Recommended for children up to 65 lbs, ages 3-6
Recomendado para niños, hasta 29 kg. Edades: de 3 a 6 años
Recommandé pour des enfants de 29kg, ages 3-6
Printed on 100% recycled paper! Impreso 100% en papel reciclable! Imprimé sur papier 100% recyclé!
Racer by Kettler®/RACER hecho por Kettler/Racer par Kettler
1355 London Bridge Road · Virginia Beach, Virginia 23453 · USA
www.kettlerusa.com
parts@kettlerusa.com
tournevis phillips
pliers
pinzas de punta
pince
adj. wrench
llave o perico
clé ajustable
Page 2
USA
Operating Instructions
important information for your safety and for the correct use and maintenance of this Racer by Kettler®
product. Keepthe instructions in asafe place for information or for ordering spare parts.
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and subject to
constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then incorporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right to make changes in design and technology in
order to offer our customers products of the highest standard of quality at all times. In spite of this, if you
have any comments please contact KETTLER International, Inc.
n
For your safety
This pedal car should be used for its intended purpose only, i.e. one (1) child only. It should not be
used in any other ways, as this may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage
or injury caused by incorrect use.
This product is a toy and is not suitable for use inor on public roads.
Always keep a watchful eye on your child in order to avoid risks by thoughtless and hasty movements.
This product is suitable for children between 3-6 years with a body weight up to 65 lbs.
The wheeled toy does not contain lights. Please ride during daylight, never in the dark.
This toy is designedonlyfor private use(no commercial or public use).
The toy must not be connected with other vehicles, sports or similar devices and not be driven/
pulled by them.
Always wear a correctly tted approved child’s safety bike helmet.
Damaged components may endanger the safety of your child or shorten the lifespan of the product.
Inspect it at regular intervals to ensure that none of the components are damaged and that none of the
bolts or other joints have worked loose.
Replace worn or damaged parts immediately and ensure that the product is not used again until this
has been done. If any parts require replacement, use only original spares manufactured by KETTLER.
This childs wheeled toy conforms to the stipulated safety regulations.
(”Safety regulations for childrens toys”; max. weight of user: 65 lbs) Incorrect repairs or alterations
(removal or original parts or addition of other parts etc.) may be a source of danger to the user.
Use of the Toy
WARNING: Adult supervision is required. Never use near steps, slopes, driveways, hills, roadways,
alleys or swimming pool areas. Always wear shoes. Never allow more than one rider.
protective gear anda safetyhelmet (conform toU. S. CPSCStandard 1CFR1203)
Before use always check that all screws and plug-in connections and respective safety devices t correctly.
Do not transport anything on this product.
This wheeled toy does not have a parking brake system. Therefore, secure the vehicle
against rolling away. Do not leave children who are not old enough to use the wheeled toy unattended
on a product.
Instruct your child how to use the vehicle correctly and draw attention to possible sources of danger.
Children at play should always be supervised.
The seat of this product can be adjusted to your child’s size.
The use of
is highly recommended.
2
Page 3
USA
Assembly Instructions
Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves while using swings,
climbing frames, toy vehicles or similar equipment.
When riding the toy, the child should always wear covered footwear (no open toe shoes or barefoot riding).
When children are at play, situations may arise which cannot be predicted by the manufacturer and
for which he cannot be held responsible.
Never use corrosive or abrasive substances to clean the toy. Never use substances which may cause
pollution of the environment.
For models with air tires, check air pressure periodically (see tire for recommended psi). Due to the nature
of materials used in air tires on
in any one place for too long where solvents or
chemical reaction, which couldcause the tires
something underneath the wheels to cover
Lubricate the bearing sleeves of the wheels with a few drops of oil every two to
Racer by Kettler® toys, it is not recommended that the product be left
other chemicals, i. e.petrol, may lie. This mayresult in a
to mark the surface such as a vinylIf in doubt put
three months.
Assembly of the Pedal Car
Please ensure that the vehicle will only be used for playing when assembly has been carried out correctly, and checked, by an adult.
