MALAGA
Assembly Instructions | Instrucciones de Montaje |
Consignes de Montage | Montageanleitung |
Istruzioni d assemblaggio |
Thank you for your purchase of the Keter fence,
WARRANTY
ACTIVATION
IF THERE ARE MISSING OR BROKEN PARTS, PLEASE DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE.
Please log onto our website, or contact Customer Service at:
SI HUBIERA ALGUNA PARTE FALTANTE O DAÑADA, NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA.
Inicie sesión en nuestro sitio en Internet o contáctese con nuestro servicio de atención al cliente:
S’IL Y A DES PIÈCES MANQUANTES OU CASSÉES, NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN.
Veuillez visiter notre site Internet, ou contacter notre Service Clientèle:
BITTE BRINGEN SIE IHR PRODUKT NICHT GLEICH ZUM LADEN ZURÜCK, FALLS TEILE FEHLEN ODER DEFEKT SIND.
Bitte loggen Sie in unsere Website ein oder wenden Sie sich an unseren Kundenservice:
IN CASO DI PARTI MANCANTI O DANNEGGIATE, EVITARE DI RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO.
Accedere al nostro sito o contattare il Servizio Clienti:
United States:
#1-888-374-4262
www.keter.com
In order to activate your warranty, please enter
www.keter.com , and ll in the form under
warranty activation.
Canada:
#1-800-661-6721
United Kingdom:
#0121-5060008
Other European Countries:
#31-1612-28301
A-2154 561720
IMPORTANT | IMPORTANTE | ATTENTION! | WICHTIG | IMPORTANTE! |
You must read these instructions carefully before you start to assemble this fence. Please carry out the steps in the order set out
EN
in these instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference. Leer estas instrucciones atentamente antes de
empezar a instalar esta cerca. Por favor, ejecutar los pasos en el orden indicado en estas instrucciones. Guardar las instrucciones en un
lugar seguro para referencia futura. Veuillez lire attentivement ces instructions avant de commencer l’assemblage de votre clôture.
Réalisez les étapes de montage en respectant l’ordre indiqué dans cette brochure. Conservez ces instructions en lieu sûr pour pouvoir
éventuellement les consulter ultérieurement. Sie müssen diese Anweisungen sorgfältig durchlesen, bevor Sie damit beginnen,
diesen Zaun zusammenzubauen. Bitte führen Sie die Schritte in der Reihenfolge aus, in der sie in diesen Anweisungen aufgeführt sind.
Heben Sie diese Anweisungen an einem sicheren Ort für zukünftige Referenzzwecke auf. Si invita a leggere attentamente le seguenti
istruzioni prima di iniziare il montaggio del recinto. Si invita anche ad eseguire le fasi di montaggio nell’ordine in cui sono descritte nelle
seguenti istruzioni. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro per futuro riferimento.
FR
DE
ES
IT
GENERAL INFORMATION | INFORMACIÓN GENERAL | INFORMATION GÉNÉRALE |
ALLGEMEINE INFORMATIONEN | INFORMAZIONI GENERALI
The Keter Fence is easy to install. We incorporate methods and procedures used by professional installers to guide you through to
EN
the successful completion of your fence. La cerca Málaga es fácil de instalar. Incorporamos métodos y procedimientos empleados
por instaladores profesionales para guiarlo en la correcta nalización de la cerca. De conception conviviale, la clôture Keter est facile
à installer. La méthode mise au point pour son assemblage est le fruit des années d’expérience dont bénécie Keter et du savoir-faire
d’installateurs professionnels. Der Keter – Zaun ist einfach zu installieren. Wir nehmen Methoden und Vorgänge zu Hilfe, die von
professionellen Installateuren benutzt werden, um Sie bei der erfolgreichen Fertigstellung Ihres Zauns zu unterstützen. Il Recinto
Keter Fence è facile da installare. Noi adottiamo metodi e procedure usate dagli installatori professionisti per guidare il cliente no al
perfetto completamento del recinto.
