
smides i det normale husholdningsaffald.
Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skraldespanden med et kryds over henviser til, at et batteri/en akkumulator indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanvendelse af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern alle bat­terier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og aflever dem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier eller elek­triske og elektroniske apparater.
Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen, det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.
– P – Substituição das pilhas
Se as indicações no computador estiverem fracas ou desapa­recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O computador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:
Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as
pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.
Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-
mento.
Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-
namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.
Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.
Eliminação de pilhas e acumuladores usados.
Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores não
podem ser eliminados através do lixo doméstico normal.
Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de 0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no acumulador.
A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. A reciclagem de material permite preservar matérias-primas valiosas.
Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula­dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para reciclagem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.
Para informações sobre os postos de recolha adequados, contacte a entidade municipal local responsável, a empresa de tratamento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este aparelho.
– SLO – Menjava baterij
Slab ali ugasnjen računalniški zaslon zahteva menjavo baterije. Računalnik je opremljen z dvema baterijama. Zamenjavo baterij opravite na naslednji način:
Snemite pokrov predala za baterije in zamenjajte stari z dvema
novima baterijama tipa AA 1,5 V.
Pri vstavljanju baterij pazite na oznake na dnu predala za
baterije.
Če pride pri ponovnem vklopu do napačnega delovanja, na
kratko snemite kontakte baterij in jih nato ponovno namestite.
Pomembno: izrabljene baterije ne sodijo pod garancijska določila.
Odstranjevanje izrabljeni baterij in akumulatorjev med odpadke.
Ta simbol opozarja, da baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odstraniti med odpadke z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Črke Hg (živo srebro) in Pb (svinec) pod prečrtanim smetnjakom, dodatno opozarjajo, da vsebujejo baterije / akumulatorji večji delež od 0,0005 % živega srebra ali 0,004 % svinca.
Napačno odstranjevanje med odpadke škoduje okolju in zdravju, recikliranje materiala privarčuje dragocene surovine. Ko je izdelek izrabljen, odstranite baterije/akumulatorje in jih oddajte v sprejemni center za recikliranje baterij ali električnih in elektronskih apa­ratov. Informacije o ustreznih odjemnih mestih za recikliranje boste dobili pri krajevnem komunalnem podjetju, obratu za predelavo odpadkov ali na prodajnem mestu, kjer ste kupili ta izdelek.
– H – Elemcsere
A számítógép gyenge vagy néha megszűnő kijelzése esetén elemc­serére van szükség. A számítógép két elemmel van felszerelve. Az elemcserét a következőképpen végezze:
Vegye le az elemtartó rekesz fedelét és cserélje ki az elemeket
két új AA 1,5V típusú elemre.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen az elemtartó rekesz alján
Pb
Pb
Pb
Pb
43
található jelölésekre.
Amennyiben az újbóli bekapcsolás után hibás funkciókat észlel,
akkor rövid időre vegye ki az elemeket, majd helyezze vissza azokat.
Fontos: Az elhasznált elemek nem tartoznak a garanciális rendel-
kezések hatálya alá.
Az elhasznált elemek és akkumulátorok hulladékkezelése.
Ez a szimbólum arra utal, hogy az elemeket és az akku­mulátorokat nem szabad normál háztartási szemétként kezelni.
Az áthúzott szemetes alatt a Hg (higany) és a Pb (ólom) jelölések ezen kívül arra utalnak, hogy az elem/akkumulátor több mint 0,0005% higanyt vagy 0,004% ólmot tartalmaz.
A nem megfelelő hulladékkezelés károsítja a környezetet és az egész­séget, és az anyagok újrahasznosítása kíméli az értékes nyer­sanyagforrásokat. Amennyiben a terméket már nem kívánja hasz­nálni, akkor távolítsa el valamennyi elemet/akkumulátort, és adja le ezeket az elemek vagy elektromos és elektronikus készülékek újra­hasznosításában részt vevő gyűjtőpontokon. A megfelelő gyűjtő­pontokkal kapcsolatban további információkat kaphat a helyi hatóságoktól, a hulladékkezelő üzemektől vagy a készülék értéke­sítési helyén.
– RUS – Замена батареек
Если изображение на дисплее плохо видно или отсутствует вообще, необходимо заменить батарейки. Компьютер комплектуется двумя батарейками. Выполните замену батареек следующим образом:
Снимите крышку отсека для батареек и вставьте две новых
батарейки типа AA с напряжением 1,5 В.
При вставке батареек обратите внимание на маркировку на
дне отсека.
Если после повторного включения компьютер не
функционирует правильно, еще раз ненадолго извлеките батарейки и снова вставьте их.
Важно: гарантия не распространяется на батарейки.
Утилизация использованных батареек и аккумуляторов.
Этот значок указывает на то, что батарейки и аккумуляторы нельзя выбрасывать вместе с бытовыми отходами.
Буквы Hg (ртуть) и Pb (свинец) под зачеркнутым мусорным баком говорят о том, что в батарейке/аккумуляторе
доля ртути составляет более 0,0005% или доля свинца составляет более 0,004%.
Неправильная утилизация вредит окружающей среде и здоровью людей, повторная переработка материалов позволяет сберечь ценное сырье.
