KETTLER Aquarower 500 User guide [pl]

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIOŚLARZ KETTLER AQUAROWER 500
RO1032-100
Page 2
Wstęp
2
opatentowaną wodną regulacją oporu.
Podczas montażu, napełnianiu zbiornika, uzdatniania wody, serwisu i użytkowania należy postępować zgodnie z niniejszą instrukcją i wskazówkami bezpieczeństwa.
Informacje o dystrybutorach marki KETTLER oraz informacje dotyczące serwisu urządzeń znajdziesz pod adresem: www.kettlersport.com
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić zawartość kartonu 1 i 2, aby upewnić się czy masz wszystkie części.
Trening na wioślarzu
1. Przed rozpoczęciem ćwiczeń, skonsultuj się z lekarzem i upewnij się, że taka forma treningu jest dla Ciebie odpowiednia.
2. Postępuj zgodnie ze wskazówkami, podanymi w niniejszej instrukcji,
dotyczącymi prawidłowej pozycji stóp oraz po dstaw owej techniki wiosłowania.
3. Jeżeli potrzebujesz bardziej szczełowych informacji dotyczących techniki
wiosłowania, zajrzyj na www.kettlersport.com
1. Trzymaj ręce i palce z dala od ruchomych części, tak jak wskazano w niniejszej instrukcji.
2. Wioślarz może być przechowywany w pozycji pionowej. Upewnij się, że
wybrano bezpieczne miejsce, takie jak narożnik pomieszczenia lub miejsce przy ścianie, na wnej, gładkiej powierzchni.
Uwaga: Jeżeli miejsce przechowywania nie jest równe, należy używać dodatkowego
mocowania, kre pomoże utrzymać wioślarza w pozycji pionowej.
UWAGA
Page 3
Spis treści
3
Bezpieczeństwo ................................................................. 5
Montaż............................................................................. 7
Zawartość kartonu 1 & 2 ............................................... ...... 8
Instrukcja montażu............................................................ 9
Instrukcja użytkowania................................... .................. 13
Korzystanie z interfejsu USB FIRST DEGREE FITNESS ........... 16
Obsługa monitora . ........................................................... 17
Odpinanie pasa .... .......... .................... .................... ......... 18
Zakładanie pasa ...................................... .......... .............. 19
Konserwacja ................................................................... 20
Rozwiązywanie problemów ................................................ 21
Montaż dodatkowego wspornika do wioślarza ............ ........... 22
Page 4
Bezpieczeństwo
5
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed użyciem tego produktu należy koniecznie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi w całości. Wioślarz jest przez naczony do stosowania wyłącznie w
spob opisany w niniejszej instrukcji.
PEŁNE ZROZUMIENIE KAŻDEGO Z OSTRZEŻEŃ I ZALECEŃ JEST BARDZO WAŻNE.
Jak w przypadku każdego sprzętu fitness, przed rozpoczęciem korzystania z niego należy skonsultować się z lekarzem.
Należy pamiętać, że rozpoczęcie treningu najlepiej poprzedzić badaniem fizycznym u lekarza oceniającym nasz ogólny stan zdrowia i kondycję.
Uszkodzenia zdrowia mogą wynikać z nieprawidłowego lub nadmiernego treningu.
OSTRZEŻENIE Systemy monitorowania tętna mogą być niedokładne. Nadmierny wysiłek fizyczny może prowadzić do po ważnych obrażeń lub
śmierci. W przypadku omdlenia należy natychmiast przerwać wykonywanie ćwiczeń.
Jeśli na lince, bloczkach lub siedzisku widoczne są jakiekolwiek oznaki nadmiernego zużycia, należy natychmiast zatrzymać urządzenie. Nie należy używać urządzenia, dopóki części nie zostaną naprawione lub wymienione .
Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia bez nadzoru.
Wioślarza można przechowywać w pionie. W tym celu należy postępowa ć zgodnie z instrukcjami podanymi w instrukcji obsługi.
Trzymaj ręce i palce z dala od ruchomych części, tak jak wskazano w niniejszej instrukcji i napisano na naklejce ostrzegawczej na urządzeniu.
Jeśli którekolwiek z elementów regulacyjnych pozostaną wy stające, mogą one zakłócać ruch użytkownika.
Nie należy przechowywać wioślarza z wodą w warunkach, w których temperatura spada poniżej 0 st. C. W wyniku zamarznięcia, może zwiększyć swoją objętości i doprowadzić do pęknięcia zbiornika.
Montaż
Podczas użytkowania należy urządzenie ustawić na stabilnej, płaskiej powierzchni
w pozycji poziomej dla maksymalnej stabilności.
Należy regularnie sp rawdzać pasek, linki, bloczki i siedzisko pod kątem oznak
zużycia i wymieniać je w razie potrzeby.
Należy regularnie sprawdzać i stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących
konserwacji urządzenia opisanych w niniejszej instrukcji .
Uszkodzone części należy natychmiast wymienić i nie należy używać urządzenia,
doki wszystkie naprawy nie zostaną zakończone.
4
Page 5
Bezpieczeństwo
5
Właściwe użytkowanie
Nie wolno używać urządzenia w sposób inn y niż zgodny z przeznaczeniem i opisanym przez producenta. W celu uniknięcia obrażeń ciała należy bezwzględnie stosować sp rzęt Kettlera we właściwy sposób.
