Kern PES 220-3M, PES 420-3M, PES 620-3M, PES 2200-2M, PES 4200-2M User guide [pt]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Instrução de uso Balanças electrónicas de precisão
KERN PES/PEJ
Versão 1.6
04/2013 P
2 PES/PEJ-BA-p-1316
3
P
KERN PES/PEJ
Versão 1.6 04/2013
Instrução de uso Balanças electrónicas de precisão
Índice
1. Dados técnicos .............................................................................................. 6
2. Declaração de conformidade ...................................................................... 11
3. Indicações básicas (informações gerais) .................................................. 12
3.1. Uso adequado .............................................................................................. 12
3.2. Uso inadequado ........................................................................................... 12
3.3. Garantia ........................................................................................................ 12
3.4. Inspecção sobre os meios de controle ...................................................... 13
4. Indicações básicas de segurança .............................................................. 13
4.1. Seguimento das indicações contidas na instrução de uso ..................... 13
4.2. Treinamento do pessoal.............................................................................. 13
5. Transporte e armazenagem ........................................................................ 13
5.1. Controle no recebimento ............................................................................ 13
5.2. Embalagem ................................................................................................... 13
6. Desembalagem, montagem e colocação em uso ..................................... 14
6.1. Locais de montagem e exploração ............................................................ 14
6.2. Desembalagem ............................................................................................ 14
6.3. Extensão de fornecimento .......................................................................... 16
6.4. Montagem ..................................................................................................... 16
6.5. Tomada de rede ........................................................................................... 17
6.6. Funcionamento a pilhas internas (equipamento opcional) ..................... 17
6.7. Saída dos dispositivos externos ................................................................ 17
6.8. Primeira colocação em uso ........................................................................ 18
6.8.1. Indicação de alimentação ........................................................................ 18
6.8.2. Mostrador gráfico em coluna .................................................................. 19
6.8.3. Mostrador de estabilização ................................ ..................................... 19
6.8.4. Mostrador zero da balança ...................................................................... 19
6.9. Ajustar........................................................................................................... 20
6.9.1. Ajustagem com o peso externo (só PES) .............................................. 20
6.9.2. Teste de ajustagem com o peso externo (só PES) ............................... 22
PES/PEJ-BA-p-1316
4
6.9.3. Ajustagem com o peso interno (só PEJ) ................................................ 24
6.9.4. Teste de ajustagem com o peso interno (só PEJ) ................................. 26
6.10. Aferição ..................................................................................................... 28
6.10.1. Lacres e interruptor de bloqueio ................................ ......................... 29
7. Menu de aplicações e menu de configuração 1 ........................................ 30
7.1. Princípio de manuseamento do menu ....................................................... 30
7.2. Revisão do menu ......................................................................................... 32
7.2.1. Parâmetros de funções adicionais ......................................................... 34
7.2.2. Parâmetros da interface de série ............................................................ 35
8. Menu de configuração 2 .............................................................................. 37
8.1. Princípio de manuseamento do menu ....................................................... 37
8.2. Revisão do menu ......................................................................................... 38
9. Exploração ................................................................................................... 39
9.1. Revisão do teclado ...................................................................................... 39
9.2. Visual do visor ............................................................................................. 40
10. Modo de pesagem ....................................................................................... 41
10.1. Pesagem ................................................................................................... 41
10.1.1. Tarar ....................................................................................................... 42
10.1.2. Líquido/bruto ......................................................................................... 44
10.2. Contagem de peças ................................................................................. 45
10.3. Cálculo percentual ................................................................................... 49
