18.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de f unci onam i ento ..............79
18.3 Tratam i ento de residuos ........................................................................................79
19 Ayuda en caso de averías menores ........................................................... 80
PBS/PBJ-BA-s-1314
7
1 Datos técnicos
Unidades de pesaje (aparatos
Masa mínima de la pieza para el
Número de piezas de referencia
Plato de pesaje de acero
Dimensiones de la carcasa
internos 180 x 193 x 87
externos 202 x 228 x 103
Peso neto (kg)
3,7 kg
Condiciones ambientales
KERN PBJ 420-3M PBJ 620-3M PBJ 1020-3
Precisión de lectura (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g
Rango de pesaje (máx.) 420g 620g 1020g
Carga mínima (min.) 0,02 g 0,1 g Unidad de verificación (e) 0,01 g 0,01 g Clase de verificación II I Reproducibilidad 0,001 g 0,001 g 0,001 g
Linealidad ±0,002 g ±0,002 g ±0,003 g
Tiempo de crecimiento de la
señal
Tiempo de preparación 4 h 4 h 8 h
Pesa de calibración interna
verificados)
caso de conteo
en el caso de conteo de piezas
inoxidable
(AxPxA) [mm]
Dimensiones de la carcasa
protectora [mm]
admitidas
2,5 s 2,5 s 2,5 s
g, kg, pcs, %
1 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
108 x 105 mm
209 x 322 x 78
de +10°C a +30°C
Humedad del aire máx. 80%, r elat iva (sin condensación)
Interfaz RS-232
Instalación de pesaje bajo la base
Tensión de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Corriente inducida del
transformador
Nivel de polución 2
Categoría de sobretensión. Categoría II
Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura)
Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
PBS/PBJ-BA-s-1314
Gancho
DC 12 V, 1 A
hasta 2000 m
8
Plato de pesaje de acero
KERN PBJ 4200-
2M
PBJ 6200-2M PBJ 8200-1M
Precisión de lectura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g
Rango de pesaje (máx.) 4,2 kg 6,2 kg 8,2 kg
Carga mínima (min.) 0,5 g 1g 5g
Unidad de verificación (e) 0,1 g 0,1 g 1g
Clase de verificación II I II
Reproducibilidad 0,01 g 0,01 g 0,08 g
Linealidad ±0,02 g ±0,02 g ±0,1 g
Tiempo de preparación 4 h 4 h 2 h
Tiempo de crecimiento de la
2,5 s 2,5 s 1,2 s
señal
Pesa de calibración interna
Unidades de pesaje (aparatos
verificados)
Masa mínima de la pieza para
el caso de conteo
10 mg 100 mg
g, kg, pcs, %
Número de piezas de referencia
en el caso de conteo de piezas
inoxidable
Dimensiones de la carcasa
(AxPxA) [mm]
5, 10, 20, 50, 100, 200
170 x 180 mm
209 x 322 x 78
Peso neto (kg) 4,8 kg
Condiciones ambientales
admitidas
de +10°C a +30°C
Humedad del aire máx. 80%, relativa (sin condensación)
Interfaz RS-232
Instalación de pesaje bajo la
base
Tensión de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Corriente inducida del
transformador
Nivel de polución 2
Gancho
DC 12 V, 1 A
Categoría de sobretensión. Categoría II
Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura)
Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
hasta 2000 m
PBS/PBJ-BA-s-1314
9
verificados)
(AxPxA) [mm]
admitidas
Interfaz
RS-232
Tensión de entrada
AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
KERN PBS 420-3M PBS 620-3M PBS 1020-3
Precisión de lectura (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g
Rango de pesaje (máx.) 420g 620g 1020g
Carga mínima (min.) 0,02 g 0,1 g Unidad de legalización (e) 0,01 g 0,01 g Clase de verificación II I Reproducibilidad 0,001 g 0,001 g 0,001 g
Linealidad ±0,002 g ±0,002 g ±0,003 g
Tiempo de crecimiento de la
señal
Tiempo de preparación 4 h 4 h 8 h
Pesa de calibración
recomendada, no incluida (clase)
Puntos posibles de ajuste 100–420 g 100–620 g 100–1020 g
Unidades de pesaje (aparatos
Masa mínima de la pieza para el
caso de conteo
