Kettler 7702-800, 7702-850, 7702-880 User Manual [de]

Page 1
Montageanleitung Fitnesscenter „CLASSIC“
Art.-Nr. 7702-800/-850/-880
und Zubehörartikel Armcurlpult
Art.-Nr. 7465-090
Der Umwelt zuliebe: wir drucken auf 100% Altpapier!
D
GB
NL
Page 2
2
Inhalt
D
Contents
GB
Contenu
F
Inhoud
NL
Wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Checkliste (Packungsinhalt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montageanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Handhabungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Ersatzteilzeichnung und –liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Important information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Checklist (contents of packaging) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Spare parts drawing and list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Observations importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Liste de vérification (contenu de l’emballage) . . . . . . . . . . . . .7
Instructions d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Indications relatives à la manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dessin et liste des pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Belangrijke instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Checklijst (verpakkingsinhoud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Montageaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Bedieningsinstrukties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Reserveonderdeeltekening en -lijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Page 3
3
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck ver-
wendet werden, d.h. für das Körpertraining erwachsener Personen.
Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise
gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht wurden.
Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach
neuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, die Verletzungen verursachen könnten, sind bestmöglich vermieden und abgesichert.
Das Gerät entspricht der Klasse H der Sicherheitsnorm DIN EN 957.
Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen
(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen am
Gerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultem Fachpersonal zulässig.
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch­ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden unbrauch­bar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die
Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
Achten Sie bitte darauf, daß die Seile vorschriftsmäßig und fest
verknotet sind, vor allem an der Latissimusstange.
Montagehinweise
Bitte prüfen Sie sofort nach Erhalt, ob alle zum Lieferumfang
gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkliste Seite 7) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs­gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie
z.B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr!
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel­nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vorgegeben.
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungs-
material ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Fitness-Center „CLASSIC”. Bewahren Sie die Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.
Zur Handhabung
Stellen Sie sicher, daß der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf­genommen wird.
Achten Sie darauf, daß während des Trainings alle notwendi-
gen Sicherungselemente angelegt sind bzw. sich nicht lockern können. Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung des Gerätes immer alle Schraub- und Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtungen auf ihren korrekten Sitz.
Ein Aufstellen des Geräts in stark begangenen Räumen bzw. in
der Nähe von Hauptlaufrichtungen (Türen, Durchgänge usw.) ist nicht zulässig.
Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feucht-
räumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten
(Getränke, Schweiss, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies könnte zu Korrosionen führen.
Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund auf-
gestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Vermeiden Sie harte Aufschläge der Gewichte.
Das Gerät ist als Trainingsgerät für Erwachsene konzipiert und
keinesfalls als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, daß durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verantwortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie dennoch Kinder an das Gerät lassen, sind diese auf die rich­tige Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.
Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche,
keinesfalls aggressive oder ätzende Mittel.
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf,
damit sie später u.U. als Transportverpackung verwendet wer­den kann.
Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die
Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
Fachhändler.
Führen Sie bei regelmäßigem und intensivem Trainingsbetrieb
ca. alle 1-2 Monate Kontrollen aller Geräteteile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch.
Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere Kinder) auf mög-
liche Gefährdungen während der Übungen hin. Dies gilt im besonderen Maße für den Bewegungsbereich der Hantelscheiben.
Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät tauglich sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den
Aufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder über­mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.
Wichtige Hinweise
D
Page 4
4
For Your Safety
The unit should be used only for its intended purpose, i.e. for
physical exercise by adult persons.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The unit has been designed in accordance with the latest stan-
dards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
The unit complies with class H of the standard EN 957.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or repla-
cement of original parts) may endanger the safety of the user.
Any interference with parts of the product that are not described
within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
If the equipment is in regular use, check all its components
thoroughly every 1 - 2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.
Instruct persons using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising. This applies in particular to the use of the weight-bar weights.
Before beginning your program of exercise, consult your doctor
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health.
Assembly Instructions
GB
Before assembling or using the Fitness Center „CLASSIC“, please read the following instructions carefully. They contain important information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instruc­tions in a safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to ensu-
re that it has been correctly assembled.
During exercise, ensure that all the necessary safety elements
are in place and that they cannot work loose. Before use, always check all screws and plug-in connections as well as res­pective safety devices fit correctly.
Do not set the equipment up in rooms which are frequently used
or close to doors, entries etc.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
The surface on which the unit is placed must be firm and even.
Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or impacts. Do not allow the weights to drop from a height.
