Kettler 07851-590, 07851-500 User Manual

Montageanleitung NORDIC-Trainer / ALPINE-Trainer
Art.–Nr. 07851-500 / 07851-590
Auf 100% Altpapier!
USA
I
NL
F
GB
Abb. ähnlich
150 kg
max.
75
kg
D
PL
CH
A
Important Instructions
GB USA
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain information which is important for your safety as well as for the use and maintenan­ce of the appliance. Keep these instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
For Your Safety
The crosstrainer should be used only for its intended purpose,
i.e. for physical exercise by adult people.
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or injury caused by improper use of the equipment.
The crosstrainer has been designed in accordance with the la-
test standards of safety. Any features which may have been a possible cause of injury have been avoided or made as safe as possible.
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or
replacement of original parts) may endanger the safety of the user.
Damaged components may endanger your safety or reduce the
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equipment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
If the equipment is in regular use, check all its components
3
Handling the equipment
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-
sure that it has been correctly assembled.
Before beginning your first training session, familiarize yourself
thoroughly with all the functions and settings of the unit.
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.
The machine is designed for use by adults and children should
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre­dictably and dangerous situations may occur for which the ma­nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in its proper use and supervised accordingly.
The crosstrainer complies with the DIN EN 957 -1/-9, class HB.
It is therefore unsuitable for therapeutic use.
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal
mass is due to the construction and has no negative effect upon operation. Possibly occurring noise during reverse pedalling re­sult from engineering and are absolutely safe.
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically li­censed for KETTLER Sports apparatus and available from the Sport specialized trade.
The crosstrainer has a magnetic brake system.
To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).
The equipment is dependent of revolutions per minute.
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
chine or the electronics.
Before use, always check all screws and plug-in connections as
well as respective safety devices fit correctly.
Always wear suitable shoes when using.
All electric appliances emit electromagnetic radiation when in
operation. Please do not leave especially radiation-intensive appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the electronic controlsystem as otherwise values displayed might be distorted (e.g. pulse measurement.
Instructions for Assembly
Ensure that you have received all the parts required (see check
list) and that they are undamaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer.
Before assembling the equipment, study the drawings carefully
and carry out the operations in the order shown by the dia­grams. The correct sequence is given in capital letters.
The equipment must be assembled with due care by an adult
person. If in doubt call upon the help of a second person, if possible technically talented.
Please note that there is always a danger of injury when wor-
king with tools or doing manual work. Therefore please be ca­reful when assembling this machine.
Ensure that your working area is free of possible sources of
danger, for example don’t leave any tools lying around. Al­ways dispose packaging material in such a way that it may not
cause any danger. There is always a risk of suffocation if chil­dren play with plastic bags!
The fastening material required for each assembly step is
shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip­ment.
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be repla­ced.
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
List of spare parts page 25-27
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-
duct (see handling).
Example order: Art. no. 07851-500 / spare-part no. 33003005
thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness of bolts and nuts. This is particularly true for the at­tachment of grip strap, running plate and fastening of the handlebar and front tube.
To ensure that the safety level is kept to the highest possible
standard, determined by its construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
Instruct people using the equipment (in particular children) on
possible sources of danger during exercising.
Before beginning your program of exercise, consult your doc-
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your health!
Any interference with parts of the product that are not descri-
bed within the manual may cause damage, or endanger the person using this machine. Extensive repairs must only be car­ried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient sa-
fety distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors).
Caution: While assembly of the product keep off children’s re­ach (Choking hazard - contains small parts).
!
4
GB USA
/ 2 pieces / S/N ....................
Please keep original packaging of this article, so that it may be used for transport at a later date, if necessary.
Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packaging, which is safe for transportation, in the ori­ginal box if possible.
It is important to provide a detailed defect description / damage report!
Important: spare part prices do not include fastening material; if fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated on the order by adding the words „with
fastening material“.
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life ple­ase dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
KETTLER (GB) Ltd.
