Kettler 7689350 Assembly Guide

Page 1
D
GB
F
NL
E
I
PL
P
CZ
A 105 cm
B
B 60 cm C 136 cm
C
A
30 – 40 Min.
35 kg
max.
130 kg
Abb. ähnlich
Auf 100% Altpapier gedruckt!
Montageanleitung Hometrainer „GIRO S3”
Art.-Nr. 07689-350
Page 2
GB
!
!!!!!!!!!
!
Assembly Instructions
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important
nformation for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a
i safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.
For Your Safety
RISK! Instruct people using the equipment (in particular children)
on possible sources of danger during exercising.
RISK! While assembly of the product keep off children’s reach
(Choking hazard - contains small parts).
RISK! You must remove the mains adapter when per-
forming all repair, maintenance and cleaning work.
RISK! Heart rate monitoring systems can be imprecise. Excessive
training may lead to serious health damage or death. If you feel giddy or weak, please stop the training immediately.
WARNING! The training device should be used only for its
ntended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.
i
WARNING! A
and may be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
WARNING! Before beginning your program of training, study
the instructions for training carefully.
WARNING! All electric appliances emit electromagnetic
radiation when in operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
WARNING! Ensure that the power cable is not pinched and
that no-one can trip over it.
WARNING! This training device is for home use only.
• The device requires a supply voltage of 230V, 50 Hz. Connect the power cord with a protective contact socket.
• The training appliance must only be used with the appropriate Kettler-made power-pack.
• Do not use a multiple power socket for the running belt. If an extension cable is being used, ensure that it complies with the VDE regulations.
• Unplug the power cord of the device from the socket if not used for a longer period.
• Exercise has been designed in accordance with the latest stan­dards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
• Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
• Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out
ny other use of the equipment is prohibited
of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
• If the equipment is in regular use, check all its components tho­roughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for saddle and handelbars.
• To ensure that the safety level is kept to the highest possible­standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
• Before beginning your program of exercise, consult your doctor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your
program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
• Any interference with parts of the product that are not des­cribed within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be carried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
• Our products are subject to a constant innovative quality assu­rance. We reserve the right to perform technical modifications.
• In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
• In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). The safety distance surrounding must extend at least
1 meter further than the practice area.
• The training machine must be positioned on a horizontal, stable surface.
• For a comfortable training position please adjust the handlebar andsaddle position to your body height.
• When mounting the product please take the recommended torque information into account (M = xx Nm).
• The exercise cycle complies with the DIN EN 20957-1/ EN 957-5, class HB. It is therefore unsuitable for therapeutic use.
• This appliance can be used by children aged from 14 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa­bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user main­tenance shall not be made by children without supervision
Handling the equipment
ATTENTION! It is not recommended to use or store the appa-
ratus in a damp room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
• Before using the equipment for exercise, check carefully to ensure that it has been correctly assembled.
• Before beginning your first training session, familiarize yourself thoroughly with all the functions and settings of the unit.
4
• The machine is designed for use by adults and children should not be allowed to play with it. Children at play behave unpre­dictably and dangerous situations may occur for which the manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
• A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass is due to the construction and has no negative effect upon ope­ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling result from engineering and are absolutely safe.
Page 3
USA
KETTLER GB Ltd. Kettler House, Merse Road North Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HL
www.kettler.co.uk
GB
+44 1527 591901 +44 1527 62423
sales@kettler.co.uk
e-mail:
!
• Use for your regular cleaning, maintenance and care our appliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
• The exercise cycle has a magnetic brake system.
• The equipment is dependent of revolutions per minute.
• Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine or the electronics.
Instructions for Assembly
• Before use, always check all screws and plug-in connections as well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
• Nobody may be in the moving range of a training person during training
nsure that your working area is free of possible sources
RISK! E
of danger, for example don’t leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may not cause any danger. There is always a risk of suffocation if
hildren play with plastic bags!
c
Ensure that you have received all the parts required (see check
• list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
• Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the operations in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
• The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos­sible technically talented.
• Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing manual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
List of spare parts page 46-47
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the product (see handling).
Example order: Art.no. 07689-350 / spare-part no. 68009040
/ 1 pieces / S/N ....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which is safe for transportation, in the original box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with fastening material“.
• The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed.
• Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resis­tance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw con­nections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
• For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
• This manual can be downloaded from www.Kettler.com.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road +1 888 253 8853 Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
www.kettlerusa.com
5
Page 4
F
!!!
!!!
!!!
!
!
Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette dáppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer
'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
l
Pour votre sécurité
DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout
des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.
DANGER! P
à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).
endant le montage du produit, maintenir les enfants
DANGER! Pour tous les travaux de réparation, maintenance
et nettoyage, bien débrancher l'adaptateur de réseau.
DANGER! Les systèmes de surveillance de la fréquence car-
diaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessif risque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort. En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtez immédiatement l'entraînement.
AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne doit
être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est­à-dire pour l'entraînement des adultes.