The toy vehicle must be assembled by an adult person. Study the assembly instructions carefully before beginning work. Assemble the vehicle in the exact sequence shown by the letters in the diagrams.
The vehicle will function as designed when correctly assembled.
Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work.
Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t leave any tools
lying around. Always dispose of packaging material in such a way that it may not cause any danger.
There is always a risk ofif children play with plastic bags!
Bolt all the parts together loosely atand check that they have been assembled correctly. Tighten
the locknuts by hand until resistance is felt, then use the wrench to tighten nuts completely against
resistance (locking device). Thencheck that all screwconnections have beentightened rmly. Attention:
once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed),
and must be replaced.
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if
necessary.
For technical reasons, wereserve the right to carry out preliminary assembly work(e.g. addition of tubing plugs).
When ordering spare parts, always state the full model number, spare part number, the quantity required
and the serialnumberoftheproduct.
Example order: model # 8855-190/ spare part no. 8855-190#01 / 1 piece / S/N...
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers
etc.) is required it should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
3
Page 4
ES
Instrucciones de Uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o de usarlo por primera vez.
Contiene información importante para su seguridad y para el correcto uso y mantenimiento del producto
RACER hecho por Kettler . Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para consulta o para ordenar
repuestos.
Este producto Kettler ha sido diseñado conforme a los últimos estándares de seguridad y sujeto a constante
monitoreo de calidad. La información que se obtiene durante este proceso se incorpora al desarrollo de
nuestros productos. Por esta razón, nos reservamos el derecho de hacer cambios en diseño y tecnología,
para ofrecer constantemente a nuestros clientes productos del más alto estándar de calidad. Sin embargo, si
tiene algo que comentarnos, favor de contactar a: Kettler International, Inc.
Para su Seguridad
Este coche de pedales debe ser utilizado por un solo niño a la vez y sólo como juguete. No debe ser
utilizado de ninguna otra manera que pudiera ser peligrosa. El fabricante no puede ser responsable por
daños o heridas causadas por uso incorrecto.
Este producto no es un juguete y no es apropiado para usarse en tráfico, en la calle o en caminos públicos.
Siempre mantenga a la vista y vigilado a su hijo para prevenir descuidos y maniobras imprudentes.
Este producto es adecuado para niños(as) entre los 3 y 6 años de edad con un peso hasta 29 kg.
El coche no tiene luces; por favor manéjese durante el día, nunca en la obscuridad.
Este juguete está diseñado para uso privado (no para uso comercial o público).
El juguete no debe ser conectado con otro vehículo deportivo o de similares características, ni ser
jalado, ni manejado de esta manera.
Siempre use un casco a la medida y apropiado para la seguridad de un ciclista.
Los componentes dañados pueden afectar el uso del coche y su seguridad o reducir la vida útil
del producto.
Revíselo con frecuencia y asegúrese de que ninguno de los componentes esté dañado y de que ninguna
tuerca o tornillo se encuentre flojo.
Reemplace las partes gastadas o dañadas de inmediato y asegúrese de que el producto no sea utilizado
hasta que el daño sea arreglado. Si alguna pieza requiere ser cambiada, utilice únicamente partes
originales fabricadas por KETTLER.
Este vehículo infantil satisface las normas de juguete vigentes ("Safety Regulations for Children Toys";
peso máximo del usuario 29kg).
Reparaciones incorrectas o alteraciones (quitar, cambiar o agregar partes que no sean originales, etc.)
pueden ocasionar peligro al usuario.
Uso del Juguete
Advertencia: Se requiere supervisión de un adulto.
Nunca se use cerca de escaleras, desniveles, bajadas, caminos, calles, lagos o albercas. Utilice siempre
zapatos. No permita nunca que más de un niño lo use a la vez. El uso de un casco es altamente
recomendado.
Antes de usarse verifique siempre que todos sus tornillos y tuercas estén apretados y que todos los
accesorios se encuentren firmes y funcionando correctamente.
No transporte nada en este producto.
Este juguete no tiene sistema de freno de mano que evite que se detenga si se deja solo, por ello,
asegúrese de que no ruede hacia abajo cuando se baje el niño. Nunca deje sin supervisión ni solos a los
niños cuando sean pequeños o no sean lo suficientemente grandes para utilizar este coche de pedales.