10.3.1. Introdução do peso de referência através da pesagem .................... 49
10.3.2. Inserção numérica do peso de referência .......................................... 50
10.4. Cálculo densimétrico de corpos sólidos (pesagem hidrostática) ....... 53
11. Totalização dos valores projectados ......................................................... 57
11.1. Totalizar com função AUTO-TARA ......................................................... 58
12. Pesagem com margem de tolerância ......................................................... 59
12.1. Informações gerais .................................................................................. 59
12.2. Apresentação dos resultados ................................................................. 60
12.2.1. Em 2 pontos limites .............................................................................. 60
12.2.2. Em 3 ou 4 pontos limites ..................................................................... 61
12.3. Regulações básicas na pesagem com margem de tolerância ............. 61
12.4. Avaliaçăo em valores absolutos ............................................................. 62
12.4.1. Introdução de 2 valores limites através da pesagem ........................ 62
12.4.2. Introdução de 3 ou 4 valores limites através da pesagem ............... 65
PES/PEJ-BA-p-1316
5
12.4.3. Inserção numérica de 2 valores limites .............................................. 68
12.5. Avaliaçăo por meio dos valores diferenciais ......................................... 71
12.5.1. Introdução de 2 valores limites através da pesagem ........................ 71
12.5.2. Introdução de 3 ou 4 valores limites através da pesagem ............... 74
12.5.3. Inserção numérica de 2 valores limites .............................................. 74
13. Acerto de data e hora .................................................................................. 77
13.1. Hora ........................................................................................................... 77
13.2. Data ........................................................................................................... 79
13.3. Função de intervalo da emissão de dados ................................ ............ 81
13.3.1. Regulagem do intervalo ................................ ................................ ....... 81
13.3.2. Início/Paragem da emissão com intervalo ......................................... 82
13.4. Introdução do número de identificação da balança .............................. 83
14. Saída de dados ............................................................................................ 85
14.1. Interface RS 232C ..................................................................................... 85
14.2. Junta da impressora (intercâmbio unidirecional de dados) ................ 86
14.3. Descrição da interface ............................................................................. 86
14.4. Saída de dados ......................................................................................... 87
14.4.1. Formatos de transferência de dados .................................................. 87
14.4.2. Sinal de valor ........................................................................................ 87
14.4.3. Dados ..................................................................................................... 87
14.4.4. Unidades ............................................................................................... 88
14.4.5. Avaliação dos resultados em pesagens com margem de tolerância88
14.4.6. Estado de dados ................................................................................... 89
14.4.7. Intervalo da emissão de dados ........................................................... 89
14.4.8. Emissão de hora ................................................................................... 89
14.5. Comandos de controle remoto ............................................................... 90
15. Conservação, manutenção em bom estado, utilização ............................ 91
15.1. Limpeza ..................................................................................................... 91
15.2. Conservação, manutenção em bom estado .......................................... 91
15.3. Utilização .................................................................................................. 91
16. Auxílio em caso de pequenas avarias ....................................................... 91
PES/PEJ-BA-p-1316
6
1. Dados técnicos
KERN
PES 220-3M
PES 420-3M
PES 620-3M
Precisão de leitura (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Gama de pesagem (máx.)
220 g
420 g
620 g
Carga mínima (mín.)
0,02 g
0,02 g
0,1 g
Legibilidade (e)
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Classe de exatidão
II
II
I
Reprodutibilidade
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Linearidade
± 0,002 g
± 0,003 g
± 0,003 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
3 s
3 s
3 s
Peso de calibragem recomendável, não acrescentado (classe)
200 g (F1)
2 x 200 g (E2)
500 g (E2)
Filtro de vibrações
4
O peso mínimo das peças
0,001 g
Número de peças de referência
5, 10, 30, 100
Peso líquido (kg)
4 kg
Condições ambientais admissíveis
de 10°C a 30°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Unidades de pesagem
g, kg, ct
Prato de pesagem, em aço inox
140 x 120 mm
Medidas da caixa (L x P x A)
220 x 330 x 93 mm
Tomada de rede
Transformador 220V-240V; AC; 50Hz
Pilha (opcional)
Autonomia aprox. 6 horas / tempo de carregamento aprox.