AVERTISSEMENT! Tout autre emploi est interdit, voire dan-
gereux. Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dom­mages causés par l'emploi inadéquat de l'appareil.
AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi-
cations concernant le déroulement de l’entraînement. men­tionnées dans les instructions relatives à lentraînement!
AVERTISSEMENT! Tous les vélos branchés sur secteur produisent
un champ magnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité du compteur ou du freinage electro magné­tique ce qui pourrait fausser les indications (pulsations car­diaques).
AVERTISSEMENT! Veillez absolument à ce que le câble élec-
trique ne soit pas coincé ou ne se transforme pas en.
AVERTISSEMENT! Utilisez l'appareil d'entraînement uni-
quement pour l'usage domestique.
• L’appareil nécessite une tension de secteur de 230 V, 50 Hz. Raccordez le cordon d’alimentation à une prise de terre.
• L'appareil d'entraînement ne doit être utilisé qu'avec l'alimen­tation en courant fournie par Kettler.
• Pour le branchement, n'utilisez pas de prise de courant multiple. En cas d'utilisation d'un câble de rallonge, il faut veiller à ce qu'il soit conforme aux directives de VDE.
• Débranchez la fiche de l’appareil de la prise en cas de non uti­lisation prolongée.
• Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos­sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été soit supprimées, soit sécurisées.
• Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur.
Utilisation
• Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'uti­liser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
• En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.
• Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
• Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as­surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la composition de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
• Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi­fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua­lifié formé par la Ste. KETTLER.
• Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech­niques qui en résultent.
• On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession­naire KETTLER.
• Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer l'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor­tants (chemins, portails, passages).
• L’écart de sécurité doit comporter sur tout le tour au moins 1 m de plus que la zone d’exercice.
• Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position d’entraî­nement confortable adaptée à votre taille.
• Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au moment de couple conseillé (M = xx Nm).
• La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 20957-1/EN 957-5, HB et convient donc pour soins théra­peutiques.
• L'appareil ne doit être utilisé par des enfants de 14 ans ou plus âgés ou des personnes ayant des problèmes de santé physique ou mentale qu'après initiation approfondie pour ce qui est de l'utilisation et de la sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Ne pas confier le nettoyage et la maintenance aux enfants.
ATTENTION ! Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil
dans des endroits humides, car à la longue, la rouille atta­querait en particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez
à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec
6
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la cor­rosion.
• Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.
Page 5
B
KETTLER france 5, Rue du Château Lutzelhouse F–67133 Schirmeck Cédex
www.kettler.fr
F
+33 388 475 580 +33 388 473 283
comm@kettler-france.fr
e-mail:
B
Servicehotline Schweiz:
0900 785 111
Trisport AG Im Bösch 67 CH – 6331 Hümenberg
www.kettler.ch
CH
!
• Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.
• L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les rens­eignements nécessaires et de les surveiller.
• Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans conséquence.
• Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notre jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour
Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun
risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne con­stitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants.
• Sassurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son concessionnaire.
• Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
• L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech­niquement versée.
• N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti­sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!
des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de sport.
• Le home-trainer est équipé d'un système de freinage magnétique.
• Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen­damment des rotations.
• Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est éga­lement valable pour de la sueur!
• Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboît­ables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.
• Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures de sport).
• Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la zone d'évolution de la personne s'entraînant.
ée
t
en
rés
rep
t
es
s
on
i
t
ra
é
op
s
e
d
e
n
u
c
a
h
c
à
re
i
a
s
s
e
c
é
n
e
ri
e
s
s
i
v
a
L
rdre
l'o
t
en
em
t
c
ri
rdure
bo
en
n
o
i
sat
i
l
i
d'ut
asse
d,
'abor
• D
bonne
r
u
e
l
z
e
ôl
tr
es jusqu'à perc
serrabl
tre la
n
co
d
n
fo
à
ét
cet
s
è
pr
A
age
bl
assem
pas êt
nt
peuve
em
r
à
sont
et Nous nous r
• que les bo
Ce guide peut égal
uc
de
de
ape s
éser
ho
h
c
s
m
rési
vis.
à
e
r
ace
pl
ns des t
des
e
un
ac
cr
é
t
e
s
vi
e
out
t
z
e
bl
n pl
e
e
mis
ept
ce (sûreté d
n
sta
ont
m
de
nt
e
t
t
A
isés (de
il
éut
r
.
r
dr
e
vons l
ubes),
ement être tél
figures.
us.
o
s l
ace
n
io
age ion:
oit
Observer
s sans ser
ie
t
s par
e
à l
z
e
r
r
. Se
a résist
de l
e serra
ôl
r
cont
,
ous
cr
é
s
de
ion de
uct
r
st
er
ont
de m
pour des raisons t
e,
c
et
écharg
st
e
l
er
r
é
s
e
a main l
suit
En
e.
anc
d
i
l'a
e) à
g
age
r
r
se
e
l
z
e
desser
é
t
e
sûr
de
de
é
et
a sûr
l
ains com
t
r
ce
é à partir www.
s vis et
inde
s
ou
cr
serrez-les
e,
'un
e d
ous
t
de
r
se
posant
hniques.
ec
ettl
k
con
e clé.