DE
ES
FR
IT
GENERAL ADVICE | CONSEJOS GENERALES | RECOMMANDATION IMPORTANTE |
ALLGEMEINER RATSCHLAG | SUGGERIMENTO GENERALE I
This is a 2 person assembly job. If it is a property line fence, you will want to conrm your property lines before ordering your fence.
EN
The component parts should be checked and laid out in an orderly way, close at hand. Keep all small parts (screws, etc.) in a bowl so that
they do not get lost. Please keep the tracking number which appears on the box, and refer to this number when calling the service ofce for
questions or complaints. Este es un trabajo de instalación que debe ser realizado por dos personas. Si se trata de una cerca lindera,
se recomienda conrmar los lindes de la propiedad antes de pedirla. Los componentes deben revisarse y disponerse de una manera
ordenada (tornillos, etc.) en un recipiente de modo que no se pierdan. Conservar el número de seguimiento que gura en el embalaje y
mencionarlo al llamar al servicio de atención al cliente por preguntas o reclamos. Ce travail d’assemblage est prévu pour être effectué
par 2 personnes. Si la clôture est destinée à délimiter une propriété, veillez à conrmer le tracé des limites correspondantes auprès de
l’autorité compétente avant de procéder à l’installation. De même, vériez les divers éléments constituant la clôture et posez-les de façon
ordonnée, à portée de mains. Placez toutes les petites pièces (visserie notamment) dans un récipient ou une boîte pour ne pas risquer de
les perdre. Il est recommandé de conserver le numéro de référence qui gure sur l’emballage du produit pour le mentionner lors de vos
appels, en cas de questions ou de réclamations que vous auriez à faire auprès de notre service après-vente. Dieser Zusammenbau
benötigt zwei Personen. Wenn es sich um einen Zaun um ein Grundstück herum handelt, sollten Sie Ihre Grundstücksgrenzen überprüfen,
bevor Sie den Zaun bestellen. Die Einzelteile sollten überprüft und auf ordentliche Weise ausgelegt werden. Bewahren Sie kleine Teile
(Schrauben usw.) in einer Schüssel auf, so dass sie nicht verloren gehen. Bitte schreiben Sie sich die auf der Box aufgeführte Frachtnummer
auf und geben diese Nummer an, wenn Sie bei Fragen oder Beschwerden das Kundendienstbüro anrufen. Questo lavoro di montaggio
va eseguito preferibilmente da due persone. Se si tratta di un recinto che segna il conne di una proprietà, sarà opportuno confermare i
limiti della proprietà prima di ordinare il recinto. Le parti componenti devono essere vericate e posate in modo ordinato, a portata di mano.
Tenere tutte le parti piccole (come viti ecc.) in una vaschetta perché non vadano perse. Registrare e conservare il numero d›ordine che
gura sulla cassa, e fare riferimento allo stesso quando ci si rivolge al servizio di assistenza per quesiti o reclami.
ES
FR
DE
IT
CARE & MAINTENANCE | CUIDADO Y MANTENIMIENTO | ENTRETIEN ET MAINTENANCE |
PFLEGE & WARTUNG | CURA E MANUTENZIONE I
When your fence needs a clean, use a mild detergent solution and rinse with cold clean water. DO NOT use acetone, abrasive cleaners
EN
or other special detergents to clean the fence. NO usar acetona, productos de limpieza abrasivos ni otros detergentes especiales
para limpiar la cerca. Pour nettoyer votre clôture, utilisez simplement un détergent doux et rincez à l’eau claire et froide. N’appliquez
NI acétone, NI nettoyants abrasifs NI autres détergents spéciaux. Wenn Ihr Zaun gereinigt werden muss, benutzen Sie eine milde
Reinigungslösung und spülen ihn mit kaltem sauberem Wasser ab. BENUTZEN SIE WEDER Azeton, scheuernde Reinigungsmittel oder
andere spezielle Reinigungsmittel, um den Zaun zu reinigen. Quando il prodotto deve essere pulito, usare una moderata soluzione
detergente e sciacquare con acqua fredda pulita. NON usare acetone, materiali abrasivi o altri detergenti speciali per la pulizia del recinto.