12 horas
PES/PEJ-BA-p-1316
7
KERN
PES 2200-2M
PES 4200-2M
PES 6200-2M
Precisão de leitura (d)
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Gama de pesagem (máx.)
2200 g
4200 g
6200 g
Carga mínima (mín.)
0,5 g
0,5 g
1 g
Legibilidade (e)
0,1 g
0,1 g
0,1 g
Classe de exatidão
II
II
I
Reprodutibilidade
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Linearidade
± 0,02 g
± 0,02 g
± 0,03 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
3 s
3 s
3 s
Peso de calibragem recomendável, não acrescentado (classe)
2 kg (F1)
2 x 2 kg (E2)
5 kg (E2)
Filtro de vibrações
4
O peso mínimo das peças
0,01 g
Número de peças de referência
5, 10, 30, 100
Peso líquido (kg)
4 kg
Condições ambientais admissíveis
de 10°C a 30°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Unidades de pesagem
g, kg, ct
Prato de pesagem, em aço inox
200 x 200 mm
Medidas da caixa (L x P x A)
220 x 333 x 93 mm
Tomada de rede
Transformador 220V-240V; AC; 50Hz
Pilha (opcional)
Autonomia aprox. 6 horas / tempo de carregamento aprox.
12 horas
PES/PEJ-BA-p-1316
8
KERN
PES 8200-1M
PES 15000-1M
PES 31000-1M
Precisão de leitura (d)
0,1 g
0,1 g
0,1 g
Gama de pesagem (máx.)
8200 g
15000 g
31 000g
Carga mínima (mín.)
5 g
5 g
5g
Legibilidade (e)
1 g
1 g
1g
Classe de exatidão
II
II
II
Reprodutibilidade
0,1 g
0,1g
0,1g
Linearidade
± 0,2 g
± 0,2 g
± 0,4 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
3 s
3 s
3 s
Peso de calibragem recomendável, não acrescentado (classe)
5 kg + 2 kg (F1)
10 kg + 5 kg (F1)
20kg+10kg(F1)
Filtro de vibrações
4
O peso mínimo das peças
0,1 g
0,1 g
0,5g
Número de peças de referência
5,10, 30, 100
Peso líquido (kg)
4 4 8,9
Condições ambientais admissíveis
de 10°C a 30°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Unidades
g, kg, ct
Prato de pesagem, em aço inox
200x200 mm
200x200 mm
250x220mm
Medidas da caixa (L x P x A)
220x333x93 mm
220x333x 93 mm
260x330x110
Tomada de rede
Transformador 220V-240V; AC; 50Hz
Pilha (opcional)
Autonomia aprox. 6 horas / tempo de carregamento
aprox. 12 horas
PES/PEJ-BA-p-1316
9
KERN
PEJ 220-3M
PEJ 420-3M
PEJ 620-3M
Precisão de leitura (d)
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Gama de pesagem (máx.)
220 g
420 g
620 g
Carga mínima (mín.)
0,02 g
0,02 g
0,1 g
Legibilidade (e)
0,01 g
0,01 g
0,01 g
Classe de exatidão
II
II
I
Reprodutibilidade
0,001 g
0,001 g
0,001 g
Linearidade
± 0,002 g
± 0,003 g
± 0,003 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
3 s
3 s
3 s
Peso de calibração
interno
interno
interno
Filtro de vibrações
4
O peso mínimo das peças
0,001 g
Número de peças de referência
5, 10, 30, 100
Peso líquido (kg)
6 kg
Condições ambientais admissíveis
de 10°C a 30°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Unidades de pesagem
g, kg, ct
Prato de pesagem, em aço inox
140 x 120 mm
Medidas da caixa (L x P x A)
220 x 330 x 93 mm
Tomada de rede
Transformador 220V-240V; AC; 50Hz
Pilha (opcional)
Autonomia aprox. 6 horas / tempo de carregamento aprox.