The unit is designed for use by adults and children should not be
allowed to play with it. Children at play behave unpredictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the environment.
Please keep original packaging of this article, so that it may be
used for transport at a later date, if necessary
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see check
list page 7) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Please note that there is always a danger of injury when wor-
king with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of dan-
ger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic bags!
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
The fastening material required for each assembly step is shown
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equipment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function cor­rectly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos­sible technically talented.
For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-
nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
Ensure that the ropes are correctly and firmly knotted. This
applies especially to the shoulder bar.
List of spare parts page 16 - 18
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and the inspection num­ber stamped on the back.
Example order: Art. no. 7702-800 / spare-part no. 10100081 /
2 pieces / inspection no......
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should
be clearly stated on the order by adding the words „with fasten-
ing material“.
KETTLER GB Ltd. · Kettler House, Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcestershire B98 9HL KETTLER International Inc. · 1355, London Bridge Road · USA-Virginia Beach, Virginia 23450 www.kettler.net
Page 5
5
Pour votre sécurité
L'appareil ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle
est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'em­ploi inadéquat de l'appareil.
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
L´appareil est conforme à la classe H de la norme EN 957.
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER.
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la
durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-
sionnaire KETTLER.
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous.
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices. Cela est surtout valable pour la zone de mouvement des haltères.
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositi-
on de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la station d'en­traînement „CLASSIC“. Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Utilisation
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
S'assurer que pendant l'entraînement, les dispositifs de sécurité
nécessaires sont en fonction et qu'ils ne puissent se desserrer. Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
Il n'est pas permis de monter l'appareil dans des lieux très fré-
quentés ni dans les environs de passage de la circulation (tels que portes, passages, etc.)
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par­ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-
cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des par­ties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.
L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor-
tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc, de raphia ou autre semblable). Eviter les coups durs avec les disques.
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les rens­eignements nécessaires et de les surveiller.
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’u-
tiliser ultérieurement comme emballage de transport.
Consignes de montage
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative page 7) ont
été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'é- touffement pour les enfants!
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ord-
re d'utilisation des vis et écrous.L'outillage nécessaire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser­rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des­serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech­niquement versée.
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Veiller à ce que les cordes soit nouées comme prévu, surtout
pour la barre latissimus.
Liste des pièces de rechange page 16 - 18
Lors des commandes de pièces de rechange, prière d'indiquer le numèro d'article complet, le numèro de la pièce de rechange, la quantitè nècessaire ainsi que le numèro de contrôle, indiquè par le cachet apposè au dos des instructions de montage. Exemple de commande: no. d'art. 7702-800 / no. de pièce de rechange 10100081 / no. de contrôle ...
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel de vissage correspondant, ceci doit Ítre indiquè par le supplèment «avec
matèriel de vissage» lors de la commande des pièces de rechange.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle KETTLER France · 5, Rue du Chateau · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cedex www.kettler.net
Page 6
6
Voor uw veiligheid
Het apparaat dient alleen gebruikt te worden voor het doel,
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol­wassen personen.
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar­lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
Het apparaat komt met de klasse H van de norm EN 957 overeen.
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-
raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebrui­ker opleveren.
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen
mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden.
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het appa­raat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe onderdelen zijn aangebracht.
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.
Dit geldt vooral voor de oefeningen met halters.
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
Montagehandleiding
NL
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als informatiema­teriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Handleiding
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed
vastzitten en niet los kunnen raken.
Het apparaat mag niet daar, waar veel mensen langs komen,
bijvoorbeeld in de buurt van looppaden, deuren en doorgan­gen, worden opgesteld. Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle schroef- en steekverbindingen nog vast zit­ten en of de desbetreffende veiligheidsvoorzieningen nog voor­handen zijn.
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.
Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te
worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-
fermateriaal (rubber of rieten matten en dergelijke) onder het apparaat.
Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver­antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.
Wanneer u desondanks kinderen van het apparaat gebruik wilt
laten maken, dient u hen op een juist gebruik te wijzen en ervo­or te zorgen dat een volwassene toezicht houdt.
Gebruik voor reiniging van het apparaat milieuvriendelijke, in
geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien
nodig als transportverpakking kunt gebruiken.
Montagehandleiding
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-
lijst bladzijde 7) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhan­delaar te wenden.
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-
beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate­riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon­derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters aangegeven c.q. wordt er door middel van een verwijzing in de tekst op schriftelijke uitleg geattendeerd.