W przypadku niew łaściwego lub nadmiernego wykonywania ćwiczeń może dojść do obrażeń ciała. Zaleca się, aby przed rozpoczęciem treningu skonsultować się z lekarzem. Jeśli w dowolnym momencie podczas ćwiczeń odczujesz omdlenie, zawroty głowy lub l, przerwij ćwiczenia i skonsultuj się z lekarzem.
Aby uniknąć urazów i wkręcenia się w pasek wioślarza należy trzymać z dala od ruchomych części urządzenia: części ciała takie jak ręce, stopy, włosy itp., ubrania i biżuterię.
Zapoznaj się z prawidłową techniką wiosłowania pokazaną w niniejszej instrukcji i stosuj ją podczas treningu.
Regularne sprawdzanie stanu elementów urządzenia
NIE NALEŻY UŻYWAĆ ani zezwalać na używanie jakichkolwiek urządzeń KETTLER, które są uszkodzone i/lub mają zużyte lub połamane części. Do wszystkich urządzeń marki KETTLER należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych dostarczanych przez
KETTLER.
Linki i paski stanowią skrajne niebezpieczeństwo, jeżeli są używane po postrzępieniu. Zawsze wymieniaj te elementy przy pierwszych pojawiających się oznakach zużycia.
KONSERWACJA - Urządzenie musi być kontrolowane w regularnych odstępach czasu. Konserwacja jest kluczem do sprawnego działania urządzeń, jak wnież do ograniczenia do minimum ryzyka wystąpienia wypadku.
Należy upewnić się, że każda z osób dokonująca regulacji urządzenia lub przeprowadzająca czynności konserwujący bądź naprawy, posiada odpowiednie
kwalifikacje do ich przeprowadzania.
NIE NALEŻY PBOWAĆ UŻYWAĆ ANI NAPRAWIAĆ ŻADNYCH AKCESORIÓW PRZEZNACZONYCH DO STOSOWANIA Z WIOŚLARZEM, KTÓRE WYDAJĄ SIĘ BYĆ
USZKODZONE LUB ZUŻYTE.
Należy regularnie sprawdzać wszystkie linki, bloczki i pasy pod kątem śladów zużycia i w razie potrzeby wymienić.
Należy regularnie sprawdzać stan urządzenia i stosować się do wszystkich instrukcji dotyczących konserwacji określonych w niniejszej instrukcji.
Należy niezwłocznie wymienić uszkodzone części i nie uruchamiać urządzenia do czasu zakończenia wszystkich napraw.
Ostrzeżenia
Trzymaj dzieci z dala od sprzętu. Rodzice lub inne osoby nadzorujące dzieci muszą zapewnić ścisły nadzór nad dziećmi, jeśli urządzenie jest używane w obecności dzieci.
Nie wolno pozwalać użytkownikom na noszenie luźnej odzieży lub biżuterii podczas użytkowania sprzętu. Zaleca się wnież, aby użytkownicy zabezpieczali długie włosy wiążąc je do tyłu lub do ry, aby uniknąć kontaktu z ruchomymi częściami maszyny.
Podczas pracy urządzenia wszystkie osoby postronne muszą trzymać się z dala od osoby ćwiczącej, części ruchomych oraz dołączonych akcesoriów i elementów.
Nie wolno wkładać palców do zbiornika.
Po tren ingu należy pozostawić urządzenie nieużywane na 5 minut, zanim jego pozycja zostanie zmieniona na pionową, w celu przechowywania.
Napełniając zbiornik wodą nie należy przekraczać znaku kalibracji, kry znajduje się na naklejce umieszczonej na zbiorniku. Może do jść do rozlania się wody.
Nigdy nie należy używać tego wioślarza bez wcześniejszego odpowiedniego zabezpieczenia stóp w paskach na stopy.
Page 6
6
Montaż
Specyfikacja urządzenia
Klasa produktu: HC System hamowania: Niezależny od prędkości
Waga produktu netto: 35.16 kg (77.51lb)
Waga produktu brutto: 44.35 kg (97.78lb)
Minimalna przestrzeń bezpieczeństwa dookoła urządzenia: 333 cm (131.09”) x 172 cm (67.71”)
Wymiary: 2160 mm (85.04”) Długość x 520 mm (20.47”) Szerokość x 570 mm (22.44”) Wysokość
Maksymalna waga użytkownika: 150 kg (330lb)
Wymiary podstawek na stopy: 2760 mm x 1120 mm lub pionowo 570 mm x 520 mm
Budowa wioślarza
Wytrzymały
pasek z aktywnym
układem
zwijania
Kółka transportowe
Ergonomiczna rączka
Uchwyty na stopy
Siedzisko
Opatentowany podwójny zbiornik na wodę
Powierzchnia użytkowa musi być większa od powierzchni treningowej, nie mniej niż o 23,62"(60 cm), w każdym kierunku, z którego sprzęt jest dostępny. Powie rzchnia użytkowa musi wnież obejmowa ć obszar do awaryjnego demontażu.
Powierzchnia treningowa i użytkowa
Uwaga: Wioślarz nie jest odpowiedni do celów terapeutycznych.