Instruya a sus hijos sobre cómo usar correctamente este coche e indíqueles las posibles fuentes de peligro.
Cuando los niños juegan siempre deben ser supervisados.
El asiento de este coche siempre debe ajustarse al tamaño del niño.
4
Page 5
ES
Instrucciones de Armado
Por favor tenga presente que siempre puede haber peligro para los niños de lastimarse mientras utilizan
columpios, vehículos de pedales o similares.
Cuando pedaleen un coche de juguete deben utilizar siempre zapatos seguros (no sandalias, ni descalzos).
Cuando juegan los niños, pueden suceder situaciones no previstas por el fabricante y por las cuales no
puede hacerse responsable de ellas.
Nunca use substancias corrosivas o abrasivas al limpiar el juguete. Nunca use substancias que puedan
dañar el medio ambiente.
Para modelos con llantas de aire, cheque periódicamente la presión del aire (vea la presión recomendada
psi). Debido a la naturaleza de los materiales utilizados en las llantas de aire en el Racer hecho por Kettler,
se recomienda no dejarlo por largos periodos en ningún lugar donde existan solventes u otros químicos
como petróleo. Esto puede provocar una reacción química, que pueda causar que las llantas dejen marca
en supercies como pisos de vinil. En caso de duda ponga alguna protección a la supercie de las llantas
para resguardar el piso.
Lubrique los cojinetes y ejes de las ruedas con unas gotas de aceite cada dos o tres meses.
Ensamblado del Coche de Pedales
Por favor asegúrese que el vehículo sólo será utilizado cuando el ensamble se haya terminado
correctamente y revisado por un adulto.
El vehículo de juguete debe ser ensamblado por una persona adulta. Estudie las instrucciones de
armado cuidadosamente antes de iniciar la labor. Ensamble el vehículo exactamente como lo indica
la secuencia de las letras en los diagramas.
El coche funcionará tal como fue diseñado cuando se ensamble correctamente.
Por favor considere que siempre hay el peligro de herirse cuando se trabaja con herramientas o
manualmente. Por ello sea cuidadoso cuando haga el ensamble del producto.
Cerciórese que el área donde haga el ensamble esté libre de posibles peligros, ejemplo: no deje
ninguna herramienta alrededor, ni en el piso. Siempre coloque la bolsa del material a utilizar, de
forma que evite causar algún peligro.
Siempre hay riesgo de sofocación si los niños juegan con bolsas de plástico.
Al principio sólo coloque los tornillos sin apretarlos y verique que hayan sido colocados correctamente.
Apriete las tuercas levemente con la mano hasta encontrar cierta resistencia. Entonces utilice una llave o
perico, hasta que apriete las tuercas completamente. Cheque entonces que todos los tornillos estén
apretados con rmeza. Atención: una vez que las tuercas de seguridad hayan sido apretadas, si se
desatornillan ya no funcionarán correctamente (el plástico interior de sellado se destruye) y deben ser
reemplazadas.
Conserve el empaque original de este artículo, puede serle útil para transportarlo en un futuro.
Por razones técnicas nos reservamos el derecho de no hacer el ensamble preeliminar (adicionando
tornillos y tuercas para este efecto)
Cuando ordene partes de repuesto, siempre indique el número completo del modelo, el número de la
parte-repuesto, la cantidad requerida y el número de serie del producto. Ejemplo: al ordenar: modelo #
8855-190 / refacción o parte-repuesto # 8855-190 #01 / 1 pieza / S/N...
Importante: los precios de las refacciones no incluyen el material para apretarse; si el material para apretar
(tornillería, tuercas, rondanas, etc.) es requerido, éste debe indicarse claramente en su orden adicionando
las palabras "con material para apretar", en inglés, “with fastening material".
5
Page 6
FR
Instructions de montage
Lisez attentivement ces consignes avant d’assembler le produit ou de l’utiliser pour la première fois. Elles
contiennent des informations importantes pour votre sécurité ainsi que l’utilisation correcte et la
mainte¬nance de ce produit Racer par KETTLER. Conservez les consignes dans un endroit sûr pour
information ou la commande de pièces détachées.