és
r
age
r
s (t
er.de.
l ne
e
e
-
-
s
s
)
s
l
Liste des pièces de rechange page 46-47
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art.07689-350 / no. de pièce de rechange 68009040 / 1 pièces / no. de contrôle/no. de série
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de
pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son carton original.
Il est important d’établir une description de défaut détaillée / déclaration de dommages !
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de rechange.
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utili­sation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België Brandekensweg 9 +32 3 888 6111 B-2627 Schelle +32 3 844 2464
www.kettler.be Mail: info@kettler.be
7
Page 6
E
!!!!!!!!!
!
Advertencias importantes
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
PELIGRO!
¡
niños), respecto a los posibles peligros durante el entrena­miento.
Instruya a las personas presentes (en especial a los
¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener ale-
jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).
¡PELIGRO!Para cualquier trabajo de reparación, mantenimiento
y limpieza, es imprescindible desconectar el adaptador de red.
¡PELIGRO! S
pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad.
istemas de supervisión de la frecuencia cardíaca
¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la apli-
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per­sonas mayores.
¡ADVERTENCIA! Cualquier otro uso está prohibido y podría
ser peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso inadecuado del aparato.
¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las
indicaciones para la organización del entrenamiento en lasin­strucciones.
¡ADVERTENCIA! Todos los aparatos eléctricos emiten una
radiación electromagnética durante la operación. No deposite aparatos con una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
¡ADVERTENCIA! Es importante que se asegure de que el
cable eléctrico no esté agarrotado ni provoque peligro de caer.
¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusi-
vamente para el uso doméstico.
• Para el aparato se necesita una tensión de alimentación de 230 V, 50 Hz. - Conecte el cable a la red con una caja de enchufe con tomatierra.
• Utilice sólo el sistema de alimentación suministrado por Kettler con la bicicleta estática.
• No use ningún alargador con caja de enchufes múltiples para la conexión. Si usa un cable de prolongación, éste tiene que cumplir las normas del VDE (normas de los electricistas alemanes).
• Tire el cable del aparato de la clavija si no lo utiliza durante un tiempo más largo.
• Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos peligrosos que podrían causar lesiones.
• Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales (des­montaje de piezas originales, montaje de piezas no autori­zadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.
• Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
• Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación del sillín y del manillar.
• Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista (tienda especializada).
• Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci­miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar daños a su salud.
• Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas por Kettler.
• La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma­nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de efectuar cambios técnicos.
• En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor especializado.
• La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos). La distancia de segu­ridad debe ser al menos un metro mayor que el área de ejer­cicio en todo el contorno.
• La máquina debe montarse sobre una superficie plana y estable.
• Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion de entrenamiento adecuada a su altura.
• A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores del par de apriete recomendados (M= xx Nm).
• El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN EN 20957-1/EN 957-5, clase HB. Por lo tanto no es ade­cuado para el uso terapéutico.
• El dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 14 años o personas con problemas físicos o mentales solo si se les ha instruido en el uso y la seguridad del mismo. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños.
10
Page 7
BM Sportech S.A. C/Terracina, 12 PLA-ZA E–50197 Zaragoza
www.bmsportech.es
E
+34 976 460 909 +34 976 322 453
info@bmsportech.es
e-mail:
P
Advertencias
!
!
¡ATENCIÓN! E
recintos húmedos porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría causar corrosión.
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje-
• utado y controlado adecuadamente el montaje.
c
• Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
ntes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
a
• El aparato está concebido como aparato de entrenamiento
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural
e juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-
d
uencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsa-
c
ilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite
b usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá vigilarlos.
• Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil
reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
l aparato no debería ser usado cerca de
Instrucciones para el montaje
¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del
montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no pro­voque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!
• Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte­necientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi­cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci­miento especializado.
• Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
• El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.
• Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
• Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER ap ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado para articulos de deporte.
• El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
• El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja en función de las revoluciones por minuto.
• Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del cuerpo!
• Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los mecanismos de seguridad estén puestos correctamente.
• Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de deporte).
• Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la zona de acción de la persona que está entrenando.
• El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la expuesta en la tabla.
• Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posición correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percetible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas
• Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre­montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
• Esta guía también se puede descargar desde www.kettler.de.
Lista de repuestos página 46-47
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades soli­citadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07689-350/Recambio
N°.68009040/1 piezas /N° de control /N°de ser...... Guarde bien
el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se ent­regan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de ator­nilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo “con
material de atornilladura”. Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
11
Page 8
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections
– F – Gabarit pour système de serrage
– NL – Meethulp voor schroefmateriaal
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura
– I – Misura per materiale di avvitamento
– D – Beispiele; – GB – Examples; – F – Examples; – NL – Bij voorbeeld; – E – Ejemplos; – I – Esempio; – PL – Przyktady; – P – Exemplo; – DK – Eksempel; – CZ – Příklad
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento – DK – Hjælp til måling af skruer – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Tools required – Not included.