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro­efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed­schapzakje.
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon­tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen wor­den.
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-
den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan­gelegde persoon inroepen.
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monte­ren.
Let erop, dat de touwen volgens voorschrift en stevig zijn gekno-
opt, vooral bij de latissimusstang.
Onderdelenlijst bladzijde 16 - 18
Geef bij bestelling van onderdelen s.v.p. het volledige artikel- en onderdeelnummer, het benodigde aantal evenals het kontrole­nummer, dat op de achterzijde van de montagehandleiding gedrukt staat, an.
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 7702-800 / onderdeelnr. 10100081 /
2 stucks / kontrolennr........
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat 18 · NL-5753 RJ Deurne KETTLER Benelux B.V. · filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle www.kettler.net
Page 7
7
KETTLER
C
L
A
S
S
I
C
CLASSIC
Checkliste
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
6
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
4
2
1
1
6
4
6
1 1
2
2 2 2
1
2
5
1
6 1
4 4
2
36
2
2
2
3
3
55
2
M8 x 210
M8
30 x 30
15x8
ø 40
M8 x 75
2
M8 x 85
1
M8 x 65
M8 x 60
M8 x 55
M8 x 60
6
M8 x 65
M8 x 55
M8 x 50
M8 x 50
M8 x 70
M8 x 25
3,9 x 9,5
5 x 25
M10
M8
M8
M6
M10
M8
M16
294 cm
330 cm
ø 16
ø 12
ø 20
ø 20
ø 25
45 x 45
1
40 x 40
1
2
2 2
3
2
4
M8 x 25
1
Page 8
8
Belasting van de afzonderlijke oefenelementen:
Halterafleg. . . . . . . . . . . 120 kg
Beentrainer . . . . . . . . . . . 60 kg
Butterfly . . . . . . . . . . . . . . 60 kg
Latissimusinrichting . . . . . . 60 kg
Technische Merkmale
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Measuring help for screw connections
Gabarit pour système de serrage
Meethulp voor schroefmateriaal
GB
F
NL
0102030405060708090100110120130140150160170
M5x40
M8x40
M8
ø22
ø16
ø12
M6
M5
ø3,9x13
Beispiele Examples Examples Bij voorbild
M5x40
Kennzeichnung der Bauteile
1 Zugturm 2 Laufwagen mit
Gewichtsaufnahme 3 Latissimusstange 4 Butterfly-Übungsgerät 5 Schwenkbare Hantelablage 6 Hantelbank mit verstellbarem
Sitz- und Rückenpolster 7 Beincurler 8 Obere Fußpolstereinheit 9 Untere Fußpolstereinheit mit
Gewichtsträger Obige Positions-Nr. nicht für
Ersatzteilbestellungen verwenden.
Belastbarkeit der einzelnen Übungselemente:
Hantelablage . . . . . . . . . 120 kg
Beincurler. . . . . . . . . . . . . 60 kg
Butterfly-Übungsgerät. . . . . 60 kg
Seilzugturm . . . . . . . . . . . 60 kg
Technical features
1 Cable-pull frame 2 Carriage with weight holder 3 Pull bar 4 Butterfly trainer 5 Pivoting weight support 6 Bench with adjustable padded
seat and adjustable backrest 7 Leg curler 8 Top pad unit for foot 9 Bottom pad unit for foot and
weight holder Do not use the above numbers
when ordering spare parts.
Maximum weights for the individu­al elements:
Weight rest . . . . . . . . . . 120 kg
Leg curler. . . . . . . . . . . . . 60 kg
Butterfly-Trainer. . . . . . . . . 60 kg
Cable pull . . . . . . . . . . . . 60 kg
Caractéristiques tech­niques
1 Tour à câble et à poulies 2 Chariot avec porte-poids 3 Barre latissimus 4 Appareil à péctoraux Butterfly 5 Repose-barre pivotants 6 Banc avec siège capitonné
réglable et dossier capitonné
réglable 7 Leg ischios jambier 8 Groupe de manchons mousse du
dessus pour les pieds 9 Groupe de manchons mousse du
dessus pour les pieds avec sup-
ports disques latéraux Les numéros ci-dessus ne sont pas
des numéros pur commande de pièces de rechange.