Ce produit Racer par KETTLER a été conçu conformément aux dernières normes de sécurité en vigueur et
soumis à une surveillance constante de la qualité. Les informations obtenues de processus de contrôle de la
qualité sont ensuite incorporées dans le développement de nos produits. Ainsi, pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la conception et de la technologie dans le but de
proposer à nos clients des produits présentant le meilleur niveau de qualité en permanence. Si, en dépit de
cela, vous avez une raison quelconque de réclamer, veuillez contacter KETTLER International Inc.
Pour votre sécurité
Veuillez utiliser ce véhicule jouet seulement dans le but pour lequel il a été conçu, à savoir par un (1) seul
enfant. Il est déconseillé de l’utiliser d’une autre manière car cela pourrait s’avérer dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures causés par un usage impropre.
Ce produit est un jouet et ne convient pas pour un usage sur la voie publique.
Gardez toujours un œil vigilant sur votre enfant an d’éviter les risques liés à l’inattention ou les mouve-
ments rapides
Ce produit convient pour les enfants âgés de 3 à 6 ans. Poids maximal autorisé sur le kart à pédales : 29kg
Le voiture à pédales est un jouet qui n’est pas muni d’éclairage. Il est dangereux de l’utiliser la nuit.
Ce jouet est seulement conçu pour un usage privé (usage commercial ou public interdit).
Il est interdit de raccorder jouet à d’autres véhicules, dispositifs sportifs ou similaires et de le faire
tirer/piloter par ces véhicules.
Nous recommandons que le port d’un casque de vélo par l’enfant assis sur le jouet
Des pièces endommagées peuvent mettre la sécurité de votre enfant en danger ou raccourcir la longévité du
produit. Inspectez le jouet à intervalles réguliers afin de vous assurer que toutes les pièces sont en bon état et
qu’aucun boulon ou autre joint n’est desserré.
Remplacez le plus rapidement possible les pièces usées ou endommagées et assurez-vous que le
produit n’est pas utilisé avant que le remplacement ait été eectué. Si vous devez remplacer des
pièces, veuillez n’utiliser que des pièces d’origine fabriquées par Racer par KETTLER.
Le jouet à roues pour enfant satisfait aux dispositions de sécurité stipulées (« normes de sécurité des
jouets », poids max. de l’utilisateur : 29kg). Des réparations incorrectes ou des transformations du produit
(retrait de pièces d’origine ou ajout d’autres pièces etc.) peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur.
Utilisation du jouet
ATTENTION : la surveillance par un adulte est requise. N’utilisez jamais le produit à proximité de
marches, pentes, allées, collines, routes, passages ou piscines. Portez toujours des chaussures. Ne
permettez jamais plus d’un seul conducteur. Il est fortement recommandé de porter un équipement
et un casque de protection (U. S. CPSC Standard 1CFR1203).
Antes de usarse verifique siempre que todos sus tornillos y tuercas estén apretados y que todos los
accesorios se encuentren firmes y funcionando correctamente.
Ne transportez aucun objet sur le produit
Les jouet ne possèdent pas de système de freinage efficace en permanence. Par conséquent, empêchez le
jouet de rouler au loin lorsque vous le garez. Ne garez jamais le jouet sans surveillance avec un enfant
dessus !
Apprenez à votre enfant comment utiliser correctement le véhicule et attirez son attention sur les
éventuelles sources de danger.
Bien qu’il soit peut probable que des situations dangereuses se présentent si le jouet est utilisé correctement, il est préférable de surveiller les enfants lorsqu’ils jouent avec.
Le siège de ce produit peut être ajusté à la taille de votre enfant
6
Page 7
FR
Instructions de montage
Veuillez ne pas oublier qu’il existe toujours un risque de blessures pour les enfants lorsqu’ils font de la
balançoire, grimpent sur les aires de jeux, font du tricycle ou emploient des équipements similaires.
Lors de l’utilisation du jouet, l’utilisateur devrait toujours porter des chaussures solides.