– S – Vertyg som du behöver – ingår inte i köpet. – FIN – Tarvittava työkalu ei sisälly toimitukseen – EST – Vajalikud tööriistad – ei kuulu tarnekomplekti.
– LV – Nepieciešamais instruments - neietilpst piegādes komplektā.
– LT – Reikalingi įrankiai kartu nepristatomi.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
!
– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.
– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.
– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid
worden. – E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad. – I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.
– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
Abstand distance distance
afstand
distancia
distanza
dystans
distância
Afstand
vzdálenost
1 mtr
!
22
Page 9
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB – Checklist (contents of packaging)
– F – Checklist (verpakkingsinhoud)
– NL – Checklist (verpakkingsinhoud)
4x M8x20
– E – Lista de control (contenido del paquete)
– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
Stck.
47
1
1
1
1
– P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem) – DK – Checkliste (pakkens indhold) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)
Pos. 31
1
1
M 8x60
M 7x30
ø 7
ø 8x19
ø 7
4
1
2
4
2
2x M5x16
ø 7x35
9x30
9x16
1
4
1
1
1
1
1
1
23
Page 10
1
M 8x60 = 25 Nm
2
Ø 8x19
A
B
24
C
1x
M 7x30
Ø 7
Ø 7
Page 11
3
D
4x
A
9x30
A
1x
M 7x50
E
1x
Ø 7x35
9x16
Ø 7
Ø 7
B/C
2x
M5x12
B
E
D
C
D
4
A
C
D
B/C
4x
E
M 8x20=25 Nm
Ø 8x19
B
F
25
Page 12
5
C
6
A
B
D
A
A
B
26
D
G
C
E
F
!
!
H
Page 13
7
8
R
L
27
Page 14
Handhabungshinweise
– GB – Handling
– F – Indication relative à la manipulation
– NL – Bedieningsinstruktie
– E – Instrucciones de manejo
– I – Avvertenze per il maneggio
– PL – Wskazówki obsługowe
– P – Nota sobre o manuseamento – DK – Håndtering – CZ – āPokyny k manipulaci
– D – Farbliche Abweichungen bei Ersatzteilen sind möglich. – GB – Colours may vary with replacement parts. – F – Des écarts de couleur sont possibles pour les pièces de rechange. – NL – Afwijkingen in kleur bij reserveonderdelen zijn mogelijk. – E – Es posible que los recambios presenten diferencias en el color – I – Per le parti di ricambio sono possibili differenze di colore.
– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
– F – Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– P – Exemplo placa de características - número de série – DK – Eksempel type label – serienummer – CZ – Primer tipske ploščice – serijske številke
– PL – W przypadku części zamiennych kolor może się różnić od
koloru oryginalnego.
– P – Existe a possibilidade de existirem desvios nas cores das peças
sobressalentes.
– DK – Farveafvigelser på reservedele kan forekomme. – CZ – Barevné odchylky u náhradních dílů možné.
28
Page 15
!
!
!
29
Page 16
D
Biometrie Hometrainer
eimtrainer –
H
ür alle, die Spaß am Radfahren haben
F
und Belastungen der Gelenke vermeiden wollen
Durch die runde Beinbewegung entsteht eine besonders für Fuß-, Knie- und Hüftgelenke schonende Bewegungsform. Sie ist ideal für ein dosiertes Herz-Kreislauf-Training mit dem Trainingsziel der Fett­verbrennung, da die körperliche Beanspruchung geringer ist als beim Lauftraining. Somit eignen sich Heimtrainer auch für Menschen mit Übergewicht oder körperlichen Problemen, die zu starke Beanspruchungen von Knie- und Hüftgelenk vermeiden wollen. Für herzfrequenz-orientiertes Training wird ein Brustgurt empfohlen.
ie Vorteile:
D
• ergonomisch optimal einstellbar auf die gewünschte Trainingsposition
• ideal für Herz-Kreislauftraining und Fettverbrennung
• geringe Beanspruchung der Gelenke
• auch für Übergewichtige und Einsteiger geeignet
• platzsparend und einfach zu transportieren
Sitzhöhe
Stellen Sie den Sattel zunächst auf die für Sie optimale Sitzhöhe ein. Diese haben Sie, wenn Sie bei durchgedrücktem Knie mit der Ferse gerade noch die Pedale erreichen. Eine runde Bewe­gungsform der Beine erhalten Sie, wenn Sie das Knie nie vollständig durchstrecken. So haben Sie ein Gelenk schonendes Training für Fuß-, Knie und Hüftgelenk.
Abstand von Sattel zum Lenker
Der Sattel Ihres Heimtrainers ist (je nach Modell) auch horizontal verstellbar. Dazu lösen Sie die Schraube unterhalb des Sattels und verschieben den Sattel, abhängig von Ihrer Körpergröße, auf der Schiene nach vorne oder hinten.
nergieverbrauch (kcal)
E
ca. 6 00 pro St d.
ettverbrauch
F
ca. 4 8-54 gr. pro Std.