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters­hire B98 9HL · Great Britain
http://www.kettler.co.uk
KETTLER International Inc. 1355 London Bridge Road · VA 23450 Virginia Beach USA
http://www.kettlerusa.com
USA
GB
GB USA
Checkliste (Packungsinhalt)
Checklist (contents of packaging) Liste de vérification (contenu de l’emballage) Checklijst (verpakkingsinhoud) Lista de control (contenido del paquete) Lista di controllo (contenuto del pacco) Lista kontrolna (zawartość opakowania)
I
E
NLFGB
1 1
1
1 1 1
1 1 1 1
1
14
PL
1
2/2
2 2
1 1
1 1 1
2/2 1/1
Checkliste (Packungsinhalt)
SW 10/13 1x SW 17 2x SW 15 1x
Checkliste (Packungsinhalt) Actual Size
15
4/2/2
S-19/1200
1
M8x45
M10x20
M5
2
ø31,5x16,3
6
2
2
ø25x8,4x3
2
2
ø18x11,3x2
4
2
M10x105
M5x90
ø10x2,4x52
ø22,2x2x16
1
1
M10
2
ø16x8,3x2
8
ø15,5x5,4x1,5
2
M8x16
4x35
3,9x19
M10x1,25
2
2
8
M5x12
4
ø10
6
3,9x13
4
2
1
2
A “klick”
“klick”
“klick”
B
16
ACHTUNG! Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT! Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last.
ATTENTION! Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.
LET OP! Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN! Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuación apretar los tor­nillos ).
ATTENZIONE! Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA! Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
I
ENLF
GB
3 B3 A
D
E
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren. The screwed connections must be controled at regular intervals. Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden. La atornilladura debe ser apretada con regularidad. Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
GB
F
NLEI
!
4x
M10x20 ø10
A
B
C
17
1x
S-19/1200
D
PL
D
PL
4
5
2x
M8x16 ø25x8,4x3
4x
M5x12
18
ACHTUNG! Achten Sie auf die Ausrichtung der Ped­alarme!
IMPORTANT! Pay attention to the direction of the pedal arms!
ATTENTION! Veillez à l'alignement des bras de pédale !
LET OP! Let op de juiste stand van de pedaalarmen!
¡ATENCIÒN! ¡Preste atención a la alineación de los bra­zos de pedal!
ATTENZIONE! Si prega di badare al­l'allineamento della pedivella!
UWAGA! Proszę uważać na wyregulowanie ra­mion pedałów!
PL
I
ENLF
GB
D
6
7
2x
ø22,2x16 ø31,5x16,3
!
A 2x
M10x105 ø18x11.3 M10
()(
B 2x
M10x1,25
C
4x
C
B
C
B
A
19
FALSCH WRONG FAUX VERKEERD FALSO FALSO
żle
!!!
!
!
!
!
FALSCH WRONG FAUX VERKEERD FALSO FALSO
żle
!
!!!
!
!
!
8
A
C
B
C 2x
4x35
B 2x
4x35
A 4x
3,9x13
20
9 10
1x
M5x90 ø10x52 ø15 M5
1x
3,9x19
!
21
11
D
E
Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren. The screwed connections must be controled at regular intervals. Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden. La atornilladura debe ser apretada con regularidad. Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.
Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
GB
FNLE
I
!
ACHTUNG! Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden. Erst dann die Schrauben E anziehen.
IMPORTANT! Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E last.
ATTENTION! Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seulement les vis E.
LET OP! Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid wor­den. Pas daarna de schroeven E vastdraaien.
¡ATENCIÒN! Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuaci­ón apretar los tornillos ).
ATTENZIONE! Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa operazione si possono serrare anche le viti E.
UWAGA! Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane naj­pierw. Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.
I
ENLF
GB
4x
M10x20 ø10
12
1x
M8x45
A
B
ø16x8,3
D
PL
D
PL
22
14 15
2x
4x35
1x
B
1x
M5x90 ø10x52 ø15 M5
13
1x
3,9x19
Poti
!
23
Handhabungshinweise
Handling Utilisation Handleiding Aplicación Utilizzo Zastosowanie
I
E
NLFGB
B
A
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen Batterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung
im Batteriefachboden.
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen
kommen, klem men Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -
bestim mun gen.
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den Hausmüll. Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und ge­ben Sie verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den
Batteriewechsel
Rücknahmestellen der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien an schließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden kön­nen.