Número de piezas de referencia
en el caso de conteo de piezas
Plato de pesaje de acero
inoxidable
Dimensiones de la carcasa
Dimensiones de la carcasa
protectora [mm]
Peso neto (kg) 3 kg
2,5 s 2,5 s 2,5 s
400 g (E2) 600 g (E2) 1000 g (E2)
g, kg, pcs, %
1 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
108 x 105 mm
209 x 322 x 78
internos 180 x 193 x 87
externos 202 x 228 x 103
Condiciones ambientales
Humedad del aire máx. 80%, r elat iva (sin condensación)
Instalación de pesaje bajo la base
Corriente inducida del
transformador
Nivel de polución 2
Categoría de sobretensión. Categoría II
Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura)
Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
PBS/PBJ-BA-s-1314
de +5°C a +40°C
Gancho
DC 12 V, 1 A
hasta 2000 m
10
Plato de pesaje de acero
KERN PBS 4200-2M PBS 6200-2M PBS 8200-1M
Precisión de lectura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g
Rango de pesaje (máx.) 4,2 kg 6,2 kg 8,2 kg
Carga mínima (min.) 0,5 g 1g 5 g
Unidad de verificación (e) 0,1 g 0,1 g 1 g
Clase de verificación II I II
Reproducibilidad 0,01 g 0,01 g 0,1 g
Linealidad ±0,02 g ±0,02 g ±0,2 mg
Tiempo de preparación 4 h 4 h 2 h
Tiempo de crecimiento de la
señal
Pesa de calibración
recomendada, no incluida (clase)
Puntos posibles de ajuste 1000–4200 g 1000–6200 g 1000–8200 g
Unidades de pesaje (aparatos
verificados)
Masa mínima de la pieza para el
caso de conteo
Número de piezas de referencia
en el caso de conteo de piezas
inoxidable
Dimensiones de la carcasa
(AxPxA) [mm]
Peso neto (kg) 3 kg
Condiciones ambientales
admitidas
2,5 s 2,5 s 1,2 s
4 kg (E2) 5 kg (E2) 7 kg (E2)
g, kg, pcs, %
10 mg 100 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
170 x 180
209 x 322 x 78
de +5°C a +40°C
Humedad del aire máx. 80%, r elat iva (sin condensación)
Interfaz RS-232
Instalación de pesaje bajo la base
Tensión de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Corriente inducida del
transformador
Nivel de polución 2
Categoría de sobretensión. Categoría II
Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura)
Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
Gancho
DC 12 V, 1 A
hasta 2000 m
PBS/PBJ-BA-s-1314
11
2 Certificado de c onf ormidad
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-mail: info@kern-sohn.com
Tlfn.: 0049-[0]7433- 9933-0
D
Konformitätserklärung
Wir erk lären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conf orms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos por la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Par la présente nous déclarons que le produit, auquel se rapporte la prés ente
déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di
conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformit à EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohláení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявлениеосоответствии
Balanza electróni ca: KERN PBS / PBJ
Directiva de CE Normas
2004/108/EC EN 61326-1:2006
2006/95/EC EN 61010-1: 2010
Date
PBS/PBJ-BA-s-1314
Signatur
12
3 Descripción de los aparatos
Modelos con rango de lectura d = 0,001 g:
Modelos con rango de lectura d ≥ 0,01 g:
1. Carcasa de protección
2. Plato de pesaje
3. Pantalla
4. Tecla do
5. Pata con tornillo
PBS/PBJ-BA-s-1314
13
3.1 Descripción del tecla do
Presionar una vez y volver
soltar
Presionar la tecla durante
segundos
ESC
ON/OFF
Selección entre el modo de
MENU
CAL
TARE /
UNIT
PRINT
En el modo de pesaje:
Tecla
Descripción
[ON/OFF]
a
trabajo y el modo de espera
(stand-by)
Entrar en los ajustes o la
[CAL]
pantalla de elección de menú
(*1)
[TARE] Tara / puesta a cero Función inexistente
aproximadamente 33
Salir del menú / volver al modo
de pesaje
Visualización del último elemento
de menú ajustado.