Einstellen der optimalen Sitzposition
Die ideale Körperhaltung haben Sie, wenn der Oberkörper leicht nach vorn gebeugt ist. Sollten Sie Rückenprobleme haben, verstellen Sie den Neigungswinkel des Lenkers, so dass der Oberkörper eine aufrechtere Sitzposition hat, welche die Wir­belsäule und Gelenke schont.
Neigung des Lenkers
Der Lenker Ihres Heimtrainers ist neigungsverstellbar. Lösen Sie die Schraube unterhalb des Cockpits und stellen Sie die für Sie optimale Position ein. Ziehen Sie danach die Schraube wieder fest, so dass der Lenker nicht durchrutscht!
Trainingsvariationen
Um die Belastung der Oberschenkel- und Gesäßmuskulatur zu ver­stärken, betonen Sie das Treten der Pedale. Um ein verstärktes Training der Oberschenkel-Rückseite zu erzielen, betonen Sie das Ziehen der Pedale mit der Schlaufe nach oben. Darüber hinaus haben Sie die Möglichkeit, mit hohem Pedalwider­stand eine Bergauffahrt zu simulieren. Bei diesem Training werden zur Beinmuskulatur auch die Bauch- und Rückenmuskulatur, sowie Oberkörper- und Schultermuskulatur mit einbezogen.
30
Page 17
Biometrie Hometrainer
Trainingsempfehlung
Denken Sie immer an die anschließenden Dehnübungen, um Verletzungen und Muskelkater vorzubeugen.
4-Wochen Trainingsplan für Einsteiger auf dem Heimtrainer
B
G
Biometrics exercise bike
Home trainer - for anyone who likes cycling and wants
to avoid strain on the joints
ue to the round leg movement this is a particularly gentle form
D
f exercise for foot, knee and hip joints. It is ideal for regulated
o cardiovascular training with the training goal of fat burning, as the physical strain is lower than with running training.Therefore home trainers are also suitable for people who are overweight or who have physical problems and want to avoid too much strain on knee and hip joints. For training related to the heart rate, a chest strap is recommended.
The advantages:
• ergonomic, optimally adjustable to the desired training osition-
p
ideal for cardiovascular training and fat burning
low strain on joints
• also suitable for overweight people and beginners
• space saving and easy to transport
nergy use (kcal)
E
appro x. 600 pe r hour
at burning
F
appro x. 48 - 5 4 g per hour
M
ontag
Dienstag
Mittw och
D
onner stag
Freit ag
Samst ag
Sonnt ag
1. Wo che
1
5 Minuten bei
n
iedriger Belastung
Stufe 1-3
P
ause
15 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
15 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
Pause
2. Wo che
2
0 Minuten bei niedriger Belastung S
tufe 1-3
P
ause
20 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
20 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
Pause
3. Wo che
3
0 Minuten bei niedriger Belastung S
tufe 1-3
3
0 Minuten bei n
iedriger Belastung S
tufe 1-3
Pause
30 Minuten bei niedriger Belastung S
tufe 1-3
Pause
30 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
4. Wo che
3
0 Minuten bei mittlerer Belastung S
tufe 4-6
3
0 Minuten bei m
ittlerer Belastung
S
tufe 4-6
Pause
30 Minuten bei mittlerer Belastung S
tufe 4-6
Pause
30 Minuten bei mittlerer Belastung Stufe 4-6
Pause
Hinweis: Ab der 5. Woche die Dauer der Trainingseinheit z. B. auf 40 Minuten steigern. In der 6. Woche können Sie mit einem leichten Intervalltraining starten. Beachten Sie, dass Ihr Trainingspuls in den ersten 8 Wochen ca. 60 – 65% Ihrer max. Pulsfrequenz beträgt und 75% nicht übersteigt
.
Setting the optimum sitting position
The ideal posture is to have your upper body slightly bent forward. If you have back problems, adjust the tilt angle so that the upper body is in an upright sitting position, which protects the spine and joints.
Seat height
First of all adjust the saddle to the optimum seat height. This is achieved when you can just reach the pedals with your heel with bent knees. You will maintain a round movement of the legs if you never completely stretch out the knee. Therefore you have a training which is gentle on foot, knee and hip joints.
31
Page 18
GB
Biometrics exercise bike
Distance from saddle to handlebars
he saddle of your home trainer can also be adjusted horizon-
T tally (according to the model). To do this loosen the screws underneath the saddle and slide the saddle forwards or back­wards down the bar, depending on your body height.
Tilting the handlebars
The tilt of the handlebars of your home trainer can be adjusted. Loosen the screws underneath the cockpit and set it in the optimum position. Then tighten the screws again so that the handlebars do not slip!!
Training recommendation
Always remember the stretching exercises afterwards in order to avoid injuries and muscle ache.