Page 7
Zawartość kartonu 1 & 2
7
Karton1
Karton2
Numer części
Ilość
Nazwa części
Numer części
Ilość
Nazwa części
1
1
Zbiornik z wodą
6
1
Mocowanie Haka Bungee
2
2
Lewa i prawa szyna
7
2
łka transportowe
3
1
Tylny wspornik
8
1
Syfon
4
1
VR Decal (naklejka)
9
1
Instrukcja obsługi
5
1
Siedzisko
Elementy złączne
10
4 Podkładka M6
17
4
Śruba M10x29.5mm
11
12 Podkładka M8
18
1
Klucz imbusowy 4mm
12
4 Podkładka M10
19
1
Klucz imbusowy 5mm
13
4 Nakrętka nylonowa M8
20
1
Klucz imbusowy 6mm
14
4
Śruba M6x15mm 21
1
Napinacz 13mm
15
4
Śruba M8x35mm 22
2
Bateria AA Duracell
16
4
Śruba M8x45mm 23
4
Tabletka do uzdatniania wody
Wyposażenie dodatkowe (nie j est dołączone do wioślarza)
24
1
Dodatkowa podstawka
Page 8
Instrukcja montażu
8
a)
W stronę przodu wioślarza
zamontowana śruba
hak
Bungee
Tylny wspornik (od spodu)
b)
Podkładka M8
Śruby M8x35mm
Siedzisko
W
cięcie siedz iska
Lewa/Prawa szyna
Montaż tylnego wspo rnika do s zyn
a) Zacznij o d tylnego wspornika, na spodzie które go
znajdziesz wstępnie zamontowaną śrubę. Przymocuj hak Bungee [6] na wsporniku zgodnie z rysunkiem. Zwróć
uwagę, że orientacja łącznika i haka musi być prawidłowa, aby utrzymać koniec linki Bungee, jak pokazuje strzałka na rysunku, w kierunku przodu wioślarza.
b) Połącz
prawą i lewą szynę [2]
używając
4 śrub
M8x35mm [15], podkładek M8 [11]
.
NIE D OKRĘCAJ
ZA MOCNO
.
Wskazówka: ograniczniki siedziska skierowane są do wewnątrz szyny.
Zwróć na to uwagę podczas montażu.
Montaż siedziska do szyny
W celu m ontażu
siedziska [5]
należy lekko rozsunąć
lewą i prawą
szynę [2
]
, a następnie powoli umieścić rolki siedziska na
szynach.
Wskazówka: Wcięcie siedziska musi być skierowane do tyłu.
KROK 1
UWAGA
Przed montażem tylnego łącznika ustaw go we
właściwej pozycji w stosunku do szyn
KROK 2
Potrzebne są:
Lewa i prawa szyna [2] Siedzisko [5]
Potrzebne są:
Lewa i prawa szyna [2] Tylny wspornik [3] Mocowanie haka Bungee[6] 4x podkładka M8 [11] 4x śruba M8x35mm [15]
Page 9
Instrukcja montażu
8
b)
Podkładki M8
Ś
ruby M8x45mm
a
)
Ś
ruby M6x15mm
Podkładki M6
Podkładki M10
Ś
ruby M10 x29.5mm
Połącz
zbiornik z wodą[1
]
ze wstępnie zmontowanymi
szynami[2]jak pokazano na rysunku
.
a) Użyj śrub
M10x29.5mm [17]
i podkładek
M10 [12]
najpierw
od zewnętrznej strony, aby utrzy mać we właściwej pozycji
zbiornik
z wodą [1].
Od wewnętrznej strony do mocowania
użyj śrub
M6x15mm [14]
i podkładek M6 [10]
b) Użyj śrub
4x M8x45mm [16]
, podkładek
8x M8 [11]
, oraz
nakrętek nylonowych
4x M8 [13]
.
Zaczn ij od przymocowan ia części z uchwytami na stopy, a następnie przedniego dolnego wspo rnika zbiornika do szyny. NIE DOKRĘCAJ. Może się okazać, że śruby przedniego wspornika są t rudno dostępne. Śruby te można całkowicie dokręcić po postawieniu wioślarza w pozycji pionowej. Na razie luźno wkręć śruby i nakrętki.
Uwaga: Raz na tydzień koła i prowadnice należy przetrzeć
suchą i miękką szmatką, aby zmniejszyć tempo ich zużycia.
KROK 3
Montaż zbiornika z wodą
Potrzebne są:
Zbiornik z wodą [1]
Zmontowane szyny[2]
Podkładka 4x M6 [10] Podkładka 8x M8[11] Podkładka 4x M10 [12] Nakrętka nylonowa 4x M8
[13]
Śruba 4x M6x15mm [14] Śruba 4x M8x45mm [16] Śruba 4x M10x29.5mm
[17]
Nakrętki nylonowe M8
9
Page 10
Instrukcja montażu
8
Koło transportowe
Śruba M8x60mm
Podkładka M8
Nakrętka nylonowa M8
VR Decal
Naklejka pozycjonująca
Montaż kół transpor towych
Przymocuj
koła transportowe [7]
po zewnętrznej stronie
szyn
[2].
Uwaga: Jedna podkładka na zewnętrznej i jedna podkładka po
wewnętrznej stronie szyny.
Montaż VR Decal (naklejki) na podstawce na stopy
Umieść VR Decal [4] wywnując strzałkę z naklejką pozycjonującą. Po naklejeniu, usuń pozycjonującą naklejkę.
KROK 4
OSTRZEŻENIE
Koła transportowe należy zamontować p o zewnętrznej stronie szyn,
jak pokazano na rysunku.
Nie należy nadmierni e dokręcać transportowych kół, ponieważ może to uniemożliwić ich obt.