Charge admissible des éléments d’entraînement:
Plateau de réception
pour haltères . . . . . . . . . 120 kg
Appareil curl pour jambes . 60 kg Appareil à pectoraux Butterfly 60 kg
Tour à câble et poulies. . . . 60 kg
Technische Kenmerken
1 Latissimusinrichting 2 Loopwagen met gewichts-
opname 3 Latissimusstang 4 Butterfly 5 Zwenkbare halterafleg 6 Halterbank, verstellbare zitting,
verstellbare rugplank 7 Beentrainer 8 Bovenste voetsteun 9 Onderste voetsteun met
gewichtsdrager Bovenstaande nummers niet gebrui­ken voor onderdeelbestellingen.
F
NL
GB
3
5
6
7
8
9
ca.
105
cm
1
KE
T
T
L
E
4
R
C
L
A
SSI
C
ca. 200 cm
2
cm
245
ca.
Page 9
9
1
3
2
B
B
A
A
B
B
C
D
A
A
A
B
C
M 8 x 60
M 8
ø 16
M 8 x 50
M 8
B
ø 16
M 8 x 65
M 8
C
ø 16
M 8 x 75
M 8
A
ø 16
M 8 x 65
M 8
B
ø 16
M 8 x 25
M 8
C
ø 16
ø 20
M 8 x 25
M 8
D
ø 16 ø 16
Page 10
10
4
4.4
4.3
A
A
B
B
D
D
C
A
4.2
4.1
5
M 8 x 70
M 8
A
ø 16
M 8 x 50
M 8
D
ø 16
M 8 x 85
M 8
A
ø 16
M 8 x 60
M 8
C
M 8 x 60
M 8
D
ø 16
ø 13 x 12
M 8
C
ø 16
M 8 x 85
M 8
ø 16
ø 20
ø 20
ø 16
M 8 x 60
M 8
ø 16
ø 16
30 x 30
A
ø 15 x 8
B
A
B
D
C
ø 16
M 8 x 55
M 8
B
ø 16
Page 11
KETTLER
CLASSIC
11
6
8 9
KETTLER
CLASSIC
7
CLASSIC
A
A
A
A
B
C
3,9 x 9,5
4 x 4 x
A
M 6 x 40
M 6
B
ø 12
M 10
C
ø 20
M 5 x 25
30 x 30
A
K
E
T
T
L
E
R
CLASSIC
Page 12
12
10
12
11
K
E
T
T
L
E
R
C
L
AS
S
I
C
330 cm
294 cm
max. 15 cm
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Page 13
13
13
14 15
A
B
C
D
M 8 x 210
B
B
B
A
A
A
M 8 x 55
M 8
C
ø 16
M 8 x 50
M 8
D
ø 16
ø 16
45 x 45
A
M 8x 65
M 8
M 8
ø 16 ø 16
M 8
ø 16
ø25
Page 14
14
16
17
KETTLER
CLASSIC
B
C
A
K
E
T
T
L
E
R
C
L
A
S
S
I
C
M 8
A
M 8
M 16
B
ø 16
Page 15
15
Handhabungshinweise
Montage Zubehörartikel Armcurlpult
M5 x 55
M5 x 20
B
A
C
B
C
Le pupitre à biceps ne fait pas partie de l’equipement stan­dard de l’appareil d’entraînement. Il peut être fourni ultérieu-
rement sous:
réf. 7465-090
De bicepstrainer behoort niet tot de basisuitristing van het Fitness-Center. Deze is na te leveren onder:
Art. nr. 7465-090
Handling Indications relatives à la manipulation Bedieningsinstrukties
GB
F
NL
GB F NL
Das Armcurlpult gehört nicht zur Grundausstattung des Fitness-Center.
Es ist lieferbar unter:
Art.-Nr. 7465-090
The arm curler is not a standard feature of the Fitness Center.