4 week training plan for beginners on the home trainer
M
onday
T
uesday
Wedne sday
T
hursd ay
F
riday
Satur day
Sunda y
1st w eek
15 minutes at low i
mpact stage 1 -3
Break
1
5 minutes at low
impact stage 1 -3
Break
1
5 minutes at low
impact stage 1 -3
Break
Break
2nd w eek
2
0 minutes at low
impact stage 1 -3
Break
2
0 minutes at low
impact stage 1 -3
Break
2
0 minutes at low
impact stage 1 -3
Break
Break
3rd w eek
3
0 minutes at low
impact stage 1 -3
30 minutes at low impact stage 1 -3
B
reak
30 minutes at low impact stage 1 -3
B
reak
30 minutes at low impact stage 1 -3
Break
4th w eek
3
0 minutes at medium impact s
tage 4-6
30 minutes at medium impact stage 4-6
B
reak
30 minutes at medium impact stage 4-6
B
reak
30 minutes at medium impact stage 4-6
Break
Training variations
In order to increase the strain on the thigh and buttock muscles, emphasise your steps on the pedals. In order to achieve increased training of the back of the thighs, emphasise pulling the pedals with the loop upwards. Furthermore you will have the opportunity to simulate a mountain ascent with high pedal resistance. In this training the stomach and back muscles, upper body and shoulder muscles will be included as well as leg muscles.
32
Tip: From the 5th week increase the duration of the exercise intervals until you can run for 20 to 30 minutes without interruption. Ensure that you training pulse is approx. 60 - 65% of your maximum pulse frequency in the first 8 weeks and does not exceed 75%.
Page 19
F
Biométrie vélo
Vélo d'appartement – Pour tous ceux qui ont du plaisir à
faire du vélo et veulent éviter de mettre leurs articulations à con­tribution
Pour un entraînement se basant sur la fréquence cardiaque, nous conseillons l'utilisation d'une ceinture pectorale.
Les avantages:
• réglage optimal à la position d'entraînement souhaitée au niveau ergonomique
• idéal pour l'entraînement cardio-vasculaire et la combustion de graisse
• sollicitation réduite des articulations
• convient aussi aux personnes obèses et aux débutants
• peu encombrant et simple à transporter
Hauteur d'assise
Réglez tout d'abord la selle à la hauteur d'assise optimale pour vous. Vous l'avez lorsque, votre genou étant tendu, vous atteignez encore juste la pédale avec le talon. Vous obtenez une forme de mouvement ronde des jambes en ne tendant jamais complètement le genou. Vous avez ainsi un entraînement qui ménage les articulations pour les pieds, genoux et hanches.
Consommation d’nergie (kcal)
env. 600 pa r heure
Consommation de graisse
env. 48-54 gr. par heure
Réglage de la position assise optimale
La position de votre corps est idéale lorsque votre buste est légèrement penché en avant. Si vous avez des problèmes de dos, modifiez l'angle d'inclinaison du guidon de manière à ce que le buste ait une position assise plus droite ménageant la colonne vertébrale et les articulations.
Ecart entre la selle et le guidon
La selle de votre vélo d'appartement est (selon le modèle) aussi réglable horizontalement. A cet effet, desserrez la vis en dessous de la selle et déplacez la selle sur la glissière vers l'avant ou l'ar­rière en fonction de votre taille.
Inclinaison du guidon
Le guidon de votre vélo d'appartement est réglable dans son inc­linaison. Desserrez la vis en dessous du cockpit et réglez la position optimale pour vous. Resserrez bien la vis ensuite de manière à ce que le guidon ne glisse pas !
33
Page 20
F
Biométrie vélo
NL
Biometrie Hometrainer
Variations d'entraînement
Pour renforcer l'effort des muscles des cuisses et du fessier, accentuez la pression sur les pédales. Pour obtenir un entraînement renforcé du dos des cuisses, accentuez la traction des pédales vers le haut avec la boucle.Par ailleurs, vous avez la possibilité de simuler une montée de côte avec une résistance élevée des pédales. En plus des muscles des jambes, les muscles du ventre et du dos, ainsi que du buste et des épaules sont intégrés dans cet entraînement.
Hometrainer – Voor iedereen die houdt van fietsen en bela-
sting van de gewrichten wil vermijden
Door de ronde beenbeweging ontstaat een bewegingsvorm die vooral de voet-, knie- en heupgewrichten spaart. Ze is ideaal voor een gedoseerde training van het hart- en vaatstelsel met als trainingsdoelstelling vetverbranding, aangezien de lichamelijke belasting kleiner is dan bij looptraining. Hierdoor zijn hometrainers ook geschikt voor mensen met overgewicht of licha­melijke problemen, die te sterke belasting van knie- en heupge­wricht willen vermijden.
oordelen:
V
• Ergonomisch optimaal instelbaar op de gewenste trainingspo­sitie
• Ideaal voor training van hart- en vaatstelsel en vetverbranding
• Lage belasting van de gewrichten
• Ook geschikt voor mensen met overgewicht en beginners
• Plaatsbesparend en eenvoudig te transporteren
Conseil d'entraînement
Pensez toujours aux exercices d'étirement après pour prévenir blessures et courbatures.