KROK 5
Potrzebne są:
VR Decal [4]
Potrzebne są:
Koła
transportowe[7]
10
Page 11
Instrukcja montażu
8
Przeciągnij linkę Bungee Cord i przymocuj ją do haka Bungee[6] jak pokazano na
rysunku.
Nie ucinaj taśmy Bungee zanim nie zostanie ona zamocowana do haka, jak pokazano na rysunku.
Zakończenie montażu wioślarza
Dokręć śruby
ramy, gdy
wioślarz stoi w
pozycji pionowej.
NIE
DOKRĘCAJ
ZA MOCNO.
Po przymocowaniu linki Bungee do tylnego
wspornika, dokręć śruby łączące zbiornik na wodę z szynami. Gdy wioślarz stoi w pozycji pionowej, dojście do tych połączeń jest
wygodniejsze.
Następnie postaw wioślarza w pozycji poziomej. Sprawdź cz y linka Bungee zwija się w sposób prawidłowy.
Przed zajęciem miejsca na siedzisku należy sprawdzić, czy rolki/prowadnice siedziska nie są zabrudzone lub zanieczyszczone. Małe przedmioty, kre dostaną się pomiędzy rolki siedziska a prowadnice mogą uszkodzić rolki lub powierzchnię bieżnika szyny. Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy w prowadnicach nie ma zanieczyszczeń. Należy je regularnie czyścić.
Uwaga: Śruby szyny wioślarza wymagają okresowego sprawdzenia stopnia ich dokręcenia. Sprawdź i jeżeli potrzeba, dokręć je pod koniec pierwszego miesiąca użytkowania wioślarza. Czynność powtarzaj po każdych kolejnych 12 miesiącach.
Wybierz odpowiednie (równe i zacienione) miejsce do przechowywania wioślarza.
Do monitora włóż dołączone baterie 2x AA Duracell i sprawdź jego funkcje. W niniejszej instrukcji znajdziesz szczegółowy opoi funkcji
monitora. Wioślarza ustaw na płaskiej i równej
powierzchni. Podczas ćwiczeń, nie może się chwiać, gdyż może to doprowadzić do jego
przedwczesnego zużywania się
.
KROK 6
11
Page 12
Instrukcja użytkowania
12
Zbiornik z regulacją oporu (AR)
Opatentowany zbiornik z regulacją oporu (AR) oferuje wielopoziomowe doświadczenie. Woda przemieszcza się pomiędzy "magazynem" a "aktywną" komorą zbiornika AR. Za pomocą pokrętła, w wioślarzu AQUAROWER 700, możesz do pasować wielkość oporu do poziomu preferowanego przez każdego użytkownika.
Pierwszy trening
Aby ustawić minimalny opór, wybierz "1" na pokrętle zbiornika. Następnie wykonaj 10 pociągnięć, aby napełnić zbiornik centralny (magazyn), pozostawiając minimalną ilość wody w zbiorniku zewnętrznym
(aktywnym). Jeżeli chcesz ćwiczyć z minimalnym oporem, musisz zawsze powtarzać ten proces. Wiosłuj mocno, w stałym tempie (20 do 25 uderzeń na minutę [SPM]) i wkładaj trochę wysiłku w pociągnięcia, upewniając się, że zachowujesz prawidłową postawę. Podczas wiosłowania możesz dostosowywać poziom oporu. Zbiornik AR dostosuje się niemal natychmiast do wzrostu oporu, ale zajmie m u do 10 pociągnięć, aby zmniejszyć opór, ponieważ zbiornik centralny (magazyn) potrzebuje czasu aby się napełnić.
Znajdź swój rytm ćwiczeń
Po znalezieniu poziomu oporu, który zapewnia odpowiedni wysiłek fizyczny, możesz dokonywać zmian w SPM i intensywności uderzeń, aby jeszcze bardziej zróżnicować intensywność ćwiczeń. Trening interwałowy jest stosowany przez większość wioślarzy, gdzie okres niskiej intensywności jest połączony z krótkimi okresami o wysokiej intensywności. Ergometr wioślarski pozwala na zmiany "w locie", aby uzyskać zróżnicowane fazy wysiłku podczas jednego treningu. Aby uzyskać więcej informacji na temat zalecanych metod ćwiczeń, odwiedź stronę internetową www.kettlersport.com.
Napełnianie zbiornika i uzdatnianie wody
a)
Zdejmij gumowy korek z górnej części zbiornika.
b)
Umieść duże wiadro z wodą obok wioślarza. Umi eść syfon [8] sztywną częścią w wiadrze, a elastyczną częścią w zbiorniku.
Uwaga: Przed napełnieniem należy upewni ć się, że mały zawór oddechowy na syfonie jest zamknięty.
c)
Ściśnij syfon, aby rozpocząć napełnianie. Uwaga: Nie należy przepełniać zbiornika.
d)
Po napełnieniu zbiorni ka, otwórz zawó r w górnej części syfonu, aby nadmiar wody mógł wylecieć.
e)
Po zakończeniu napełniania wodą zamknij zbiornik korkiem. Następnie postępuj zgodnie z poniższymi harmonogramem uzdatniania wody.