It can be ordered separately under the numbers:
Art. No. 7465-090
A
B
90°
Page 16
16
CLASSIC
CLASSIC
47 47
8
7
28 46
44
21
23
12
654
42
9
41
41
3
20
10
47
11
87
66
96
88
38
27
95
15
46
93
91
35
37
86
36
2
52
5
19
102
17
92
34
49
2
4
1
89
91
31
54
43
14
1390 27 47
55
43
51
26
103
18
101
100
60
56
57
66
65
64
53
58
63
99
59
61
67
68
67
62
50
32
4681 95 38 71 70
74
697873 7672
75
97
84
83
49
94
16
77
98
80
79
53
30
Ersatzteilzeichnung
Page 17
17
Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Nr. 7702-800 7702-850 7702-880
Ersatzteilliste Fitnesscenter „CLASSIC“
1Grundrahmen links (kpl. mit Stopfen für 51x45mm und Bodenschonern mit Bef.-Material) 1 94313888 94313888 94313888 2 Stopfen für 51x45mm 2 70113636 70113636 70113636 3 Standrohreinheit mit Stopfen für 51x45mm 1 94313864 94313864 94313864 4Führungsrohr mit Stopfen für VKT 40mm 1 97100440 97100440 97100440 5Werbeträgerblech 1 94313895 94313895 94313895 6Trägerrohr (kpl. mit PE-Kappen, Seilrollen, Deckscheiben und Feststellstrebe montiert) 1 94314223 94314223 94314223 7 Aufnahmebügel 1 94313859 94313859 94313859 8 Gelenkbogen (kpl. mit Bundbuchsen und Auflagestopfen) 2 91310579 91310579 91310579
9Führungsstück 2 97100375 97100375 97100375 10 Griffrohr mit Stopfen für VKT 30mm 2 94313624 94313624 94313624 11 Hantelablage (rechts) 1 97100418 97100418 97100418 12 Latissimusstange (kpl. mit Stopfen für ø30mm, Griffschläuchen und Seilrolle, montiert) 1 94312417 94312417 94312417 13 Querstrebe (kpl. mit Stopfen für VKT 30mm und Bundbuchsen) 1 97100008 97100008 97100008 14 Umlenkgabel mit Radnabenbuchsen ø8,5mm 2 97200326 97200326 97200326 15 Gewichtaufnahme 1 97100385 97100387 97100388 16 Hantelablage (links) 1 97100417 97100417 97100417 17 Verschieberiegel 1 97200190 97200190 97200190 18 Sicherung für Feststellung 1 94313073 94313073 94313073 19 Rückenpolster (Butterfly) 1 91360137 91360137 91360137 20 Griffpolster 280mm 2 10118043 10118043 10118043 21 Griffschlauch 530mm 2 10118041 10118041 10118041 23 Feststellstrebe 1 97100428 97100428 97100428 26 Bundbuchse 16x18 4 43003001 43003001 43003001 27 Radnabenbuchse ø8,5mm 5 10116011 10116011 10116011 28 Ringschraube mit Mutter (M6x40mm) 2 94310165 94310165 94310165 30 Gewichtsaufnahme (kpl. montiert) 1 94312853 94312935 94312963 31 Lasche mit Radnabenbuchse 1 97100306 97100306 97100306 32 Abstandsrohr ø18mm 1 94313896 94313896 94313896 34 Distanzröllchen (20/8,4/15) 2 10108083 10108083 10108083 35 Seilöse 1 10122093 10122093 10122093 36 Polyesterleine 2750mm mit Öse 1 94313381 94313381 94313381 37 Polyesterleine 3300mm 1 10123051 10123051 10123051 38 Anschlaghülse 4 10121008 10121028 10121029 41 Sterngriffschraube M10 4 10103017 10103017 10103017 42 Seilrolle 2 98585018 98585018 98585018 43 Seilrolle ø75mm 3 10122003 10122003 10122003 44 Seilrolle (Latissimusstange) 1 70132035 70132035 70132035 46 Stopfen für ø30mm 6/3/3 10100033 10100033 10100033
46a Stopfen für ø25mm 3–10100016 – 46b Stopfen für ø28mm 3––10100018
47 Stopfen für VKT 30mm 8 10100023 10100023 10100023 49 Stopfen für VKT 40mm 1 10100081 10100081 10100081 50 Stopfen für VKT 45mm 1 10100080 10100080 10100080 51 Auflagestopfen 2 10121027 10121027 10121027 52 Bodenschoner 6 70130440 70130440 70130440 53 PE-Kappe 8mm 4 10101021 10101021 10101021 54 Deckscheibe (große Aussparung) 6 70132030 70132030 70132030 55 Deckscheibe (kleine Aussparung) 4 70132040 70132040 70132040 56 Standrahmen (kpl. mit Stopfen für VKT 45mm, PE-Kappen für ø8mm und C-Bügel) 1 94313856 94313856 94313856 57 Bodenrohr mit Bodenschonern 1 94313873 94313873 94313873 58 Stützbügel (Bankteil) 1 94313611 94313611 94313611 59 Stützrohr mit Stopfen für VKT 20mm 2 94313614 94313614 94313614 60 Sitzbügel mit Stopfen für VKT 20mm 1 94313615 94313615 94313615 61 Rückenpolster (Bank) 1 91360134 91360134 91360134 62 Sitzpolster 1 91360133 91360133 91360133 63 C-Bügel 1 97100340 97100340 97100340 64 Sicherungsbügel 140mm 1 97100325 97100325 97100325 65 Bodenschoner 2 70113616 70113616 70113616 66 Drehgriffschraube mit Rasterstift 3 91170291 91170291 91170291 67 Stopfen für VKT 20mm 6 10100022 10100022 10100022