При выводе этого изделия из эксплуатации извлеките батарейки/аккумуляторы и сдайте их в приемный пункт, ответственный за утилизацию батареек, электроприборов и электроники.
Сведения о соответствующих приемных пунктах вы можете получить в местных органах власти, на предприятии, занимающемся утилизацией, или в магазине, в котором было приобретено устройство.
Batteriewechsel
Pb
Pb
Ersatzteilzeichnung
50
53
54
51
13
14
10
6
7
4
5
11
16
3
9
12
2
8
15
15
56
35
18
45
38
39
14
25 24
37 44
52
40
27
48
43
42
30
36
49
31
17
34
45
33
32
23
57
44
55
58
46
47
45
21
22
26
41
40
1
28
29
20
19
44
45
24
25
59
45
Ersatzteilliste Heimtrainer „GOLF M“
Teil- Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr
Nr. für 7661 - 600
1 Rahmen gepulvert 1 91112049-40 2 Lenksäule mit Befestigung 1 91150738-40 3 Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen 1 91150766 4 Griffschlauch ø 25x580 mm 2 10118095 5 Lamellenstopfen ø 25 mm 2 10100030 6 Cockpit-Oberteil (5088) mit Befestigungselementen 1 70127803 7 Cockpit-Unterteil (5086) mit Befestigungselementen 1 70127844 8 Cockpit-Hinterteil (5087) mit Befestigungselementen 1 70127798 9 Cockpit-Vorderteil (5089) mit Befestigungselementen 1 70127802
10 Computer Typ FB 601 1 67000952 11 Handpulsabnehmer WP1007-57B 1 67000944 12 Lasche (Klemmschelle) 1 97201303 13 Griffschraube M8x60 mm 1 91170730 14 Distanzhülse ø 16x3,9x16,5 mm 2 97200465 15 Verstelleinheit mit Poti 1 91140473 16 Verbindungskabel für Poti 1 67000839 17 Bowdenzug mit VKT-Hülse kpl., inkl. Montageeinheit 1 91140476 18 Verbindungskabel S-19/1200 mm 1 67000549 19 Antriebsrad mit Achse 1 91130118 20 Keilrippenriemen 1016 PJ 6 1 67005128 21 Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln) 2 33100023 22 Federscheibe ø 17,3 mm 2 10601003 23 Seegerring ø 17 mm 1 10709021 24 Pedalarm (Paar) 1 33001024 25 Pedale (Paar) Typ SP-241 1 33300016 26 Zehriemen rechts 1 33300106 27 Zehriemen links 1 33300105 28 Befestigungsblech 2 18008680 29 Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung 1 91140411-40 30 Zugfeder für Spannrolle D=1,25mm 1 25616646 31 Geschwindigkeitsabn. mit Kabel u. Befestigung 1 91170676 32 Bowdenzugführung (3206) 1 70126466 33 Drehgriffschraube mit Rasterstift 1 10103801 34 Führungs-Stopfen (5078) für Rahmen 1 70127717 35 Abdeckkappe (5083) für Lenksäule 1 70127796 36 Zugfeder ø = 3,00 mm 1 25627990 37 Schwungrad mit Kupferring, Lagern und Befestigung 1 91140407 38 Kugellager 6203 ZZ 1 33100023 39 Freilauf HF 1816 1 33102016 40 Kugellager 6004 ZZ 2 33100040 41 Lagerwelle mit Kugellager (6004-ZZ) 1 11300102 42 Magnetbügel mit drei Magnetsegmenten kpl. 1 91140409-40 43 Magnetsegmente 3 67000170 44 Bodenrohr 80x33x2x450 mm 2 91111951-40 45 Bodenschonerset 1 91180488 46 Pedalscheibe (5084) 2 70127814 47 Kappe (5085) 2 70127795 48 Sattelrohr 1 97100595
46
Ersatzteilliste Heimtrainer „GOLF M“
Teil- Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr Nr. für 7661 - 600
49 Sattelrohrabdeckung rechts (5079) (mit Teil 50 bestellen) 1 70127793 50 Sattelrohrabdeckung links (5080) (mit Teil 49 bestellen) 1 70127794 51 Gleitprofil 1 97100596 52 Griffmutter M8 1 91170637 53 Sattel Nr. 8022UC 1 72008022 54 Sattelabdeckung (3097) mit Befestigung 1 70129291 55 Verkleidung rechts (5561) 1 98585289 56 Verkleidung links (5562) 1 98585290 57 Verbindungsbolzen 3 70128489 58 Dekoring (5346) 2 70123135 59 Schraubenbeutel 1 91180497
Zubehörbestellung
– GB – Accessories ordering
– F – La commande d'accessoires
– NL – Accessoires bestellen
– E – Para pedidos de accesorios – I – L'ordine di accessori
– PL – Akcesoria zamawiania
– CZ – Příslušenství k objednání
– DK – Tilbehør bestilling
– P – Acessórios ordenação
– SLO – Dodatki naročanje
– H – Tartozékok rendelési
– RUS – Заказ аксессуаров
07937-600
07937-650
07937-700
100x75 cm
07929-100
140x80 cm
07929-200
250x70 cm
07929-300
220x110 cm
07929-400
47
docu 2521o/02.12
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
Loading...