WSTĘPNE UZDATNIANIE WODY
Dodaj 1 x tabletkę do uzdatniania wody na jeden pełny zbiornik. POD ŻADNYM POZOREM NIE NALEŻY UŻYWAĆ TABLETEK DO UZDATNIANIA WODY INNYCH NIŻ TE, KRE SĄ DOŁĄCZONE DO URZĄDZENIA. Zakupione urządzenie zawiera 4 tabletki do uzdatniania wody, co powinno wystarczyć na kilka lat użytkowania wioślarza. Aby zakupić dodatkowe tabletki do uzdatniania wody, należy skontaktować się z na jbliższym regionalnym sprzedawcą
lub dystrybutorem marki KETTLER.
UWAGA
Regulator oporu musi być
ustawiony na POZIOMIE 4, aby umożliwić
całkowite napełnienie zbiornika wodą.
UWAGA
Nie należy napełniać zbiornika wodą ponad
wskazany maksymalny poziom 17 litrów. Zawsze
kontroluj poziom wody
patrząc na naklejkę znajdująca się w dolnej cz
ę
ści zbiornika.
Syfon
Korek
POZIOM 1: To ustawienie pozwala ćwiczyć z lekkim oporem, część wody
j
est magazynowana.
POZIOM 4 : To ustawienie pozwala ćwiczyć z maksymalnym oporem,
c
ała woda dociera do koła zamachowego.
UWAGA
Jeżeli woda z kranu jest niskiej jakości, stosuj wodę destylowaną. Dzięki temu rzadziej będzie trzeba ją wymieniać.
Potrzebny jest:
Syfon [8]
Page 13
Instrukcja użytkowania
12
UWAGA
Za każdym razem, gdy otwierany jest zbiornik z wodą w celu uzdatniania wody, zaleca się podłożenie pod zbiornik ściereczki pochłaniającej płyny.
Wylewanie/Wymiana wody w zbiorniku
a) Ustaw pokrętło oporu na poziomie 1.
b) Wykonaj minimum 10 pociągnięć na wioślarzu, tak
aby maksymalnie zapełnić wodą zbiornik centralny.
c) Wyjmij korek ze zbiornika. d) Włóż sztywna końwkę syfonu do zbiornika, a elastyczną
końwką do dużego wiadra.
e) Spuść wodę ze zbiornika (pozostanie około 40% wody), a
następnie ponownie nape łnij zbiornik zgodnie z instrukcją dotyczącą nape łniania zbiornika opisaną w rozdziale Napełnianie
zbiornika w niniejszej instrukcji.
Uwaga:
Zawór na górze syfonu musi być zamknięty, aby
umożliwić prawidłowy upust wody.
Jeżeli przestrzegany jest harmonogram uzdatniana wody
to nie zachodzi konieczność wymieniania w wioślarzu wody. Jednak gdy w wodzie pojawią się przebarwienie, należy użyć dodatkowej tabelki do uzdatniania wody.
Gdy wioślarz, a w szczelności zbiornik z wodą,
przechowywany jest w bardzo nasłonecznionym miejscu, to wczas możemy zaobserwować krótszą skuteczność tabletek do uzdatniania wody. Na wioślarza nie powinno padać bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
W zbiorniku pozostanie około 40% wody. Nie jest
możliwe całkowite opróżnienie zbiornika A/R bez demontażu wioślarza.
Długotrwałe uzdatnianie wody i podstawowa eksploatacja
Nie należy używać żadnych innych środw do uzdatniania wody, niż tabletki dostarczone z tym urządzeniem.
W celu uzupełnienia zapaw tabletek, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem marki KETTLER.
Harmonogram uzdatniana wody w wioślarzu będzie się żnił w zależności od ekspozycji zbiornika na światło słoneczne. W przypadku przechowywania go w miejscu nasłonecznionym, uzdatnianie powinno się odbywać raz na 8-12 miesięcy. W przypadku przechowywania w zaciemnionym pomieszczeniu, uzdatnianie zalecane jest raz na 2 lata. Gdy zauważysz, że woda w zbiorniku jest lekko mętna, dodaj tabletkę uzdatniająca, nawet jeżeli nie minął jeszcze zalecany
czas od ostatniego uzdatniania.
Korek
Syfon
13
Page 14
Instrukcja użytkowania
15
Wiosłowanie
Wykonanie pra widłowego ruchu wiosłowania sk łada się z sześciu faz.
1. Usiądź z wypr ostowanymi nogami i plecami, pochylając się lekko do przodu w
biodrach, z rękoma wyprostowanymi i dłońmi na wysokości dolnych żeber. Odchyl się do tyłu.
2. Nogi i plecy prosto, ciało lekko pochylone do przodu od linii bioder, ręce
wyciągnięte do przodu. Wychyl się i przesuń do przodu.
Uwaga: Dłonie powinny znajdować się na wysokości kolan, nogi cały czas pozostają wyprostowane.
3. Nogi przesuwają się do przodu, dążąc do ustawienia goleni pionowo. Plecy
pozostają proste, a cała postawa lekko pochylona do przodu, z wyciągniętymi do przodu rękoma. To jest faza chwytu.
4. Kolana częściowo wyprostowane, siedzisko znajduje się w połowie ruchu,
plecy i ramiona są nadal wyprostowane. Utrzymaj pociągnięcie.
5. Kolana prawie proste, plecy nadal wyprostowane, ale lekko odchylone do tyłu.
Ramiona proste. Te raz mocno się odepchnij.
6. Nogi są teraz całkowicie wyprostowane. Plecy proste i lekko odchylone do
tyłu. Dłonie należy przyciągnąć blisko klatki piersiowej, przedramiona poziomo, a łokcie blisko klatki piersiowej. To jest koniec ruch u.