[UNIT]
[PRINT]
Cambiar de unidad de pesaje
(*3)
Editar la masa en un aparato
periférico (impresora,
ordenador)
Función inexistente
Edición de fecha y hora en los
aparatos periféricos.
*1 Tecla destinada para ajustar el valor mientras está visualizado el porcentaje (%), el número
de piezas (PCS), masa específica de los cuerpos sólidos (▼d) o masa específica de los
líquidos (d)
*3 Unidades diferentes de „g” – empezar por ajustar la nueva unidad antes de utilizarlos para
la medición. Los ajustes de fábrica abarcan únicamente el gramo (g), el porcentaje (%) y el
número de piezas (PCS).
PBS/PBJ-BA-s-1314
14
ón
Presionar una vez y volver a
soltar
Presionar la tecla durante
aproximadamente 33 segundos
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
TARE /
UNIT
Introducción de valores
1.
PRINT
Introducción de valores
dígito.
datos.
En el menú:
Tecla
Descripci
[ON/OFF]
[CAL]
[TARE]
[UNIT]
[PRINT]
Vuelta al submenú o al modo
de pesaje.
Pasar al siguiente punto del
menú
Visualización del último
elemento de menú ajustado.
numéricos Aumentar el valor
numérico que parpadea de 1 en
numéricos Pasar al siguiente
3.1.1 Introducción manual
Tecla Descripción Función
Vuelta al modo de pesaje.
Visualización del último elemento
de menú ajustado.
Función inexistente
Función inexistente
Función inexistente
Tecla de navegación
Tecla de navegación
Pasar al número superior en el dígito que
parpadea
Seleccionar el número de la derecha
Tecla de navegación
Validar los datos introducidos
ESC Anular la introducción de datos
• En el modo de introducción manual aparece el símbolo [#].
• El símbolo „SET” confirma que el valor ha sido introducido correctamente.
• La aparición del símbolo „ERR” indica que el valor no ha podido ser
memorizado. Volver al menú mediante la tecla y volver a introducir los
PBS/PBJ-BA-s-1314
15
3.1.2 Ajuste de los decimales en el modo de introducción manual de datos
PRINT
PRINT
UNIT
TARE /
Los decimales se introducen únicamente en el caso de determinación de la
densidad o de la determinación del multiplicador para la unidad definida por el
usuario.
• Presionar varias veces la tecla
parpadear. Volver a presionar la tecla
de los decimales. El símbolo de triangulo invertido ▼ o el punto decimal en
cuestión empieza a parpadear.
• Presionar la tecla
para que el punto decimal pase gradualmente hasta la
posición deseada.
• Volver a presionar la tecla
mensaje „SEt” aparecerá durante un momento para confirmar la finalización
del ajuste.
, hasta que el último dígito empiece a
para entrar en el modo de ajuste
para ajustar la posición del decimal. El
PBS/PBJ-BA-s-1314
16
3.2 Descripción del panel
Pantalla
Descripción
Descripción
Indicador de
estabilización
menú indica el elemento elegido.
Símbolo de tara
Informa sobre el ajuste inicial del valor de la tara.
•con masa externa (modelos PBS ver el capítulo 8.1.2).
En el caso de las balanzas verificadas, el valor sin verificar aparece
entre paréntesis.
Carácter numérico
Indica la introducción de valores numéricos.
si el menú está bloqueado.
