Keter Planteo User Manual [en, de, es, fr, it]

TM
PLANTEO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS | INSTRUCCIONES DE MONTAJE | MONTAGEANLEITUNG | CONSIGNES DE MONTAGE | SAMLEVEJLEDNING | MONTAGE-VOORSCHRIFTEN | ISTRUZIONI D’ASSEMBLAGGIO
A1409-2 561709
IMPORTANT | IMPORTANTE | WICHTIG | IMPORTANT | VIGTIGT | BELANGRIJK | IMPORTANTE
You must read these instructions carefully before you start to assemble this cold frame. Please carry out the steps in
the order set out in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
ES
Debe leer estas instrucciones detenidamente antes de comenzar el montaje del vivero. Siga los pasos en el orden
establecido en estas instrucciones. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
DE
Sie müssen diese Anweisungen aufmerksam lesen, bevor Sie mit dem Zusammenbau dieses Frühbeetkastens beginnen. Bitte befolgen Sie die in den Anweisungen angegebenen Schritte in der festgelegten Reihenfolge. Bewahren Sie diese Anweisungen an einem sicheren Platz auf, um zu einem späteren Zeitpunkt darin nachschlagen zu können.
FR
Veuillez lire attentivement ces consignes avant de commencer à monter cette serre. Suivez l’ordre chronologique de
ces consignes. Conservez-les soigneusement pour référence future.
DA
Gennemlæs disse instruktioner nøje, før spirekassen samles. Følg venligst instruktionerne i den opstillede rækkefølge.
Gem disse instruktioner til evt. senere brug.
NL
U dient deze handleiding zorgvuldig te lezen voordat u het product gaat assembleren. Volg de stappen zoals aangegeven
in deze handleiding. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats.
IT
Prima di assemblare leggere le istruzioni attentamente. Seguire i passaggi nell’ordine delle istruzioni. Tenere queste
istruzioni in un posto sicuro per future consultazioni.
SAFETY ADVICE | RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD | SICHERHEITSHINWEIS | CONSIGNES DE SÉCURITÉ | SIKKERHEDSANVISNINGER | VEILIGHEIDSADVIES | AVVISI PER LA SICUREZZA
Do not attempt to assemble the cold frame in windy or wet conditions. The cold frame must be positioned and fixed on a flat,
level surface. Do not position your cold frame in an area exosed to excessive wind. Dispose of all plastic bags safely - keep them out of reach of small children. Do not lean against or push the cold frame during construction. Do not attempt to assemble this cold frame if you are tired, have taken drugs or alcohol, or if you are prone to dizzy spells.
ES
No intente montar el vivero en condiciones ventosas o húmedas. El vivero debe colocarse y fijarse en una super ficie llana. No coloque el vivero en una zona expuesta a excesivo viento. Deseche todas la bolsas plásticas de manera segura – manténgalas fuera del alcance de niños. No se apoye ni ejerza presión sobre el vivero durante el montaje. No intente montar el vivero si está cansado, si ha tomado medicamentos o alcohol, o si es propenso a los mareos.
DE
Bauen Sie den Frühbeetkasten nicht bei windigen oder feuchten Wetterverhältnissen zusammen. Der Frühbeetkasten muss auf einer ebenen Oberfläche befestigt werden. Stellen Sie den Frühbeetkasten nicht in einem Bereich auf, in dem starker Wind herrscht. Bewahren Sie alle Plastiktüten sicher – außer der Reichweite von Kindern - auf. Lehnen Sie sich während der Montage nicht gegen den Frühbeetkasten oder drücken Sie dagegen. Bauen Sie den Frühbeetkasten nicht zusammen, wenn Sie müde sind, Medikamente genommen, Alkohol getrunken haben oder Ihnen schwindelig ist.
FR
N’essayez pas de monter la couche froide par temps de vent ou de pluie. Ranger soigneusement et à l’abri les sacs en plastique, loin de la portée des enfants. La couche froide doit être posée et fixée sur une surface plane. Ne rien poser contre la couche froide lors de son montage et ne pas exercer de pressions sur la couche froide. Ne mettez pas votre couche froide dans une zone exposée à des vents forts. N’essayez pas de monter la couche froide lorsque vous êtes fatigué, après avoir bu de l’alcool ou pris des médicaments ou si vous êtes sujet à des étourdissements.
DA
Forsøg ikke at samle spirekassen i fugtigt vejr, eller når det blæser. Spirekassen skal anbringes og fastgøres på en plan overflade. Placér ikke spirekassen på et sted udsat for voldsom blæst. Kassér alle plastposer - sørg for, at de er utilgængelige for børn. Læn ikke op ad og skub ikke til spirekassen under samlingen. Forsøg ikke at samle spirekassen, hvis du er træt, har indtaget stoffer eller alkohol eller hvis du har tilbøjelighed til svimmelhed.
NL
Probeer niet om de kweekkas in winderige en/of natte weersomstandigheden in elkaar te zetten. De kweekkas moet gepositioneerd worden op een vaste en vlakke ondergrond. Zet uw kweekkas niet op een plek waar deze blootgesteld wordt aan harde wind. Verwijder alle plastic zakken zodanig, zodat kleine kinderen er niet mee in aanraking komen. Leun of duw niet tegen de kweekkas tijdens assemblage. Probeer de kweekkas niet in elkaar te zetten als u oververmoeid bent of last heeft van duizelingen hebt ten gevolge van de inname van drugs, medicijnen of alcohol.