Więcej informacji na temat prawidłowej techniki wiosłowania i wskawek dotyczących treningu znajdz iesz na stronie: www.kettlersport.com
UWAGA Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem. W przypadku wystąpienia zawrotów głowy lub omdlenia natychmiast przerwij
trening.
14
Page 15
Instrukcja użytkowania
15
Regulacja platform
Platformy pasują do większości rozmiarów stóp i zostały zaprojektowane w taki sposób, aby utrzymać stopy bezpiecznie w miejscu podczas wiosłowania. Stopy powinny być ustawione tak, aby pasek na stopę obejmował część stopy naturalnie zginającą się podczas wiosłowania.
REGULACJA:
Wypnij górną część platformy z kołków montażowych i przesuń ją w pionie w zakresie 1-6, aby dopasować ją do długości stopy. Zabezpiecz ją, zaczepiając z powrotem na kołkach montażowych i mocno dociskając, aby zablokować ją we właściwym położeniu. Umieść stopy na płytach stóp i zaciśnij paski na stopy, aby upewnić się, że stopy mocno przylegają do uchwyw na pięty.
Uwaga: Uchwyt na pięcie powinien się zginać, aby umożliwić naturalny obrót stopy podczas wiosłowania
UWAGA: Nigdy nie należy używać wioślarza bez stóp prawidłowo umieszczonych i
zapiętych w platformach lub bez zablokowania platform na kołkach.
Korzystanie z interfejsu FIRST DEGREE FITNESS USB
:
Łączność USB dostępna jest we wszystkich nowych modelach konsoli. Pozwala ona na wzbogacenie doświadczeń z ćwiczeń poprzez nawiązanie połączenia z komputerem PC lub laptopem. Aplikacja NetAthlon 2 XF dla wioślarzy pozwala ścigać się z innymi użytkownikami wioślarzy, którzy są on-line, w środowisku Virtual Reality 3D lub trenować solo.
Konfiguracja połączenia USB
1.
Podłącz konsolę do swojego Laptopa/PC (Windows 7/8/10). System W indows
powinien au to matycznie zainstalować najnowszy sterownik USB.
2.
Alternatywnie, jeśli punkt 1 się nie powiedzie, pob ierz i zainstaluj sterownik urządzenia
USB
(CDM2xxxx_Setup.exefor
32and
64bitWindows10/8/7/Vista/XP)ze strony
FDF.
3.
Pobierz i zainstaluj oprogram owanie Fluid Coach z witry ny FDF.
(https://firstdegreefitness.eu/support/usb-connectivity-apps).
Ściągnij i zainstaluj
aplikacjęNetAthlon2X
F https://firstdegre efitness.e u/netathlon-2-xf/
Podłączanie konsoli
- Złącze USB znajduje się na przewodzie, z tyłu konsoli, razem ze złączami czujników
i monitora tętna.
- Podłącz do laptopa lub komputera PC za pomocą standardowego kabla USB.
Poczekaj aż system Windows uruchomi sterownik urządzenia USB.
Uwaga: W razie potrzeby zapoznaj się z inst rukcją obsługi monitora lub uzyskaj więcej informacji na stronie
www.
kettlersport.
com
Kołki mocujące
Pasek na stopy
Regulowane
platformy
Page 16
Obsługa monitora
16
Funkcje
Auto Start: Rozpocznij wiosłowanie, aby aktywować.
Reset wszystkich wartości: Naciśnij i przytrzymaj przycisk RESET przez 3 sekundy.
Dystans: Każde pojedyncze naciśnięcie RESET dodaje 100m dystansu, po przekroczeniu 1000m jedno
przyciśnięcie RESET dodaje 500m.
Automatyczna-Pauza: Chwilowe wstrzymanie ćwiczeń spowoduje zmiany w wyświetlanych wartościach.
W okresie powyżej 5 sekund, ale poniżej 5 minut:
a. SPM/500METER/WATT widoczna wartość to 0. b. Wartości Dystansu/Czas (DIST/TIME) wyświetlone dane z chwili przed przerwaniem ćwiczeń. c. Wartość CAL na godzinę zmieniają się na wartość Total CAL. d. Wznowienie ćwiczeń w czasie krótszym niż 5 minut powoduje automatyczne wznowienie
Dystansu/Czasu (DIST/TIME) z zapisanych wartości.
Automatyczne wyłączanie: następuje po 5 minutach. Po ponownym uruchomieniu wszystkie wartości
startują od zera.
CAL HOUR: Kalorie spalane w ciągu godziny przy aktualnej wartości WATT. Pokazuje całkowitą ilość spalonych kalorii po zatrzymaniu ćwiczenia.
*
WSZYS TKIE ODCZYTY AKTUALIZOWANE SĄ CO 2
SEKUNDY
UWAGA: Zestaw do pomiaru tętna i pasek na klatkę piersiową są sprzedawane oddzielnie.
OSTRZEŻENIE:
Systemy monitorujące tętno mogą być niedokładne. Nadmierne ćwiczenia mogą spo wodować poważne obrażenia lub śmierć. Jeśli poczujesz się słabo, natychmiast przerwij ćwiczenia i zasięgnij
p
rofesjonalne
j
p
oradylekarskiej.
Monitor wyświetla
:
TIME [CZAS]:Czas, który u płynął od startu
.
5
00MTI
ME:
Czas na dystansie 500 metw
.