Asterisco
Informa que el valor numérico visualizado no es el valor de la masa.
Símbolo de
comunicación han sido ajustadas en ON (encendidas).
Indica el ajuste de la medición de la masa específica. Sirve de
alternativa al punto decimal.
→0←
Indicación de cero
Símbolo de animal
Indica la función de pesaje de animales
Símbolo de
automáticas
M
Símbolo de memoria
La balanza trabaja en el modo de fórmula.
Símbolo de
impresión automática
Símbolo de estado
Visualizado cuando la alimentación de la balanza se encuentra en
modo stand-by.
Indicación del rango
Indicación de unidades
Visible si el valor de pesaje es estable. (*1) Durante la elección del
Visualizado durante el ajuste de la escala de medición. Durante la
selección, el menú indica la elección de los ajustes. Parpadea antes
de la activación del ajuste automático del rango de medición.
Símbolo de masa
Nota:
Si el ajuste automático no ha sido activado, el usuario ha de proceder
al ajuste cuando parpadea este símbolo.
•con masa incorporada (modelos PBJ ver el capítulo 8.31.1)
[ ]
Paréntesis
Símbolo de menú
Visualizado durante la selección del menú. Aparece sistemáticamente
Visualizado durante la comunicación con aparatos periféricos
comunicación
mediante el cable RS232C. Señala que las funciones de
▼Triángulo invertido
memorización y
puesta a cero
de espera (stand-by)
Indica el ajuste de la función de memorización y puesta a cero
automáticas.
Indica la función de impresión automática.
modo stand-by. Visualizado también cuando la función usada pasa al
PBS/PBJ-BA-s-1314
17
4 Indicaciones básicas (informaciones generales)
4.1 Uso previsto
La balanza que Ud. acaba de adquirir sirve para definir la masa (el valor de pesaje)
del material pesado. Tiene que ser considerada como “balanza no autónoma”, es
decir: los objetos pesados han de ser colocados manualmente en el centro del plato.
El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor
estable.
4.2 Uso inapropiado
Esta balanza no está destinada a pesajes dinámicos si durante su uso se añaden o
quitan únicamente unas pequeñas cantidades de material pesado. ¡Dado la
existencia de la “compensación de estabilización” la balanza pudiera indicar valores
incorrectos! (Ejemplo: Perdidas lentas de líquido del envase colocado sobre la
balanza).
No someter el plato de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso
contrario, el mecanismo de medición puede sufrir daños.
Evitar cualquier golpe y sobrecarga del plato por encima de la carga máxima (máx.),
incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir daños.
No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no
tiene protección contra deflagraciones.
No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación
puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las
condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza.
La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas.
Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito
de KERN.
4.3 Garantía
La garantía se cancela en caso de:
• No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones,
• Uso no conforme a las aplicaciones descritas,
• Modificar o abrir el aparato,
• Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de
líquidos, desgaste normal,
• Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada,
• Sobrecargar el mecanismo de medición,
PBS/PBJ-BA-s-1314
18
4.4 Super visión de l os medios de control
Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar
habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es
accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir
la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles. Las
informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así
como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN
(www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden
calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD
(Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en
vigor para cada país).
5 Recomendaciones básicas de seguridad
5.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones
Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de
instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.
5.2 Formación del personal
El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.
6 Tr ansporte y almacenaje
6.1 Control a la recepción
Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no
está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato
después de haberlo extraído de su embalaje.
6.2 Embalaje
Todos los componentes del embalaje original deben
guardarse para el caso de una posible devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en
el embalaje original.
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los
cables conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
transporte.
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el
plato de la balanza, el transformador de alimentación etc.
tienen de estar correctamente ubicados para no m overse y
dañarse.
PBS/PBJ-BA-s-1314
19
7 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
7.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación
Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición
fiables en condiciones normales de explotación.
Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso
y rápido.