Page 18
68 Sechskantschraube M8x210mm 1 10206060 10206060 10206060 69 Schaftrohr für Beincurler 1 97002517 97002517 97002517 70 Schwenkbügel (kpl. mit Bundbuchsen ø10x12x17 und Stopfen für 46x40mm 1 94313869 94313869 94313869 71 Gewichtsaufnahme mit Stopfen fürø30mm (-800) / ø25mm (-850) 1 97100422 97100430 97100431 72 Querrohr 360mm mit Tellerstopfen für ø25mm 2 94313852 94313852 94313852 73 Fußpolster 140mm 6 10118042 10118042 10118042 74 Abdeckung (Paar) 1 10122070 10122070 10122070 75 Deckel für Abdeckung 2 10122075 10122075 10122075 76 Schutzring 1 10122088 10122088 10122088 77 Sterngriffmutter M8 2 10105006 10105006 10105006 78 Stopfen für 46x40mm 4 70121432 70121432 70121432 79 Bundbuchse für ø10mm 2 43003006 43003006 43003006 80 Distanzrohr ø16x2,9x53,5mm 1 97200491 97200491 97200491 81 Tellerstopfen für ø25mm 6 10100044 10100044 10100044 82 Schraubenbeutel 1 94380378 94380386 94380388 86 Grundrahmen rechts (kpl. mit Stopfen für 51x45mm und Bodenschonern mit Bef.-Material) 1 94313885 94313885 94313885 87 Hantelstützrohr (rechts) 1 94313876 94313876 94313876 88 Querstrebe (Hantelstützrohr) mit Bodenschoner und Bef.-Material 1 94313882 94313882 94313882 89 Querstrebe (Gundrahmen) 1 94313891 94313891 94313891 90 Umlenkgabel kpl. (montiert) 2 94310182 94310182 94310182 91 Führungsbuchse 3 10122059 10122059 10122059 92 Anschraubblech 1 97200235 97200235 97200235 93 Anschlagstück 1 97100009 97100009 97100009 94 Hantelstützrohr (links) 1 94313877 94313877 94313877 95 Verstellclips (Paar) fürø30mm (-800) / ø25mm (-850) / ø28mm (-880) 2 12802000 12802002 12802001 96 Hinterbeinschoner/Anschlag 1 70110027 70110027 70110027 97 Verbindungsstück für Abdeckung Beincurler 1 10122067 10122067 10122067 98 Querrohr 365mm (40er Prägung) mit Tellerstopfen für ø25mm 1 94314235 94314235 94314235
99 Abdeckkappe 13/6,6mm 2 10101029 10101029 10101029 100 Distanzrohr ø11x1,2x18mm 3 97200450 97200450 97200450 101 Gewindestange ø8x293mm mit Hutmutter 1 94313855 94313855 94313855 102 Sechskantbolzen M8x25mm (Sicherung) 1 10900031 10900031 10900031 103 Distanzrohr ø14x2,75x12mm 2 97200531 97200531 97200531
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl sowie die unten aufgestempelte Kontrollnummer an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 7702-800 /Ersatzteil-Nr. 10101021 /2 Stück /Kontroll-Nr: ........
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an
entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz "mit Verschraubungsmaterial" bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.
Heinz Kettler GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit Kettler Austria GmbH · Elsenwang 119 · A-5322 Hof bei Salzburg Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg www.kettler.net
Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Nr. 7465-090
(schwarz)
Ersatzteilliste Zubehörartikel Armcurlpult
83 Schaftrohr mit Stopfen für VKT 40mm 1 97100425 84 Polster 1 91360132 85 Schraubenbeutel für Curlpult 1 91380084 49 Stopfen für VKT 40mm 1 10100081
docu 1n/11.02
Bei Reklamationen bitte diese Kontrollnummer angeben. In case of complaint, please state this control number. En cas de réclamation, priére de mentionner ce numéro de
contrôle. Bij reclamaties dit controlenummer vermelden.
D
GB
F
NL
Teil Bezeichnung Stück Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Ersatzteil-Nr. Nr. 7702-800 7702-850 7702-880
Loading...