Plan d'entraînement de 4 semaines pour débutants sur le vélo d'appartement
4
3
ème s emaine
30 minutes à faible charge au n
iveau 1-3
30 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
30 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
30 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
Lundi
Mardi
Mercr edi
Jeudi
Vendr edi
Samed i
Diman che
1
ère s emaine
1
5 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
15 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
15 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
Pause
2
ème s emaine
20 minutes à faible charge au n
iveau 1-3
Pause
20 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
20 minutes à faible charge au niveau 1-3
Pause
Pause
Remarque: à partir de la 5ème semaine, augmentez la durée des intervalles de charge jusqu'à ce que vous parveniez à courir sans interruption pendant 20 à 30 minutes. Veillez à ce que votre pouls d'entraînement comporte env. 60 – 65 % de votre fréquence car­diaque pendant les 8 premières semaines et ne dépasse pas 75 %.
ème s emaine
30 minutes à charge moyenne a
u niveau 4-6
30 minutes à charge moyenne au niveau 4-6
Pause
30 minutes à charge moyenne au niveau 4-6
Pause
30 minutes à charge moyenne au niveau 4-6
Pause
Energieverbruik (kcal)
ca. 600 per uur
Vetverbruik
ca. 48-54 g r. per uur
Instellen van de optimale zitpositie
De ideale lichaamshouding is deze waarbij het bovenlichaam lichtjes naar voren gebogen is. Als u rugproblemen hebt, verplaats dan de hellingshoek van het stuur, zodat het bovenlichaam een rechtere zitpositie heeft, die de wervelkolom en gewrichten spaart.
34
Page 21
E
Biometría bicicleta estática
Bicicleta estática - para aquellos que disfrutan del ciclismo
y quieren evitar esfuerzos específicos en las articulaciones
Por el movimiento circular de las piernas se produce, especial­mente para las articulaciones de pie, rodilla y cadera, una cui­dadosa forma de movimiento. Es ideal para un entrenamiento
ardiovascular dosificado con el objetivo de combustión de
c
rasa, ya que el esfuerzo físico es menor que en el
g
ntrenamiento de marcha. Por ello, las bicicletas estáticas
e también están indicadas para personas con sobrepeso o pro­blemas físicos que desean evitar esfuerzos demasiado intensos en las articulaciones de rodilla y cadera. Para el entrenamiento enfocado a la frecuencia cardíaca se recomienda utilizar un cinturón de pecho.
Las ventajas:
• Ajuste ergonómico óptimo a la posición de entrenamiento deseada
• Ideal para el entrenamiento cardiocirculatorio y para la com­bustión de grasa
• Reducido esfuerzo para las articulaciones
• Indicada también para personas con sobrepeso y principiantes
• Ahorro de espacio y facilidad de transporte
Altura del sillín
En primer lugar ajuste el sillín a la altura de asiento óptima para usted. Ésta la habrá alcanzado cuando con la rodilla recta alcance con el talón justo los pedales. Logrará una forma circular del movimiento de las piernas si nunca llega a estirar completamente la rodilla. De esta forma conseguirá un entrena­miento que protegerá las articulaciones del pie, rodilla y cadera.
Consumo de energa (kcal)
ca. 6 00 pro S td.
Consumo de grasa
aprox . 48-54 gr. pro Std.
Ajustar la posición óptima del sillín
Distancia del sillín al manillar
El sillín de su bicicleta estática (según el modelo) puede ajustarse también horizontalmente. Para ello, afloje el tornillo debajo del sillín y desplace el sillín hacia delante o atrás sobre el carril, en función de su talla corporal.
Inclinación del manillar
Es posible ajustar la inclinación del manillar de su bicicleta estática. Afloje el tornillo debajo del Cockpit y ajuste la posición óptima para usted. A continuación, vuelva a apretar el tornillo, ¡de manera que el manillar no se deslice!
Habrá alcanzado su posición corporal óptima cuando su torso esté ligeramente inclinado hacia delante. Si tuviera problemas con la espalda, ajuste el ángulo de inclinación del manillar, para que el torso adopte una posición más erecta que proteja la columna vertebral y las articulaciones.
36
Page 22
Biometría bicicleta estática
I
Biometria cyclette
Variantes de entrenamiento
Para reforzar el esfuerzo de la musculatura de los muslos y glúteos, acentúe el pedaleo. Para lograr un entrenamiento reforzado de la parte trasera de los muslos, acentúe la tracción de los pedales con la cinta hacia arriba.Además, tiene la posi­bilidad de simular una cuesta con una resistencia elevada de los pedales. Con este entrenamiento se incluye, aparte de la musculatura de las piernas, también la del abdomen y la lumbar, así como la del torso y los hombros.