En consecuencia, para la elección del emplazamiento hay que respetar los
siguientes principios:
• El aparato ha de utilizarse únicamente en locales cerrados.
• Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana;
• Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en
lugares cercanos a radiadores o lugares donde pueda recibir directamente los
rayos solares.
• Evitar las corrientes directas de aire desde puertas y ventanas;
• Evitar sacudidas durante el pesaje.
• Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo.
• No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad
ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más caliente; Si este
caso se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente
2horas para aclimatarse a la temperatura ambiental.
• Evitar cargas estáticas producidas entre el material pesado, el recipiente de la
báscula y la carcasa protectora.
En el caso de aparición de campos electrom agnéticos, de cargas estáticas así como
de una alimentación eléctrica inestable, las indicaciones de peso pueden sufrir
desviaciones (resultado incorrecto de pesaje). Cambiar la ubicación de la balanza.
7.2 Desembalaje / elementos entregados
Sacar con cuidado el aparato y sus accesorios del embalaje, quitar el envoltorio y
colocarlo en el lugar previsto para su uso. Verificar la presencia de todos los
elementos de entrega y su integridad.
PBS/PBJ-BA-s-1314
20
Elementos entregados / accesorios de serie
•Adaptador de red
Piezas de fijación del plato
Cubierta protectora
Plato de la balanza
2 tornillos de fijación
Carcasa protectora
2 tornillos
Cuerpo de la balanza
Modelos con rango de lectura d = 0,001 g: Modelos con rango de lectura d ≥ 0,01 g:
de la cubierta
protectora
• Manual de instrucciones
• Descripción del menú
PBS/PBJ-BA-s-1314
21
7.3 Emplazamiento
Quitar las protecciones del transporte (modelos PBJ)
Para desatornillar la protección de transporte girar ambos tornillos de transporte [1]
en la dirección contraria a las manillas del reloj hasta que se bloqueen (ver el panel
informativo [2]).
Para el transporte del aparato, girar ambos tornillos de transporte [1] en la dirección
de las manillas del reloj hasta que se bloqueen.
Colocar la tapa de servicio
Quitar el film protector de las bandas autoadhesivas y colocar la tapa de servicio de
modo que no toquen el plato de la balanza.
PBS/PBJ-BA-s-1314
22
Nivelación
Atornillar hasta sentir resistencia las tres patas ajustables con tornillos [1].
Presionar delicadamente hacia abajo la parte frontal izquierda de la balanza y
se posicione en la zona indicada.
Presionando la parte frontal de la balanza desatornillar la pata trasera con
Verificar habitualmente el nivel de la balanza.
desatornillas las patas con tornillos hasta que la burbuja de aire [3] del nivel [2]
tornillo hasta que la balanza quede estable.
PBS/PBJ-BA-s-1314
23
Colocar el plato de la balanzaModelos con rango de lectura d ≥ 0,01 g:
PBS/PBJ-BA-s-1314
24
Modelos con rango de lectura d = 0,001 g:
Quitar los tapones de goma como se
indica en la imagen.
Colocar la carcasa de protección y fijarla
con los tornillos.
Colocar el plato de la balanza como se
indica en la imagen.
Asegurarse de su correcta posición.
Colocar la cubierta de la carcasa
protectora.
PBS/PBJ-BA-s-1314
25
7.4 Enchufe a la red
La balanza se enchufa mediante el adaptador de red. El indicador se
indicación de la masa.
La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión
impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local.
Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso
de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
Modelos PBJ:
Antes de enchufarlos a la red, aflojar obligatoriamente los tornillos de
protección de transporte de la balanza, conforme a las indicaciones del
panel informativo, ver capítulo 7.3.
7.5 Enchufar a la red
encenderá y la balanza procederá al autodiagnóstico.
Modelos PBS
Después de un correcto autodiagnóstico aparece el mensaje „OFF”.