Il se peut que pendant que les enfants jouent, des situations surviennent que le fabricant ne pouvait pas
prévoir et donc pour lesquelles il ne peut être tenu responsable.
N’utilisez jamais de substances corrosives ou abrasives pour nettoyer le jouet. N’utilisez jamais des
substances qui pourraient polluer l’environnement.
Pour les modèles à pneus : en laissant les véhicules à pneu sur un sol composé de matières à base de
solvants ou étant collé avec des solvants (par exemple, PVC), une réaction chimique avec le produit
naturel «caoutchouc» peut provoquer la formation de taches. En cas de doute, mettez une protection
sous les roues.
Graissez les manchons de palier des roues et du guidon en versant quelques gouttes d’huile tous les
deux à trois mois.
Instructions de montage
Veillez à ce que le jouet ne soit utilisée pour jouer qu’après que le montage et été eectué et
contrôlé correctement par une personne adulte.
Le montage doit être eectué avec soin par une personne adulte. Consultez attentivement ces
instructions de montage avant de commencer les travaux de montage proprement dits. Les
diérentes étapes sont également expliquées par des symboles sur les illustrations successives.
Respectez exactement les étapes de montage indiquées, an qu’une utilisation et un
fonctionnement sûrs du tricycle soient assurés.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exemple des
outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers.
Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouement pour les enfants!
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la
main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les à fond contre la
résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la
sûreté de serrage) et sont à remplacer.
Conservez l’emballage d’origine du produit an de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de
transport.
Nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des
raisons techniques.
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le
numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir Dessin des
pièces de série).
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le
numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir Dessin des
pièces de série).
Exemple de commande : no. d'art. 8855-190 / no. de pièce de rechange 8855-190#01/no. de série ...
Important : les pièces de rechange visser sont toujours facturées et livrées sans matériel de vissage. Si
vous avez besoin du matériel de vissage correspondant, ceci doit être indiqué par le supplément «avec
matériel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
7
Page 8
USA
Racer by Kettler® Limited Warranty
THERE ARE NO WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, MADE BY EITHER THE DISTRIBUTOR OR THE
MANUFACTURER ON RACER BY KETTLER® PRODUCTS, EXCEPT THE MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY
AGAINST DEFECTS IN MATERIAL SET OUT BELOW:
This Racer by Kettler® Limited Warranty applies to products sold through the Racer by Kettler® Authorized Dealer Network to the original retail purchaser and authenticated by proof of purchase from a retailer
located in the United States. Any shipments made under this warranty will be shipped to the United States
only. Any shipment outside of the United States will be at the sole cost of the customer. This Racer by
Kettler® Limited Warranty is a
warranties extended by indivdual retailers at the point of sale. Manufacturer warrants this product to be free from defects in material at the time of the product’s tender of delivery for a period of 3 months for residential
use. This Limited Warranty is not transferable and does not cover normal wear and tear (including, but not
limited to, damage and wear to tires, power shocks, drive belts and other non-durable parts). The liability of
the manufacturer under this Limited Warranty shall not include any liability for direct, indirect, or
consequential damages resulting from the defect. This Limited Warranty is void if the product is damaged
by accident, unreason
its original state, or other causes determined not arising out of defects in material.
in the warranty period, contact Racer by Kettler® Parts & Service Dept. by phone at 866.804.0440, fax at
757.563.9273, or e-mail at parts@kettlerusa.com
THIS LIMITED WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND OF ANY
OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON THE PART OF THE MANUFACTURER. RACER BY KETTLER® NEITHER
ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY OTHER PERSON TO ASSUME FOR IT ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION
WITH SUCH PRODUCTS.
WARNING!!
!
TO AVOID SERIOUS INJURY:
Continuous adult supervision is required; never use near motor vehicles; near streets,
swimming pools, hills, steps or sloped driveways. Always weare shoes when using the
Pedal Car. Allow only one rider. The use of protective gear and a bike helmet is highly
recommended.
Pedal Car Maxium weight: 65 lbs.
Excessive weight may cause a hazardous or unstable condition.