12 horas
PES/PEJ-BA-p-1316
10
KERN
PEJ 2200-2M
PEJ 4200-2M
Precisão de leitura (d)
0,01 g
0,01 g
Gama de pesagem (máx.)
2200 g
4200 g
Carga mínima (mín.)
0,5 g
0,5 g
Legibilidade (e)
0,1 g
0,1 g
Classe de exatidão
II
II
Reprodutibilidade
0,01 g
0,01 g
Linearidade
± 0,02 g
± 0,02 g
Tempo de aumento da intensidade do sinal
3 s
Peso de calibração
interno
Filtro de vibrações
4
O peso mínimo das peças
0,01 g
Número de peças de referência
5,10, 30, 100
Peso líquido (kg)
6
Condições ambientais admissíveis
de 10°C a 30°C
Humidade do ar
máx. 80%, relativa (sem condensação)
Unidades
g, kg, ct
Prato de pesagem, em aço inox
200 x 200 mm
Medidas da caixa (L x P x A)
220 x 333 x 93 mm
Tomada de rede
Transformador 220V-240V; AC; 50Hz
Pilha (opcional)
Autonomia aprox. 6 horas / tempo de carregamento
aprox. 12 horas
PES/PEJ-BA-p-1316
11
2. Declaração de conformidade
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 55022:2006/A1:2007 EN 55024:1998/A1:2001/A2:2003
2006/95/EC
EN60950-1:2006/A11:2009/A1:2010/A12:2011
Signatur
Signature
Datum
Date
20.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Declaração de conformidade
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC- Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balance: KERN PES/PEJ
PES/PEJ-BA-p-1316
12
3. Indicações básicas (informações gerais)
Só os técnicos de serviço treinados podem abrir o equipamento em conformidade com determinações da empresa KERN.
O equipamento deve ser desligado da rede antes de aberto! A garantia expira se o dispositivo for aberto.
Sistema de pesagem PES/PEJ não deve ser utilizado nas áreas onde haja risco de explosão ou perto de materiais explosivos.
3.1. Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de pesos (valores de pesagem) de materiais pesados. É destinada para uso como “balança não-
autônoma”, isto é, o material de pesagem deve ser colocado manual e
cuidadosamente no centro do prato de pesagem. O valor de pesagem poderá ser lido quando estiver estável.
3.2. Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade de material pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de “compensação – estabilização” implantado na balança pode causar a projecção de resultados errôneos de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do recipiente que se encontra sobre a balança). O prato de pesagem não pode sofrer sobrecarga prolongadamente. Isso pode causar dano no mecanismo de medição. Evitar completamente golpes e sobrecargas acima do valor máximo (max.) dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isso poderia danificar a balança. Jamais fazer uso da balança em locais onde haja risco de explosão. A produção em série não possui proteção anti-explosão. Jamais realizar modificações na construção da balança. Isto pode causar resultados de pesagem errôneos, violação das condições técnicas de segurança, bem como destruição do equipamento. A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas. Outros modos de uso ou aplicação dependem de permissão por escrito por parte da firma KERN.
3.3. Garantia
A garantia expira em caso de:
não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso, uso em desacordo com as devidas aplicações, modificações ou abertura do equipamento, danificação mecânica e causada por efeitos externos, líquidos, desgaste natural, regulagem imprópria ou instalação eléctrica incorreta, sobrecarga do mecanismo de medição.
PES/PEJ-BA-p-1316
13
3.4. Inspecção sobre os meios de controle
Antes de regular e colocar em funcionamento a balança, deve-se ler com muita atenção a presente instrução de uso, mesmo no caso de você já possuir experiência com balanças da empresa KERN.
Todas as versões linguísticas contêm a tradução não vinculativa. O documento original em língua alemã é vinculativo.