IT
Non tentare di assemblare il “cold frame” in presenza di vento o di umidità. Il “cold frame” deve essere posizionato o fissato su una superficie piana. Non posizionare il “cold frame” in un area esposta eccessivamente al vento. Disporre tutte le confezioni di plastica in modo sicuro- tenere lontano dalla portata di bambini piccoli. Non appoggiarsi o spingere il “cold frame” durante la costruzione. Non cercare di effettuare il montaggio se si è stanchi, in caso di assunzione di droghe, alcol o vertigini.
2
CARE & MAINTENANCE | CUIDADO Y MANTENIMIENTO | PFLEGE & WARTUNG | ENTRETIEN | VEDLIGEHOLDELSE | ONDERHOUD | CURA E MANUTENZIONE
When your cold frame needs a clean, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water. DO NOT use
acetone, abrasive cleaners or other special detergents to clean the cold frame.
ES
Cuando sea necesario limpiar el vivero, utilice un detergente suave y enjuague con agua fría. NO utilice acetona,
limpiadores abrasivos u otros detergentes especiales para limpiar el vivero.
DE
Benutzen Sie zur Reinigung des Frühbeetkastens ein mildes Reinigungsmittel und spülen Sie dann mit kaltem Wasser nach. Benutzen Sie KEINEN Azeton, ätzende Reinigungsmittel oder andere spezielle Reinigungsmittel, um den Frühbeetkasten zu reinigen.
FR
Lorsque vous devez nettoyer, utiliser un produit d’entretien doux et rincez à l’eau froide propre. N’UTILISEZ PAS d’acétone, de produits inflammables ou autres détergents spéciaux pour nettoyer la couche froide.
DA
Når spirekassen skal rengøres, bruges en mild opløsning af rengøringsmiddel i rent koldt vand. BRUG IKKE acetone,
slibende rengøringsmidler eller andre rengøringsmidler til at rengøre spirekassen.
NL
Als uw kweekkas schoongemaakt dient te worden, gebruikt u dan een mild schoonmaakmiddel en spoel het af met koud water. Gebruik GEEN aceton, agressieve schoonmaakmiddelen, zoals terpentine of ammonia, om de kweekkas schoon te maken.
IT
Quando il “cold frame” necessita di essere pulito, usare un detergente non aggressivo e risciacquare con acqua fredda. NON usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti speciali per pulire il “cold frame”. Per assistenza e par ti di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore.
GENERAL ADVICE | RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD | SICHERHEITSHINWEIS | CONSEILS PRATIQUES | GENERELLE ANVISNINGER | ALGEMEEN ADVIES | CONSIGLI GENERALI
Selecting a site – choose a sunny, level position for your cold frame away from overhanging trees. The component parts should be checked and laid out in an orderly way, close at hand. Keep roof clear of snow and leaves. Note that opening the top cover at an angle wider than 30° will cause it to detach.
ES
Escoger la ubicación – elija una zona donde el vivero reciba sol, lejos de árboles que cuelguen sobre el mismo. Las partes que lo componen deben revisarse y estar dispuestas de forma ordenada, al alcance de la mano. Mantenga el techo libre de nieve y hojas. Tenga en cuenta que si abre la cubierta superior en un ángulo superior a 30º, la cubierta se saldrá.
DE
Wahl des Standorts - wählen Sie für Ihren Frühbeetkasten einen sonnigen, ebenen Ort, nicht in der Nähe von überhängenden Bäumen.Die Zubehörteile sollten überprüft werden und in Reichweite in der angegebenen Reihenfolge aussortiert werden. Halten Sie das Dach frei von Schnee und Blättern. Beachten Sie, dass falls Sie das Dach in einem Winkel von mehr als 30° öffnen, Sie dieses entfernen.
FR
Sélectionner un endroit: Choisissez un endroit ensoleillé et élevé pour protéger la couche froide des arbres. Les pièces du composant devraient être vérifiées et disposées d’une manière organisée, à portée de main. Protégez le toit de la neige et des feuilles. Notez qu’en ouvrant le couvercle à plus 30° de vous risquez d’enlever tout le couvercle.
DA
Placering: Vælg et solbeskinnet, plant sted til spirekassen, væk fra overhængende træer. Samledelene bør tjekkes og lægges pænt indenfor rækkevidde. Hold spirekassen fri for sne og blade. Bemærk: åbnes toplåget mere end 30°, fjernes hele toppen.
NL
Locatie-keuze: kies een zonnige plaats voor uw kweekkas en let erop dat het zonlicht niet door overhangende takken wordt belemmerd. De onderdelen in de doos dienen uitgestald te worden en gecontroleerd of alles aanwezig is. Stal de onderdelen in de doos uit en controleer of alles aanwezig is. Houdt het dak van de kweekkas vrij van sneeuw en vallende bladeren. Let erop dat als u het dak in een hoek van meer dan 30° opent zodat het dak loskomt.
IT
Selezionare una collocazione - scegliere una posizione soleggiata per il “cold frame” lontano da alberi sovrastanti. I componenti dovrebbero essere verificati prima del montaggio e tenuti a portata di mano, nell’ordine di assemblaggio. Tenere la copertura sgombra da neve e foglie. Notare che sollevando la copertura con angolazione superiore a 30° ne provoca il distacco.
3
1 x 2 4 x 1
5 x 4 6 x 2
8 x 4
7L x 2
3 x 2
2R x 2 7R x 2
2L x 2 9 x 4 12 x 2
CONTENTS | CONTENIDOS | INHALT | CONTENU | INDHOLD | INHOUD | CONTENUTO
1
x 2
5
Inside | Interior | Innen | Interieur | Inderside | Binnenkant | Interno
1 x 15 x 2
1
5
4
Loading...
+ 8 hidden pages