Model # 8855-190
Racer by Kettler®· 1355 London Bridge Road · Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
8
Page 9
ES
Racer Hecho por Kettler Garantía Limitada
EL FABRICANTE DE ESTE COCHE DE PEDALES OTORGA GARANTÌA LIMITADA A MATERIALES DE FABRICACIÒN
POR TRES MESES Y APLICA EXCLUSIVAMENTE A PRODUCTOS VENDIDOS A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO DE RACER Y DIRECTAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL DEL ARTÌCULO, QUE ADJUNTE COPIA
DE LA FACTURA DE COMPRA DEL ESTABLECIMIENTO DONDE LO ADQUIRIÒ. EL FABRICANTE GARANTIZA
QUE ESTE JUGUETE ESTÀ LIBRE DE DEFECTOS EN MATERIALES DE FABRICACIÒN POR UN TIEMPO DE 3
MESES, EN USO NORMAL EN UNA CASA. ESTA GARANTÌA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE EL
DESGASTE NORMAL OCASIONADO POR USO INDEBIDO EN LLANTAS, O DAÑOS POR CHOQUES, GOLPES, O
MALTRATO.
Esta Garantía Limitada es nula si el producto es dañado por accidente, uso indebido, defectos de armado,
fallas o errores por no seguir las instrucciones de uso y de ensamble, por modicar el artículo original u otras
causas determinadas ajenas a defectos del material.
Si este producto ofrece defectos por materiales dentro del periodo señalado, contacte RACER hecho por
Kettler Partes y Servicio: tel. 001 866 804 0440 en Estados Unidos de América, Fax: 001 757 563 9273 o
e-mail: parts@kettlerusa.com
EN MEXICO, DF: Kettymex, S.A. de C.V. tel.: 5687 8935, correo e.: ketmex@prodigy.net.mx
¡¡ ADVERTENCIA !!
!
PARA PREVENIR SERIOS DAÑOS:
Se requiere supervisión continua de un adulto; nunca se use cerca de vehículos de motor;
ni cerca de calles, albercas, colinas, bajadas, escaleras o caminos transitados. Utilice siempre
zapatos cuando pedalee. Permita su uso a un solo niño a la vez. El uso de casco tipo
ciclistas es altamente recomendado.
Peso máximo autorizado: 29 kg
El peso excesivo puede causar daños y condiciones de manejo inestable.
Modelo # 8855-190
RACER, hecho por Kettler
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
9
Page 10
FR
Racer par Kettler Garantie limitée
LES PRODUITS RACER PAR KETTLER NE SONT COUVERTS PAR AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE,
ASSUREE PAR LE DISTRIBUTEUR OU LE FABRICANT, EXCEPTE LA GARANTIE LIMITEE DU CONSTRUCTEUR
CONTRE LES VICES DE MATIERE EXPOSEE CI-DESSOUS :
La garantie limitée de Racer par KETTLER s’applique aux produits vendus par le réseau d’agents agréés à
l’acheteur détaillant d’origine et authentiés par une preuve d’achat auprès d’un détaillant implanté aux
Etats-Unis. Toute expédition eectuée sous cette garantie sera seulement eectuée à destination des
Etats-Unis. Toute expédition hors des Etats-Unis sera eectuée à la charge unique du client. Cette garantie
limitée de Racer par KETTLER est une garantie de constructeur et ne peut être modiée par des garanties
supplémentaires étendues par les détaillants sur le point de vente.
Le constructeur garantit que ce produit est exempt de vices de matière au moment de l’ore de livraison du
produit et pour une période de 3 mois dans le cas d’une utilisation privée.