Hometrainer – per chi ama andare in bicicletta e vuole
evitare carichi eccessivi alle articolazioni
Il movimento circolare delle gambe crea una forma di movimento particolarmente delicata per le articolazioni di piedi, ginocchia e fianchi. Risulta il movimento ideale per un allenamento cardiocircolatorio dosato, mirato a bruciare i grassi, in quanto lo sforzo fisico è minore di quello della corsa. L’hometrainer quindi risulta ideale anche per persone in sovrappeso o con problemi fisici, che vogliono evitare carichi eccessivi delle articolazioni di ginocchia e fianchi. Per l’allenamento orientato alla frequenza cardiaca si consiglia una fascia toracica.
I vantaggi:
• Regolabile ergonomicamente in modo ottimale alla posizione di allenamento desiderata
• Ideale per l’allenamento cardiocircolatorio e per bruciare i grassi
• Carico ridotto sulle articolazioni
• Adatto anche per persone in sovrappeso e principianti
• Ingombro ridotto e facile da trasportare
Recomendación para el entrenamiento
Acuérdese siempre de los ejercicios de flexión posteriores, para prevenir lesiones y agujetas.
Programa de entrenamiento de 4 semanas sobre la bicicleta estática para principiantes
1. Wo che
Monta g
Dienstag
Mittw och
Donne rstag
Freit ag
Samst ag
Sonnt ag
15 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
15 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
15 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
Pause
Aviso: A partir de la 5ª semana deberá aumentar la duración de los intervalos de esfuerzo para lograr correr de 20 a 30 minutos sin interrupción. Procure que su pulso de entrenamiento durante las primeras 8 semanas se sitúe aprox. en el 60 – 65 % de su fre­cuencia máxima de pulsación, y que no supere el 75 %.
2. Wo che
20 Minuten bei n
iedriger Belastung
Stufe 1-3
Pause
20 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
20 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
Pause
3. Wo che
30 Minuten bei n
iedriger Belastung
Stufe 1-3
30 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
30 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
30 Minuten bei niedriger Belastung Stufe 1-3
Pause
4. Wo che
30 Minuten bei m
ittlerer Belastung
Stufe 4-6
30 Minuten bei mittlerer Belastung Stufe 4-6
Pause
30 Minuten bei mittlerer Belastung Stufe 4-6
Pause
30 Minuten bei mittlerer Belastung Stufe 4-6
Pause
Consumo energetico (kcal)
a. 60 0 per or a
c
Combustione dei grassi
a. 48 - 54 g per ora
c
Regolazione della posizione ottimale di seduta
La posizione ideale è quella con il busto leggermente piegato in avanti. Se si soffre di problemi di schiena, regolare l’angolo d’inclinazione del manubrio in modo che il busto sia in posizione eretta, in quanto in tal modo non si sforzano la colonna vertebrale e le articolazioni.
37
Page 23
Ersatzteilzeichnung
17
33
29
8
32
1
2
30
5
6
29
16
8
7
4
9
3
12
24
21
10
11
31
22
23
27
26
18
25
13
15
28
20
14
19
18
20
46
Page 24
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order
– F – Commande de pièces de rechange
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios
– I – Ordine di pezzi di ricambio
GIRO S3
07689-350
1 1x 68009775 2 1x 68009751 3 1x 68009776 4 1x 68009777 5 1x 68009778 6 1x 68009779 7 1x 68009762 8 1x 68009763
9 1x 68009780 10 1x 68009367 11 1x 68009011
– PL – Zamówiene części zamiennych
– P – Encomenda de peças sobressalentes
– DK – Bestilling af reservedele
– CZ – Objednání náhradních dílů
– D – Farbliche Abweichungen bei Ersatzteilen sind möglich. – GB – Colours may vary with replacement parts. – F – Des écarts de couleur sont possibles pour les pièces de rechange. – NL – Afwijkingen in kleur bij reserveonderdelen zijn mogelijk. – E – Es posible que los recambios presenten diferencias en el color – I – Per le parti di ricambio sono possibili differenze di colore. – PL – W przypadku części zamiennych kolor może się różnić od
koloru oryginalnego.
– P – Existe a possibilidade de existirem desvios nas cores das peças
sobressalentes. – DK – Farveafvigelser på reservedele kan forekomme. – CZ – Barevné odchylky u náhradních dílů možné.
12 1x 68009781 13 1x 68009049 14 1x 68009782 15 1x 68009369 16 1x 68009783 17 1x 68009784 18 1x 68009371 19 1x 68009764 20 1x 68009765 21 1x 68009298 22 1x 68009054 23 1x 68009374 24 1x 68009375 25 1x 68009785 26 1x 68009056 27 1x 68009057 28 1x 68009058 29 1x 68009376 30 1x 68009770 31 1x 68009786 32 1x 68009787 33 1x 68009756
07 689- 350
– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer
– GB – Example Type label - Serial number
– F – Example Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de serie – I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
– PL – Przyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– P – Exemplo placa de características - número de série – DK – Eksempel type label – serienummer – CZ – Primer tipske ploščice – serijske številke
47
Page 25
48
docu 3835/04.16
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
Loading...