Battery change
A weak or an extinguished computer display makes a battery change necessary. The computer is equipped with two batteries. Perform the battery change as described below:
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-
teries by two new batteries of type AA 1,5V.
When inserting the batteries pay attention to the designation
an the bottom of the battery compartment.
Should there be any misoperation after switching on the com-
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re­insert them.
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.
You should no longer put used batteries in domestic wa­ste. Please do your bit for the environment and return your batteries to the trade or to the local authority pick­up point so that the collected batteries can be properly disposed of or recycled in an environment-friendly way.
Changement de piles
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change­ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le changement comme suit:
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par
F
PL
GB
24
Batteriewechsel
deux piles neuves du type AA 1,5V.
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en
place des piles.
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-
tie.
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures mé­nagères. Merci de contribuer à la protection de l'environnement et de rendre les piles usées soit au ma­gasin soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'éliminer les piles collectées ou de les recycler de manière non polluante.
Omwesseln van de Batterijen
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batterij­wisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Om­wisseling van de batterijen gaat als volgt:
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batteri-
jen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.
Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het bat-
terijvak.
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u
dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee. Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat­terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen wor­den.
Cambio de la pilas
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe el cambio de pilas de la siguiente forma:
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por
nuevas del tipo AA, 1,5V
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la
caja de las pilas.
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a co­nectarlas.
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en la basura domestica. Por favor contribuya usted por su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite las pilas gastadas en los comercios especializados o en los puntos de recogida de su localidad, para que se puedan posteriormente eliminar y reciclar debidamen­te.
Cambio delle batteria
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro­cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2
nuove del tipo AA, 1,5V
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del
vano batteria.
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-
ranzia.
Le batterie usate non devono essere gettate nella spaz­zatura. Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che provvederanno al loro smalti­mento o a riciclarle senza provocare danni all‘ambiente.
Wymiana baterii
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność wy­miany baterii. Komputer wyposażony jest w
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA 1,5
V.
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie za-
głębienia na baterie.
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe działa-
nie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie włożyć.
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci. Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego należy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną pra­widłowo usunięte i poddane ekologicznemu recyclingowi.
I
NL
E
PL