Para encender, presionar la tecla ON/OFF. La balanza procede al diagnóstico
del indicador. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la
PBS/PBJ-BA-s-1314
26
Interfaces en la parte trasera de la
1
Interfaz RS-232C
2
Interfaz DATA IO
3
Interfaz AUX
4
Enchufe DC-IN
5
Interfaz del tecla do
5
432
1
7.6 Conexión de aparatos periféricos
Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) al
interfaz de datos, la balanza tiene que estar desenchufada de la red de
alimentación.
La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de
KERN, ajustados a la balanza de forma correcta.
Las salidas de los aparatos periféricos:
balanza
7.7 Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario
asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”,
capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada
a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pila).
La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre.
Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes".
PBS/PBJ-BA-s-1314
27
8 Ajuste
Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización
de objetos.
Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la
Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada – conforme al principio del pesaje
resultante de los principios físicos – a la aceleración terrestre del lugar de ubicación
de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el
lugar de su ubicación). El proceso de ajuste tiene que realizarse durante la primera
puesta en marcha y después de cada cambio de ubicación de la balanza, así como
en caso de cambio de la temperatura ambiente. Para obtener resultados precisos de
medición, recomendamos además ajustar periódicamente la balanza en el modo de
pesaje.
de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de preparación
necesario (ver el capítulo 1). Asegurarse que el plato de la balanza este libre
8.1 Ajustes manuales mediante la tecla CAL
El ajuste de fábrica de la balanza perm ite de entrar en los ajustes mediante la tecla
CAL directamente desde el modo de pesaje.
• Modelos PBJ: ajustes con masa interna
• Modelos PBS: ajustes con masa externa (bloqueados en el caso de balanzas
verificadas)
Otros procesos de ajuste pueden ser activados desde el menú.
8.1.1 Ajuste con masa interna (únicamente modelos PBJ)
Condición preliminar: Ajuste del menú „I.CAL” / elemento del menú 1.
PBS/PBJ-BA-s-1314
28
TARE /
1. En el modo de pesaje presionar la tecla . El
símbolo „I-CAL” aparece en el display.
Si el punto del menú „I-CAL” no aparece, volver al menú de pesaje
mediante la tecla y activar el elemento del menú 1, ver "Revisión del
menú".
2. Presionar la tecla
, el ajuste es automático.
3. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá
automáticamente al modo de pesaje.
En el caso de error de ajuste (p. ej. el plato no está libre
de objetos), en el display aparecerá el mensaje de error.
Repetir el proceso de ajuste.
En el caso de conectar la impresora opcional y la
activación de la función GLP se imprimirá el informe de
ajuste, ver capítulo 8.5.
PBS/PBJ-BA-s-1314
29
- - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - -
KERN
Fabricante
TYPE
PBJ4200-2M
Modelo
SN
WBxxxxxxxxx
Número de serie
ID
1234
Número de identificación de la balanza
DATE
27-01-2011
TIME
11.54.53
REF
4000.00g
Masa de calibración usada
BFR
4003.97g
Antes de los ajustes.
AFT
4000.00g
Después de los ajustes
-COMPLETE
-SIGNATURE-
Operador
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Ejemplo del listado KERN YKB-01N):
CAL –INTERNAL
Modo de ajuste
(ver el capítulo 8.5.1)
PBS/PBJ-BA-s-1314
30
8.1.2 Ajuste con masa externa (ajuste de fábrica de los modelos PBS)
Condición preliminar: ajuste del menú „E-CAL” / elemento del menú 3.En el
encuentran accesibles en la página Web: http://www.kern-sohn.com
caso de balanzas verificadas el ajuste está protegido por una tecla (a excepción
de la clase de precisión I). Para quitar el bloqueo de acceso es necesario
romper el precinto y accionar la tecla de ajuste. Ubicación de la tecla de ajuste,
ver el capítulo Błąd! Nie można odnaleźć źródła odwołania.. Nota:
Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha el
aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser
verificada por el Organismo Notificado y correctamente marcado mediante un
nuevo precinto. Si es posible, el ajuste se ha de realizar con una masa cercana
a la carga máxima de la balanza - ver el capítulo 1 (pesa de calibrado
recomendada – ver el capítulo 1). Es posible proceder al ajuste mediante otros
valores nominales o clases de tolerancia, si bien no es la solución óptima desde
el punto de vista de las técnicas de medición. La precisión de la masa de
calibrado ha de corresponder a la precisión de lectura de la balanza, o mejor,
superarla ligeramente. Las informaciones sobre las masas de calibración se
En el modo de pesaje presionar la
tecla . El punto del menú
„E-CAL” aparece en el display.