Cette garantie limitée n’est pas transmissible et ne couvre pas l’usure normale (ainsi que les dommages et
l’usure des pneus, amortisseurs, courroies de transmission, et pièces non durables, mais sans être limitée à
cette liste). La responsabilité du constructeur d’après cette garantie limitée ne s’applique pas aux
dommages directs, indirects et consécutifs résultant d’un vice. Cette garantie limitée devient nulle si le
produit est endommagé par accident, usage irresponsable, entretien inapproprié, non-respect des
consignes fournies, modication de l’état d’origine ou pour d’autres causes dont il a été déterminé qu’elles
n’ont pas été provoquées par des vices de matière.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques. Si le produit présente des défauts pendant la
période de garantie, contactez le département Service après-vente et pièces détachées (Parts and Service)
de Racer par KETTLER par téléphone au 866.804.0440, fax au 757.563.9273, ou courrier électronique à
l’adresse parts@kettlerusa.com.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES,
AINSI QUE TOUTE GARANTIE DE QUALITE MARCHANDE OU DE L’APTITUDE A UN EMPLOI PARTICULIER,
TOUTE OBLIGATION OU RESPONSABILITE DE LA PART DU CONSTRUCTEUR. Racer par KETTLER NE PRESUME
NI N’AUTORISE TOUTE AUTRE PERSONNE A ASSUMER TOUTE RESPONSABILITE POUR ELLE EN LIEN AVEC DE
TELS PRODUITS.
Avertissement !!
!
POUR EVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE SERIEURE
La surveillance continue d’un adulte est exigée; ne jamais utiliser près des véhicule à
moteur; près de rues, de piscines, de collines, d’escaliers ou de pente d’allées. Portez
toujours des chaussures en utilisant le kart à pédales. Un seul conducteur autorisé.
L'utilisation de matériel de protection et d'un casque de bicyclette est hautement
recommandée.
Poids maximal autorisé sur le kart à pédales : 29kg
Un poids excessif peut provoquer une utilisation hasardeuse ou instable.
Modèle # 8855-190
Racer par Kettler
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
10
Page 11
USA
Measuring help for screw connections
ES
Medidas de ayuda para atornillar las conexiones
FR
Gabarit pour système de serrage
11
Page 12
USA
ES
FR
Checklist
Lista para Vericar Partes
Liste de contrôle
1/1
1
1
2
1
M 8
Ø 8/20
1
1
2
Ø 8/16
1
M 5
1
4
4
1
M 5 X 45
4
1
M 5 X 30
1
3, 9 X 16mm
2
2
12
Page 13
C
C
C
C
C
A
D
C
C
1
M5x45
M5x45
M5x45
x4
2
Ø 8/20
13
Page 14
3
M 8
4
3, 9x16mm
14
x2
Page 15
5
8
6
M5x30
x2
15
Page 16
A
C
B
USA
Seat Adjustment
Ajuste del Asiento
ES
FR
Réglage du siège
16
Page 17
C
B
A
A
B
USA
ES
FR
USA
ES
FR
Detaching for Repairs and Chain Tightening
para Reparaciones y Ajuste de Tensión de la Cadena
Détacher pour réparations et resserrage de la chaîne
Remove seat (A)
Unscrew upper chain cover in location B
Remove upper cover (C)
Quite el asiento (A)
Desatornille la cubierta superior del cubrecadena B
Quite la cubierta superior (C)
Enlever le siège (A)
Dévissez le carter de chaîne supérieur en B
Enlever le carter supérieur (C)
USA
Unscrew lower cover in location A and remove
ES
Desatornille la cubierta inferior del cubrecadena (A). Quite la cubierta inferior (B)
FR
Dévissez le carter antérieur en A et enlevez-le
17
Page 18
A
B
C
USA
ES
FR
Chain Tightening and Re-Attachment
Para Tensar la Cadena y Re-ajustarla
Resserrage de la chaîne et re-attachement
Loosen 4 screws and nuts at location A
Slide pedal sprocket forward (B)
and tighten screws (A) simultaneously to
tighten chain
If chain is off, slide pedal sprocket back (C)
and place chain on sprockets,
then tighten chain.
18
ESUSA
Afloje los 4 tornillos y tuercas (A)
Deslice el eje de pedales hacia adelante
(B) y manténgalo así. Simultáneamente,
apriete los tornillos (A) para tensar la
cadena.
Si la cadena está zafada, deslice el eje de
pedales hacia atrás (C) y coloque la
cadena en los dientes de la estrella, luego
tense la cadena y apriete simultáneamente los tornillos y tuercas, hasta ajustar
la tensión.