FR
ES
DE
IT
TOOLS & MATERIALS | HERRAMIENTAS Y MATERIALES | OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES |
WERKZEUGE & MATERIALIEN | UTENSILI E MATERIALI
11 mm
FENCE KIT | KIT VALLA | KIT PANNEAU | ZAUNTEILSTüCK | RECINTO ED I
This parts list represents one fence segment and one post kit.
EN
For a project you’ll need “X” number of fences and “X+1” number of
post kits.
Esta lista de piezas representa un segmento de valla y un post kit.
ES
Para un proyecto usted necesitará “X” número de vallas y “X+1” número de
post kits.
Le kit Poteau étant vendu séparément il vous appartient de déterminer la
FR
quantité de kits dont vous avez besoin en fonction du nombre de panneaux que
vous souhaitez installer. Par exemple 1 Kit Panneau = 2 kits poteaux . 2 Kits
Panneaux = 3 kits Poteaux. 3 Kits Panneaux = 4 kits poteaux etc…
UP
Diese Stückliste bezieht sich auf ein Zaunteilstück und ein Pfostenset.
DE
Für ein Projekt benötigen Sie “X” Zaunteilstücke und “X + 1” Pfostensets.
Queste parti rappresentano un segmento di recinto ed un kit per un palo. Per
IT
realizzare il progetto saranno necessari “X” segmenti di recinto ed “X+1” kit per un
Template
plantilla
modèle
Schablone
sagoma
palo.
(x1)
PANEL
PANNEAU
PLATTE
PANNELLO
(x2)
RAILS
RIELES
PROFIL
SCHIENEN
MENSOLA
POST KIT 100 | POST KIT 100 | KIT POTEAUX 100 | PFOSTENSET 100 | UN PALO 100
(x1)
POST POSTE
POTEAU
PFOSTEN
PALO
s18b (x12)
15mm
ds15 (x1)
15mm
s35 (x8)
35mm
ANC (x4)
55mm (L)
11mm (Dia)
DOWN
(x1)
POST CAP
TAPA DE POSTE
CHAPEAU DÉCORATIF
PFOSTEN AUFSATZ
COPERTURA DEL PALO
(x1)
METAL POST’S BASE
BASE DE POSTE
BASE DE POTEAU
PFOSTENGRUND-PLATTEN AUS METALL
BASE METALLICA DEL PALO
(x4)
BRACKET
SOPORTE
RACCORD DE PROFIL
KLAMMERN
MENSOLA
1
1
Mark the posts positions. The space between bases is 1.71 m
MARKING AND SPACING
EN
2
Post base must be leveled
3
FIXING POST BASE
FIXING FIRST POST
11 mm
13 mm
2
4
BRACKETS ASSEMBLY
EN
1
UP
DOWN
Use the positioning
template to place the
brackets. fold the
positioning guide wings.
4
2
Attach the positioning template to
the post as shown. Place the bracket
within the positioning template hole
5
3
Screw 6 screws through the
brackets as shown
s18b (X3)
s18b (X3)
5
Use a pencil to mark
through the
template the screw
position
POSITIONING THE SECOND POST BASE
Remove the template and
insert the
ds15 screw which goes
through the
post into the metal base
Self-drilling
screw.
ds15
This side up Rail must be leveled
A
3
10
INSTALLING FENCE SECTION
s35 (X4)
EN
11
ATTACH POST CAPS
Attach the post’s cap to the top
of the post. It is recommended to
use silicone glue in order to secure
the connection between cap and post
For fence sections that are less than
the standard 182 cm center-to-center,
simply cut to size the rails and the
fence panels, using a power saw.
6
1
Marcar las posiciones de los postes. La distancia entre las bases es de 1.71 m.
MARCADO Y ESPACIADO
ES
2
La base del poste debe estar nivelada.
3
FIJACIÓN DE LA BASE DEL POSTE
FIJACIÓN DEL PRIMER POSTE
11 mm
13 mm
7