Si el punto del menú „E-CAL” no aparece, volver al menú de pesaje
mediante la tecla y activar el elemento del menú 3, ver "Revisión del
menú".
Presionar la tecla .
Aparecerá, parpadeando, el valor de
la pesa de calibración recomendada
(ver el capítulo 1).
Para cambiar el valor de la m asa, presionar la tecla . El dígito activo
parpadea. Mediante las tecla s de navegación introducir el ajuste deseado (ver
el capítulo 3.1.1 “Introducción manual”).
Colocar con precaución la pesa de
calibración en el centro del plato y
presionar la tecla .
Esperar hasta que los ceros
empiecen a parpadear.
PBS/PBJ-BA-s-1314
31
Quitar la masa de calibración y
presionar la tecla . Tras
YKB-01N):
- - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - -
KERN
Fabricante
TYPE
PBS4200-2M
Modelo
SN
WBxxxxxxxxx
Número de serie
ID
1234
Número de identificación de la balanza (ver el capítulo
DATE
27-01-2011
TIME
11.54.53
REF
4000.00g
Masa de calibración usada
BFR
3999.97g
Antes de los ajustes.
AFT
4000.00g
Después de los ajustes
-COMPLETE
-SIGNATURE-
Operador
- - - - - - - - - - - - - - - - -
realizarse un ajuste correcto, la balanza
volverá automáticamente al modo de
pesaje.
En el caso de error de ajuste (p. ej. el
plato no está libre de objetos), en el
display aparecerá el mensaje de error.
Repetir el proceso de ajuste.
En el caso de conectar la impresora
opcional y la activar la función GLP se
imprimirá el informe de ajuste, ver
capítulo 8.5. Ejemplo del listado KERN
CAL –EXTERNAL
Modo de ajuste
8.5.1)
PBS/PBJ-BA-s-1314
32
8.2 Prueba de ajuste
Los ajustes memorizados son accesibles directamente mediante la tecla
.
Activar la función:
En el modo de pesaje presionar la tecla .
Aparecerá el grupo del menú 1 “Ajustes”, el símbolo
parpadea.
Confirmar la elección mediante la tecla . El
ajuste actual parpadea.
Ajuste con masa interna „I-CAL” (únicamente los
modelos PBJ, ver el capítulo 8.1.1), elemento del
menú 1.
Ajuste con pesa externa „I-tESt” (únicamente los
modelos PBJ, ver el capítulo 8.2.2), elemento del
menú 2.
Ajuste con masa externa „E-CAL” (ver el
capítulo 8.1.2), elemento del menú 3.
Test con masa externa „E-tESt” (ver el
capítulo 8.2.1), elemento del menú 4.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar nuevamente o mantener presionada durante 3
segundos la tecla . La balanza vuelve al modo de
pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-1314
33
8.2.1 Test del ajuste con masa externa
• Condición preliminar: ajuste del menú „E-tESt” / elemento del menú 4.
• En el caso de balanzas verificadas el test del ajuste está bloqueado por una
tecla (a excepción de la clase de precisión I). Para quitar el bloqueo de
acceso es necesario romper el precinto y accionar la tecla de ajuste.
Ubicación de la tecla de ajuste, ver el capítulo 9.