FR
Desserrez les 4 vis en A
le pignon de pédale en avant (B)
et serrez simultanément les vis (A) pour
tendre la chaîne
Si la chaîne est déraillée, glissez le pignon
de pédale en arrière (C) et mettez la
chaîne d'endroit sur les pignons et serrez
ensuite la chaîne.
Page 19
USA
Spare parts drawing WILDCAT Pedal Car Model# 8855-190
Dibujo de las Partes Componentes del Coche de Pedales
ES
WILDCAT modelo: 8855-190
FR
Liste de pièces de rechange Modèle de Kart à pédales # 8855-190
17
16
4
32
20
7
31
29
34
19
28
27
22
26
21
32
29
34
30
28
4
20
15
13
18
24
23
33
25
5
12
6
11
14
22
21
25
1
3
2
5
35
36
4
19
Page 20
USA
Spare parts list for Model #8855-190
118855-190#01
main frame
2
3
4
5
spacer sleeve
6
drive wheel
7
11
21
31
41
steering wheel cap
51
61
71
81
lower chain guard cover
91
02
12
22
32
42
clutch grip
52
62
axle
chain
72
axle bearing
82
902
clamp, axle bearing
3
brake lever
13
brake grip
23
clamp for brake lever
33
pedal crank
43
adjustment mechanism
tire rod cover, right
53
tire rod cover, left
36
hubcap retainer
37
hardware bag
40
WILDCAT Pedal Car
part no.descriptionqty.pos.
1tie rod
1tie rod pin
3running wheel
2
1
1seat
1steering wheel rod
1steering wheel
1steering wheel bolt set
1steering column frame
1
1steering column casing
1grill
1upper chain guard cover
1
2pedal
2crank bearing
2clamp, pedal crank bearing
1clutch lever
1
2plug
1
form, or by any means, such as electronic,mechanical, photocopying or otherwise, without prior written permission from KETTLER®
20
Page 21
ES
Lista de las Partes/Piezas del Coche de Pedales WILDCAT modelo: 8855-190
FR
Liste de pièces de rechange Modèle de Kart à pédales WILDCAT 8855-190
désignation
118855-190#01
Cuadro principal
2
3
4
5
Buje espaciador
6
Llanta de tracción
7
11
21
31
41
Tapón de volante
51
61
71
81
Cubierta inferior de cubrecadena
91
02
12
22
32
42
Empuñadura de palanca
52
62
Eje
Cadena
72
Buje del eje
82
902
Abrazadera del buje del eje
3
Varilla del freno
13
Puño de varilla de freno
23
Sujetador de varilla de freno
33
Eje de pedales / estrella dentada
43
Mecanismo Ajustador de asiento
Cubierta de varilla derecha
53
Cubierta de varilla izquierda
36
Tapón de rin
37
Bolsa con tornillería
40
cadre
Essieu avant
épingle essieu
Roue
entretoise
roue d’entraînement
siege
barre de direction
Volant
xation Volant
arceau avant
cache Volant
capot
calandre
carter de chaîne supérieur
carter de chaîne inférieur
pédale
entretoise pédalier
xation pédalier
levier de vitesse
xation essieu arrière
frein à main
poignée frein à main
xation frein à main
pédalier
xation siège
cache essieu avant droit
cache essieu avant gauche
bouchon roue
sachet visserie
1Varilla direccional
1Perno de varilla direccional
3Llanta
2
1
1Asiento
1Varilla de dirección
1 Volante
1Rondanas cuadradas y tuerca de dirección
1Cuadro para columna de dirección
1
1Frente de columna de dirección
1Parrilla
1Cubierta superior de cubrecadena
1
2pedal
2Buje del eje de pedales
2Abrazadera del buje del eje de pedales
1Palanca de cambio
1
2Plug o tapón
1
2008 RACER hecho por Kettler. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este manual puede ser reproducido, guardado
en sistemas de captura o transmitidos en forma alguna, o por otro medio electrónico, mecánico, fotocopiado u otro, sin previa
autorización por escrito por Kettler .