Para garantir qualidade ao sistema, deve-se em espaços de tempo regulares conferir as propriedades técnicas de medição da balança e, eventualmente, do peso padrão disponível. Neste sentido, um usuário responsável deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito de tais controles. Informações sobre o supervisionamento sobre os meios de controle, tais como as balanças, como também pesos padrões indispensáveis estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
4. Indicações básicas de segurança
4.1. Seguimento das indicações contidas na instrução de uso
4.2. Treinamento do pessoal
O equipamento pode ser usado e conservado somente por operadores treinados
5. Transporte e armazenagem
5.1. Controle no recebimento
Deve-se imediatamente ao recebimento dos pacotes conferir se existem danos visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem.
5.2. Embalagem
Todas as peças da embalagem original deverão ser guardadas para a eventualidade de um envio de retorno. Para o transporte de retorno deve-se utilizar a embalagem original. Antes do envio deverão ser desligadas todas as peças soltas/móveis e os cabos. Devem ser montados os dispositivos de segurança no transporte, se existirem. Todas as peças, como a protecção contra o vento em vidro, o prato da balança, o transformador etc., devem ser protegidas contra deslizamentos e danificações.
PES/PEJ-BA-p-1316
14
6. Desembalagem, montagem e colocação em uso
6.1. Locais de montagem e exploração
As balanças foram fabricadas de modo que, em condições normais de exploração, sejam obtidos resultados de pesagem idôneos. A escolha de um local adequado para a balança garante sua operação rápida e precisa.
Por isto também, ao escolher um local para a instalação, sejam observados os seguintes critérios:
instalar a balança numa área estável e plana; evitar temperaturas extremas, como também oscilações de temperatura
que podem surgir p.ex. próximo a aquecedores ou em locais expostos directamente a acção dos raios solares;
proteger contra a acção direta de correntezas de vento causada pela
permanência de portas e janelas abertas; evitar golpes durante a pesagem; proteger a balança da acção de alta humidade do ar, vapores e poeira; não colocar o equipamento sob a acção por tempo prolongado de forte
humidade. Uma humidificação imprópria (condensação da humidade do
ar no dispositivo) poderá surgir, se o equipamento em estado frio for
colocado num local significativamente mais quente. Neste caso, o
equipamento deverá permanecer por aproximadamente 2 horas
desligado da rede, para que haja uma devida aclimatização ao meio; evitar cargas estáticas oriúndas do material pesado, embalagem da
balança e protecção contra o vento.
Em caso de surgimento de pólos eletromagnéticos, cargas estáticas, como também carregamento eléctrico instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se então mudar a localização da balança.
6.2. Desembalagem
Retirar a balança da embalagem com prudência, removendo a bolsa plástica e instalando a balança no lugar destinado para a operação da mesma.
PES/PEJ-BA-p-1316
15
Niveladora
Tampa debaixo do dispositivo para pesagens suspensas
Tomada do transformador
Protecção contra roubo
Vista de trás:
Visual da balança:
Interface RS 232 Junta da impressora
PES/PEJ-BA-p-1316
16
6.3. Extensão de fornecimento
Posicionamento do prato de pesagem:
Nivelamento da balança:
Nivelar a balança através dos pezinhos reguláveis até a bobina de ar na niveladora ficar na faixa apropriada.
Acessórios de série:
Balança Prato de pesagem Transformador Instrução de uso Cobertura de protecção
6.4. Montagem
PES/PEJ-BA-p-1316
17
6.5. Tomada de rede
Pilha suficientemente carregada
Capacidade da pilha esgotar-se-á daqui a pouco. Para carregar a pilha deve-se ligar o transformador o mais rápido possível (ajustagem impossível).
pisca
A tensão caiu abaixo do mínimo determinado. Ligar o transformador, alimentar a balança da rede, a pilha será carregada (15 h).
Interface RS 232 Junta da impressora
A alimentação eléctrica realiza-se através do transformador externo. O valor da tensão impresso no transformador deve estar de acordo com a tensão local. Deve-se usar somente transformadores originais da firma KERN. A utilização de outros produtos depende da aprovação da firma KERN.