PULSE [PULS]: Tylko po podłączeniu
dodatkowego odbiornika i pasa piersiowego
(sprzedawane są oddzielnie).
SPM: Po ciągnięcia na minutę, aktualizowane
co każde uderzenie.
WATT: Jednostka mocy aktualizowana co
pociągnięcie.
Użyj przycisków LEVEL UP/
DOWN, aby ustawić poziom oporu TAKI SAM jak na
pokrętle zb iornika. Dzięki temu wskazania Distance/CAL/WATTS będą dokładniejsze.
Page 17
Odpinanie pasa
17
1.
2.
1. Aby odczepić pas, wystarczy pociągnąć go poza
zakres normalnego ruchu wioślarskiego, aż pas odczepi się od rolki bungee.
Uwaga: Tuż przed odczepieniem się paska, usłyszysz od rywający się rzep.
2. Odczep linkę Bungee Shock od tylnego wspornika.
Następnie wypchnij wewnętrzny klips z haka bungee. Przeciągnij linkę Bungee przez wewnętrzny klips aż do jej uwolnienia. Pozwoli to na całkowite wyciągnięcie linki Bungee Shock Cord z ramy głównej i dotarcie do krążka paska, gdzie z ostanie ona ponownie zam ocowana, gdy pasek znajdzie się we w łaściwej pozycj i.
Klips wew.
Hak Bungee
Page 18
Zakładanie pasa
18
Zacznij wymianę pasa wio ślarza od przełożenia go od ry woł rolki przelotowej pasa, z rzepem skierowanym do góry jak pokazano na
rysunku.
Zacznij wymianę pasa wioślarza od przełożenia go od góry woł rolki przelotowej pasa, z rzepem skierowanym do góry jak
pokazano na rysunku.
Nawiń pas na kole wysuwając rączkę wioślarza
do jej najdalszej pozycji.
Przełóż elastyczną linkę przez tylną dolną rolkę przelotową (z drugiej strony wioślarza) w ł, aż do miejsca mocowania.
Napięcie powr otne przy użytkowaniu zmniejsza się z biegiem czasu w związku z rozciąganiem się elastycznej linki. Aby mocniej napiąć linkę po prostu wyciągnij wewnętrzny zacisk (na lince) z otworu miejsca mocowania. Wyciągnij żądaną ilość linki i zamontuj z powrotem zacisk w otworze.
Wskazówka: Aby ułatwić napięcie, zawiąż węzeł za dolną rolką linki jak zaznaczono strzałką na rysunku. Ułatwi to utrzymanie naprężenia podczas naciągania linki napinające j.
Klips wew.
Hak Bungee
KROK 5
KROK 1
KROK 2
KROK 3
Rolka przelotowa
Rzep skierowany w górę
KROK 4
Koło linki Bungee
Linka Bungee
Rączka
Koło pasa linki Bungee
Page 19
Konserwacja
19
Wszystkie czynności konserwacyjne należy wykonywać w regularnych odstępach czasu.
Rutynowe czynności konserwacyjne pomo gą w zapewnieni u bezpiecznej i bezawaryjnej pracy urządzenia.
Producent nie odpowiada za przeprowadzanie regularnych przegląw i czynności konserwacyjnych dla urządzeń. Skontaktuj się z lokalnym przedstawicielem marki KETTLER, w celu uzyskania odpowiedzi na dodatkowe py tania, które pojawią się podczas użytkowania i konse rwacji urządzenia. Nie prz eprowadzaj samodzielnie napraw urządzenia innych niż opisane w niniejszej instrukcji czynności związane z uzdatnianiem wody czy wymianą paska lub linki Bungee.
Część
Częstotliwość
Wskazówki
Notatki
Siedzisko i rolki
Raz na tydzień Wytrzyj sz ynę i rolki
siedziska niestrzępiącą się szmatk
ą
.
Szyny
Raz na tydzień Wytrzyj sz yny suchą,
niestrz
ę
piącąsię
szmatką.
Zbiornik i uzdatnianie wod
y
Raz na 12
miesięcy lub co 2
lata
Postępuj zgodnie z instrukcjami z
sekcji Uzdatnianie wody.
Linka Bungee
Sprawdzaj jej
napięcie i czy nie nosi ślaw zużycia, co każde 100
godzin treningu.
Linka Bungee powinna służyć przez kilka lat. Jeżeli jednak
wymaga wy miany, t o skontaktuj
się z lokalnym przedstawicielem marki KETTLER lub odwiedź
www.kettlersport.com
Pasek
Sprawdzaj jego
napięcie i czy nie nosi śladów zużycia, co każde 100 godzin
treningu.
Pasek powinien służyć przez kilka lat. Jeżeli
jednak pasek wyma ga
wymiany, skontaktuj się z
lokalnym przedstawicielem marki KETTLER lub
odwiedź stronę
www.kettlersport.com
Page 20
Rozwiązywanie problemów
20
Usterka
Prawdopodobna
przyczy
na
Rozwiązanie
Woda zmieniła kolor lub stała się mętna.
Wioślarz jest narażony na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub nie zostało
przeprowadzone uzdatnianie wody.
Lokalna woda jest
słabe
j
j
akości.
Zmień miejsce przecho wywania wioślarza, aby zmniejszyć ekspozycję na promienie słoneczne. Dodaj tabletkę uzdatniając ą do wody lub wymień wodę w zbiorniku, w spob opisany w
niniejszej instrukcji.