25
Ersatzteilbestellung
Spare parts order Commande de pièces de rechange Bestelling van reserveonderdelen Pedido de recambios Ordine di pezzi di ricambio Zamówiene części zamiennych
IENLFGB
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stük­kzahl und die Seriennummer des Gerätes an.
When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part number, the quantity required and theS/N of the product.
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence article, le numéro de pi­èce de rechange, la quantité demandée et le numéro de sé­rie de l’appareil.
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat.
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom­pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer se­rii urządzenia.
GB
F
I
E
NL
Nordictrainer Alpin-Trainer 07851-500 07851-590
Pos.- Europa USA Qty. Nordic USA
Nr. Bezeichnung Description Stück Bestell-Nr. Bestell-Nr.
1 Grundgestell Base Frame 1 94317422 94317422 2 Führungsbuchse (4001) Mast Sleeve (4001) 1 70128698 70128698 3 Kugellager 6203-ZZ Bearing 6203-ZZ 2 33100023 33100023 4 Welle ø17x114,5 mm (4-7208b) Drive Axle 17 x 114.5 1 11300055 11300055 5 Seegering A 17 DIN471 C Clip 17mm 2 10709021 10709021 6 Tellerfeder ø31,5x16,3x1,25 mm Spring Washer 31x16x1.25 3 10600004 10600004 7 Distanzring ø22.2x2x5 (A887) Spacer 22.2x5 1 97201470 97201470 8 Sicherungsring I 40 DIN 472 C Clip 40mm 1 10709024 10709024
9 Bodenrohr Frame Crossbar 2 91111951 91111951 10 Halteblech (BD 1456) Metal Plate 2 97200256 97200256 11 Folienpapier o. Abb. Paper Gasket (w/out figure) 2 34010120 34010120 12 Kontakthalteblech mit Geber (1000ER) Bracket with Wire 1 91170536 91170536 13 Bowdenzug Resistance cable for lower assembly 1 94317424 94317424 14 Bowdenzug NORDIC Resistance cable for upper assembly 1 94317506 94317506 15 Magnetbügel mit 3 Magnetsegmenten Magnetic resistance bracket w/ 3 magnets 1 17013960 17013960 16 Magnetsegment Resistance Magnet 3 67000170 67000170 17 Zugfeder D=1.5 Spring D=1.5 1 25615060 25615060 18 Spannw. BD1488+Kugellager mont Idler pulley 1 94314245 94314245 19 Zugfeder 4-5279 Spring for Belt Tension 1 25635052 25635052 20 Schwungrad mit Lagern Flywheel 1 91140381 91140381 21 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 Drive Belt 1 67005127 67005127 22 Laufrad Drive Disc (right) 1 94317305 94317305 23 Riemenscheibe Drive Disc (left) 1 94317306 94317306 24 Welle ø22x155,75 mm (3-5407) Discshaft 22x155,75 (3-5407) 2 11300116 11300116 25 Seitenverkleidung rechts (4351) unten Lower Main Shroud (right) (4351) 1 70128906 70128906 26 Seitenverkleidung links (4352) unten Lower Main Shroud (left) (4352) 1 70128907 70128907 27 Abdeckkappe Netz (4195) Plug Cover (4195) 1 70128757 70128757 28 Seitenverkleidung rechts (3999) oben Upper Main Shroud (right) (3999) 1 70128070 70128070 29 Seitenverkleidung links (4000) oben Upper Main Shroud (left) (4000) 1 70128071 70128071 30 Rondenabdeckung (4534) Hubcap for Drive Disc (4534) 2 94317450 94317478
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG D-59463 Ense-Parsit
Trainingsgerät nach DIN EN 957-1, 5 Nicht für therapeutische Zwecke geeignet Art.-Nr. 07961-800
1-334 O - 1801 00001
Serien-Nr.: 1-334 O - 1801 00001 max Belastung 130 kg Made in Germany
12345
D
D
Beispiel Typenschild - Seriennummer
GB
Example Type label - Serial number
F
Example Plaque signalétique - Numèro de serie Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
NL
Ejemplo Placa identificativa - Número de serie
E
Esempio Targhetta tecnica - Numero di serie
I
PL
Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Numer serii
PL
PL
26
Ersatzteilbestellung
Nordictrainer Alpin-Trainer 07851-500 07851-590
Pos.- Europa USA Qty. Nordic USA
Nr. Bezeichnung Description Stück Bestell-Nr. Bestell-Nr.