A função AUTO-SLEEP pode ser activada no menu . No modo da alimentação de rede a balança é comutada em modo de dormência após 3 min. sem mudança da carga ou pressão da tecla. Activação automática do visor ocorre após mudar a carga ou pressionar qualquer tecla.
6.6. Funcionamento a pilhas internas (equipamento opcional)
A pilha opcional é carregada por meio do transformador fornecido. Antes do primeiro uso carregar a pilha através do transformador por pelo menos 15 horas. Autonomia da pilha é aprox. 6 horas, tempo de carregamento até o estado de plena carga é de cerca 15 horas
A função AUTO-OFF pode ser activada no menu . Após 3 minutos sem que a carga seja mudada, a balança é comutada automaticamente em modo de poupança de pilha.
Quando a balança funcionar a pilhas os seguintes símbolos serão projectados no visor:
6.7. Saída dos dispositivos externos
PES/PEJ-BA-p-1316
18
6.8. Primeira colocação em uso
O autodiagnóstico da balança está sendo
realizado.
Alimentar a balança através do transformador.
A balança encontra-se no modo standby (diodo LED verde está iluminado).
Ligar a balança pressionando a tecla .
g
g
Pressionando levemente com dedo pode-se verificar se a indicação da balança se modifica.
Stand by
Desligar a balança pressionando a tecla . A balança encontra-se de
novo no modo standby (diodo LED verde está iluminado).
O período de aquecimento que dura 10 minutos após a ligação possibilita a estabilização dos valores de medida.
A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local. Independentemente disto seguir as instruções contidas no capítulo 6.9 „Ajustar”.
6.8.1. Indicação de alimentação
PES/PEJ-BA-p-1316
19
6.8.2. Mostrador gráfico em coluna
Escondimento do mostrador em coluna
*
Projecção do mostrador em coluna
No menu de configuração (cap. 7) pode ser activado/desactivado o mostrador em coluna.
O campo de pesagem da balança é dividido em 40 linhas gráficas. Caso sobre a balança não houver carga, no mostrador gráfico aparece a cifra zero (0). Caso a balança estiver carregada até a metade de sua capacidade, então serão projectadas 20 linhas gráficas.
6.8.3. Mostrador de estabilização
Estável
Instável
Caso no visor estiver projectado o mostrador de estabilização [o], a balança encontra-se estável. O mostrador [o] desaparece se estiver instável.
6.8.4. Mostrador zero da balança
Influências do meio podem causar que, mesmo não havendo carga sobre o prato de pesagem, no visor não se faz projectado exactamente o valor „000.0”. Em cada momento pode-se zerar o visor da balança, o que garante que a pesagem inicia-se realmente do zero. Quando carregada, a zeragem é possível somente para determinados e específicos âmbitos de pesagem. A impossibilidade de zeragem da balança quando carregada significa que tal âmbito de capacidade foi ultrapassado. No visor aparecerá o símbolo [o - Err ] Caso mesmo não estando carrregado o prato da balança não surgir o valor zero no visor, deve-se pressionar a tecla TARE para iniciar-se a zeragem. Após um breve momento de espera a balança será novamente zerada. Adicionalmente aparecerá o sinal de mostrador zero da balança [ 0 ]:
PES/PEJ-BA-p-1316
20
Modelos
Peso de
calibração
recomendável
Outros valores nominais para ajustar,
não óptimos do ponto de vista da
técnica de medição
PES 220-3M
200 g (F1)
100 g
PES 420-3M
2 x 200 g (E2)
200 g
PES 620-3M
500 g (E2)
300 g
PES 2200-2M
2 kg (F1)
1000 g
PES 4200-2M
2 x 2 kg (E2)
2000 g
PES 6200-2M
5 kg (E2)
3000 g
PES 8200-1M
5 kg + 2 kg (F1)
4000 g
PES 15000-1M
5 kg + 2 kg (F1)
7000 g
6.9. Ajustar
Pelo facto da aceleração gravitacional não ser igual em cada lugar da Terra, cada balança deve ser adaptada – de acordo com o princípio de pesagem resultante das bases da física – à aceleração reinante no local de instalação da balança (somente se a balança não tiver sido calibrada de fábrica para o local de instalação). Este processo de ajuste tem que realizar-se em cada colocação em funcionamento, depois de cada mudança de lugar, assim como em caso de oscilações da temperatura ambiental. Para a obtenção de valores de medição precisos, é recomendável adicionalmente ajustar a balança ciclicamente também no modo de pesagem.