Rozważ użycie wody
destylowanej.
Pas zsuwa się z krążka linowego Bungee.
Linka Bungee nie
została odpowiednio napięta.
Napnij linkę Bungee postępując
zgodnie z krokami opisanymi w niniejszej instrukcji -> Kro k 5.
Niespójne odczyty na wioślarzu: czas na 500 metw i SPM
Przerwa w przesyłaniu danych przez czujnik.
Wadliwy czujnik.
Czujnik przesunął się
ze swojej pozycji.
Zakłócenia przez inne urządzenia.
Użyj pokrywy baterii monitora jako narzędzia do sprawdz ania szczeliny pomiędzy głowicą czujnika a pierścieniem magnetycznym lub sprawdź, czy głowica czujnika nie przesunęła się ze swojej pozycji.
W celu uzyskania szczełowych informacji należy skontaktować się z najbliższym dystrybutorem
KETTLER.
Po włożeniu baterii monitor się nie świeci.
Baterie zostały nieprawidłowo włożone lub wymagają
wymiany.
Ponownie umieść baterie w
monitorze, w odpowiedniej
pozycji. Jeżeli ekran LCD nadal nie będzie się świecił, spróbuj przekręcić baterie włożone do monitora. Jeżeli to nie pomoże, to skontaktuj się z lokalnym
przedstawicielem marki KETTLER.
Monitor świeci się, ale nie reje stru je żadnych
danych podczas
wiosłowania.
Zbyt luźne podłączenie kabla
monitora.
Zbyt duża odległość
sensora.
Sprawdź czy przewód monitora jest prawidłowo podłączony. Jeżeli jest podłączony, a nadal nie pokazuje wartości to skontaktuj s ię z lokalnym
przedstawicielem marki KETTLER.
S
p
rawdź odległość sensora.
Page 21
Montaż dodatkowego wspornika do wioślarza
21
KROK 1
KROK 2
KROK 3
KROK 4
Zestaw mocujący do przechowywania wioślarz w pozycji pionowej można zakupić oddzielnie. Przydatny, jeżeli mamy nierówną powierzchnię lub brakuje ściany przy której po
zakończonym treningu mo żna postawić wio ślarza.
Zamontuj wspornik Z (Z Bracket) na
podstawie wioślarza. Uwaga: Nie dokręcaj pokrętła i śruby.
Dokręć pokrętła wspornika Z, aby
przymocować go do wioślarza.
Uwaga: Upewnij się, że wspornik został
przykręcony pod środkową poprzeczką ramy.
Zamontuj wspornik na wioślarzu, jak
pokazano na rysunku.
Ustaw wioślarza w pozycji pionowej. Używając klucza imbusowego 8 mm dokręć śruby.
Page 22
22
Producent: KETTLER Sport and Fitness Europe by
TRISPORT AG BOESCH 67 CH-6331 HUENENBERG SWITZERLAND www.kettlersport.com
Dystrybutor: SPORTPOLAND.COM SP. Z O.O.
GDYŃSKA 45
80-209 CHWASZCZYNO POLSKA www.kettlersport.pl Infolinia: 695 645 645
Page 23
Instrukcja montażu zestawu do pomiaru pulsu:
E316 & E520
Zestaw składa się z:
- Odbiornika HR 5.0KHz
- Długiego przewodu
- 3 opasek zaciskowych oraz uchwytów samoprzylepnych
1A. Sprawdź czy otrzymałeś wszystkie elementy zestawu. Zamocuj długi przewód z przodu wioślarza, jak pokazano na rysunku.
1B. Zamocuj długi przewód pod platformą na stopy, jak pokazano dla rysunku.
2.1. Przeprowadź długi przewód pod platformą, wzdłuż lewej szyny. Zamontuj odbiornik w 1/3 odległości licząc od przodu do tyłu wioślarza pod lewą szyną.
2.2. Przyczep odbiornik w sposób pokazany na rysunku.
Uwaga: Odbiornik musi być zamontowany dokładnie tak, jak pokazano na rysunku, aby uzyskać maksymalny zasięg odbioru sygnału pulsu!
3. Przymocuj przewód za pomocą samoprzylepnych uchwytów. Nadmiar przewodu m ożna schować pod osłoną.
Uwaga: Nie mocuj odbiornika n a stałe, dopóki sygnał nie zostanie przetestowany. Zamontuj odbiornik dopiero po ustaleniu miejsca, w którym najlepiej odczytuje puls.
Po instalacji odbiornika do wioślarza AQUAROER 500, do wyświetlania wartości PULSU na monitorze wymagane jest użycie pasa piersiowego Polar T34 niekodowanego lub T31 kodowanego (sprzedawanego oddzielnie) lub pasa piersiowego innej marki z nadajnikiem o częstotliwości 5 KHz.
Uwaga: Utrzymanie spójnego sygnału na wioślarzu może być wyzwaniem ze względu na zmienny dystans występujący podczas ruchu wioślarskiego pomiędzy odbiornikiem a nadajnikiem.
Jeśli odczyty są niedokładne, upewnij się, że baterie w pasie piersiowym lub innym urządzeniu są świeże, a częstotliwość nadajnika wynosi 5KHz.
Zakłócenia sygnału pulsu mogą być spowodowane przez bliskość innych maszyn lub poprzez warunki środowiskowe. W celu uzyskania jak najdokładniejszych wyników przetestuj różne ustawienia
wioślarza.
Loading...