31 Abdeckung (4621) Insert for Main Shroud 4 70128357 70128357 32 Pedalarm Ski 1 94318029 94318029 33 Kugellager–Pendel 2203 RS2 Bearing 2203 RS2 1 33100047 33100047 34 Führungsrohr Guide Rods 2 97100565 97100565 35 Schubstange Foot Frame Connecting Rod 1 97100568 97100568 36 Kugellager–Pendel 2200 2RS Bearing 2200 2RS 2 33100056 33100056 37 Bolzen 17x59 (14-08418) Bolt, SW17x59 (14-08418) 4 10900103 10900103 38 Kurbelarm 157 Crank Arm 2 97100567 97100567 39 Laufwagen Foot Frame 2 94317265 94317265 40 Laufrolle montiert A948 Foot Frame Rollers 12 94317389 94317389 41 Verlängerungsrohr Mast 1 94317451 94317451 42 Verstelleinheit mit Poti Resistance Control Unit with Poti 1 94317432 94317432 43 Verstelleinheit Resistance Control Unit 1 10121179 10121179 44 Griffbügel Handlebar Assembly 1 94317507 94317507 45 Soft-Grip SW Grip for Handlebars 2 10118064 10118064 46 Abdeckkappe (2407) Endcap (2407) 1 70127571 70127571 47 Magnetbügel kurz Nordic Magnetic Sensor for Upper Assembly 1 67000213 67000213 48 Magnetbügel lang Nordic Magnetic Pickup for Upper Assembly 1 67000214 67000214 49 Zugfeder D=1.25 Spring D=1.25 1 25618559 25618559 50 Alu-Schwungrad Flywheel for Upper Assembly 1 67043497 67043497 51 Seilaufnahme (4723) Cord Reception (4723) 1 70126678 70126678 52 Abdeckung (4722) Cover (4722) 1 70126679 70126679 53 Seilrolle Nr. 4 (2097) Pulley (2097) 4 98585016 98585016 54 Seilrollenabdeckung Oberteil re. (4724) Upper Right Pulley Cover (4724) 1 70126740 70126740 55 Seilrollenabdeckung Unterteil re. (4725) Lower Right Pulley Cover (4725) 1 70126741 70126741 56 Seilrollenabdeckung Oberteil li. (4726) Upper Left Pulley Cover (4726) 1 70126742 70126742 57 Seilrollenabdeckung Unterteil li. (4727) Lower Left Pulley Cover (4727) 1 70126743 70126743 58 Polyester-Leine "M1", 4 mm Cord "M1" 4mm 1 10123400 10123400 59 Griffe (Paar) + Gelenk Hand Grip (Pair) 1 91170599 91170599 60 Cockpit Oberteil (4720) Front Computer Housing (4720) 1 70126737 70126737 61 Cockpit Unterteil (4721) Rear Computer Housing (4721) 1 70126738 70126738 62 Halterung Fixture 1 94317502 94317502 63 Befestigungs-Deckel (3620) Reinforcement Cover 1 70126677 70126677 64 Computer SM3318-68 (°C, km) Computer SM3318-68 (°F, miles) 1 67000907 67000907 65 Verlängerungskabel S-19/1200 Lower Computer Wire 1 67000549 67000549 66 Verlängerungskabel 093-2030-075 Upper Computer Wire 1 67000281 67000281 67 Ohrclip P-03 o. Abb. Earclip (w/out figure) 1 67000653 67000653 68 Verlängerungskabel für Poti 600 mm Extension Cord 600mm 1 67000909 67000909 69 Pendelrohr mit Kugellagern Ski Pole with Pearing 2 94317453 94317453 70 Kugellager 6200-ZZ Bearing 6200-ZZ 4 33100036 33100036 71 Distanzrohr ø16x2,0x59 mm (A936) Spacer Sleeve 20x4.5x59 2 97201482 97201482 72 Zentrierhülse (4511) Bushing White PVC (4511) 2 70128296 70128296 73 Kugellager 6203-ZZ Bearing 6203-ZZ 4 33100038 33100038 74 Zentrierhülse (3781) Bushing White PVC (3781) 2 70128347 70128347 75 Distanzrohr ø22,2x2x48 mm (A817) Spacer Sleeve 22.2x2x48 2 97201462 97201462 76 Lenkerrohrabdeckung (3089) Mast Cover (3089) 1 70128569 70128569 77 Drehpunktverkleidung (4707) vorne Upper Front Masr Cover (4707) 1 70126375 70126375 78 Aufkleber K-Zeichen Sticker 1 33907043 33907043 79 Drehpunktverkleidung (4708) hinten Upper Rear Mast Cover (4708) 1 70126376 70126376 80 Gelenkpunktverkleidung (4532) rechts Ski Cover Front Right (4532) 2 70129011 70129011 81 Gelenkpunktverkleidung (4533) links Ski Cover Front Left (4533) 2 70129012 70129012 82 Fußtritt rechts (4609) Foot Plate Right (4609) 1 70129045 70129045 83 Fußtritt links (4610) Foot Plate Left (4610) 1 70129046 70129046 84 Drehpunktverkleidung Oberteil (4535) Rear Ski Cover Upper (4535) 2 70129013 70129013 85 Drehpunktverkleidung Unterteil (4536) Rear Ski Cover Lower (4536) 2 70129014 70129014 86 Schraubenbeutel siehe Checkliste Hardware Bag look at checklist 1 94317456 94317456 87 Abdeckkappe (4553) Endcap (4553) 4 70129015 70129015 88 Abdeckkappe für Kubelarm Crank Arm Cover 2 33003005 33003005 89 Abdeckkappe (1584) Endcap (1584) 2 70130860 70130860 90 Bodenschoner-Set Foot-Set 1 94317278 94317278
27
Ersatzteilbestellung
67
28
docu 2043b/10.07
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.de
Loading...