6.9.1. Ajustagem com o peso externo (só PES)
Deve-se ajustar por meio do peso de calibração recomendado (ver cap. 1 „Dados técnicos”). A ajustagem pode ser também efectuada através de pesos de outros
valores nominais (veja a tabela abaixo), mas isto não é óptimo do ponto de vista da técnica de medição.
Informações sobre pesos de calibração você pode encontrar na Internet acessando:
http://www.kern-sohn.com
Procedimento durante a ajustagem:
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Para a estabilização é indispensável um período de aquecimento de 30 minutos. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objectos. No caso de balanças aferidas a ajustagem é bloqueada por meio de conjunção (com exceção da classe de precisão I). Para tornar possível a calibração mudar a posição do comutador de bloqueio, veja o cap. 6.10.1. (com exceção da classe de precisão I).
PES/PEJ-BA-p-1316
21
Manuseamento
Indicação
Activar a função [ ] (veja cap. 7).
g
O ponto zero é memorizado.
CAL
CAL
Depois colocar o peso de calibração no centro do prato de pesagem.
O processo de ajustagem é iniciado.
O processo de ajustagem foi terminado.
Retirar o peso de calibração, a balança automaticamente será comutada de volta ao modo de pesagem. Em caso de erro durante a ajustagem ou uso de peso de calibração errado, será projectado o símbolo [-Err] , repetir o processo de ajustagem.
CAL
CAL
CAL
g
PES/PEJ-BA-p-1316
22
6.9.2. Teste de ajustagem com o peso externo (só PES)
Manuseamento
Indicação
Activar a função [ ] (veja cap. 7).
g
Início do teste de ajustagem:
Colocar cuidadosamente o peso de calibração no centro do prato de pesagem.
A diferença entre o valor lembrado e medido tornar-se-á visível.
CAL
CAL
CAL
CAL
Durante o teste de ajustagem da balança o valor do peso de calibração memorizado é comparado com o valor real. É só uma verificação, isto é, nenhuns valores são mudados.
O modo de procedimento:
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Para a estabilização é indispensável um período de aquecimento de 1 hora. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objectos.
PES/PEJ-BA-p-1316
23
Remover o peso de calibração. Apertar uma tecla qualquer, o processo
de ajustagem será terminado e a balança será comutada de volta para o modo de pesagem.
g
CAL
g
Ligar a balança com o botão ON/OFF. O autodiagnóstico da balança está
sendo realizado, o símbolo piscante „M”
é projetado. Depois o ajustamento automático é
iniciado: projeta-se o comunicado piscante
„Aut. CAL”, e em seguida „CH. 0” e „CH. F.S.”.
A projeção do comunicado „End”
significa que o ajustamento automático foi terminado com sucesso.
A balança é comutada automaticamente ao modo de pesagem e está pronta a pesar.
g
6.9.3. Ajustamento automático (só PEJ)
Ajustamento automático com peso de calibração interno ocorre após ligar a balança.
PES/PEJ-BA-p-1316
24
Manuseamento
Indicação
Activar a função [ ] (veja cap. 7).
g
Início da ajustagem automática:
Ajustagem automática continua.
CAL
6.9.4. Ajustagem com o peso interno (só PEJ)
Por meio do peso de calibração embutido na balança é possível verificar e reajustar a precisão dela em qualquer momento.
Procedimento durante a ajustagem:
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Para a estabilização é indispensável um período de aquecimento de cerca 1 hora. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objectos.
PES/PEJ-BA-p-1316
25
O processo de ajustagem foi terminado.
A balança será automaticamente comutada de volta para o modo de pesagem.
CAL
CAL
CAL
g
PES/PEJ-BA-p-1316
26
6.9.5. Teste de ajustagem com o peso interno (só PEJ)
Manuseamento
Indicação
Activar a função [ ] (veja cap. 7).
g
Durante o teste de ajustagem da balança o valor do peso de calibração memorizado é comparado com o valor real. É só uma verificação, isto é, nenhuns valores são mudados.
O modo de procedimento:
Cuidar para que as condições do meio estejam estáveis. Para a estabilização é indispensável um período de aquecimento de 1 hora. Deve-se tomar cuidado para que no prato de pesagem não se encontrem nenhuns objectos.
PES/PEJ-BA-p-1316
27
Início do teste de ajustagem:
Teste automático continua.
CAL
CAL
CAL
A diferença entre o valor lembrado e medido tornar-se-á visível.
Apertar uma tecla qualquer, o processo de ajustagem será terminado e a balança será comutada de volta para o modo de pesagem.
g
g
PES/PEJ-BA-p-1316
28
6.10. Aferição
Informações gerais: De acordo com a directiva 90/384/CEE as balanças devem ser aferidas
administrativamente, caso forem utilizadas nos seguintes modos (âmbito determinado legalmente):
a) no comércio, quando o preço da mercadoria é determinado pelo seu peso, b) na produção de medicamentos nas farmácias, bem como em análises em
laboratórios médicos e farmacêuticos, c) para fins administrativos, d) para a produção de embalagens prontas.
Em caso de dúvida, dirija-se à Repartição de Medidas e Pesos local. Indicações sobre a aferição
As balanças determinadas nos dados técnicos como passíveis de aferição possuem permissão para os tipos obrigatórios no território da UE. Caso a balança seja usada num dos âmbitos descritos acima, exigindo-se aferição, então a mesma deverá ser administrativa e regularmente renovada. Cada nova aferição realiza-se de acordo com as recomendações obrigatórias em dado país. P.ex. na Alemanha o período de validade da aferição de balanças dura, via de regra, aproximadamente 2 anos. Devem ser observadas as recomendações legais obrigatórias no país onde será utilizada!
As balanças passíveis de aferição deverão ser retiradas de uso, em caso de:
resultados de pesagem das balanças estarem fora dos limites de erro
aceitável. Por isto também as balanças deverão ser carregadas de pesos de
controlo metrológico de massa conhecida (aprox. 1/3 da carga máxima) e o
peso demonstrado pelo visor ser comparado com o peso padrão.
ter expirado o prazo para a nova aferição.
Antes da aferição dos modelos PES 2200-2M, PES 4200-2M, PES 8200-1M, PES 15000-1M é preciso activar a função de ajustar „ ”. Graças a isto
ajustagem externa no estado aferido é limitada.
PES/PEJ-BA-p-1316
29
6.10.1. Lacres e interruptor de bloqueio
Localização do interruptor de bloqueio
Estado
de frente
balança desbloqueada, ajustagem é possível
de trás
situaçăo da aferição – bloqueio de ajustagem
Localização:
Interruptor de bloqueio Lacre
Lacre
Após a aferição, a balança será lacrada na posição indicada.
Aferição da balança sem lacre não é válida.
Acesso ao interruptor de bloqueio após remover eventual lacre (aferição torna-se inválida!) e rolha de borracha (veja a ilustração).
PES/PEJ-BA-p-1316
Loading...
+ 63 hidden pages