Nota:
Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha
el aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser
verificada por el Organismo Notificado y correctamente marcado mediante
un nuevo precinto.
En el modo de pesaje presionar la tecla . El punto
del menú „E-tESt” aparece en el display.
Si el punto del menú „E-tESt” no aparece, volver al menú de pesaje
mediante la tecla y activar el elemento del menú 4, ver "Revisión del
menú".
Presionar la tecla y empezará el test.
Aparecerá, parpadeando, el valor de la pesa de
calibración recomendada (ver el capítulo 1).
Para cambiar el valor de la m asa, presionar la tecla . El dígito activo
parpadea. Mediante las tecla s de navegación introducir el ajuste deseado
(ver el capítulo3.1.1 “Introducción manual”).
Colocar con precaución la pesa de calibración en el
centro del plato y presionar la tecla .
Esperar hasta que los ceros empiecen a parpadear.
PBS/PBJ-BA-s-1314
34
Quitar la masa de calibración y presionar la tecla
.
Esperar un momento hasta la aparición de la diferencia
con referencia al ajuste anterior.
O:
Presionar la tecla , el valor ”d” cambiará a cero.
La balanza está ajustada después de esta puesta a
cero.
O:
Presionar la tecla , el valor ”d” no se pondrá a
cero. El ajuste no continua.
PBS/PBJ-BA-s-1314
35
8.2.2 Test del ajuste con masa interna
Condición preliminar: ajuste del menú „I-tESt” / elemento del menú 2.
En el modo de pesaje presionar la tecla . El punto
del menú „I-tESt” aparece en el display.
Si el punto del menú „I-tESt” no aparece, volver al menú de pesaje
mediante la tecla y activar el elemento del menú 2, ver "Revisión del
menú".
Presionar la tecla , el test empieza
automáticamente.
Esperar un momento hasta la aparición de la diferencia con
referencia al ajuste anterior.
O: presionar la tecla , el valor ”d” cambiará a cero
La balanza está ajustada después de esta puesta a
cero.
O:
Presionar la tecla , el valor ”d” no se pondrá a
cero El ajuste no continua.
PBS/PBJ-BA-s-1314
36
8.3 Ajuste automático mediante la función PSC (Perfect Self Calibration),
únicamente modelos PBJ
La función PSC permite en cada momento definir la temperatura del entorno de la
balanza. Cada vez que se traspase el límite inferior o superior de tolerancia se activa
la señal y comienza el ajuste automático necesario. Así la balanza está lista en
cualquier momento para su uso óptimo.
Activar la función:
En el modo de pesaje presionar tres veces la tecla
.
Aparecerá el grupo del menú 1 “Ajustes”, el símbolo
parpadea.
Confirmar la elección mediante la tecla . El
ajuste actual parpadea.
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „A”.
Confirmar mediante la tecla .
La tecla permite cambiar entre los siguientes
ajustes.
„PSC on” (elemento del menú 5) = función activa
„PSC off” (elemento del menú 6) = función inactiva
El ajuste actual está indicado mediante el símbolo de
estabilización ( ).
Confirmar la selección mediante la tecla .
Presionar nuevamente o mantener presionada durante 3
segundos la tecla . La balanza vuelve al modo de
pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-1314
37
• El símbolo parpadeando
8.4 Ajuste automático mediante la función Clock-CAL (únicamente modelos
PBJ)
Existe la posibilidad de programar la balanza de modo que la masa de calibración
interna junto con el reloj incorporado realice un ajuste automático a horas definidas
(hasta tres veces al día, „ACALt1”, „ACALt2” y „ACALt3”). La f unción Clock-CAL es
particularmente útil cuando es necesario emitir regularmente los informes de ajuste
o el ajuste ha de efectuarse durante las pausas de trabajo para eliminar pausas
técnicas durante el uso de la balanza.
Para entrar en la función Clock-Cal es necesario efectuar ciertas acciones para
definir el tiempo. Si no se efectúan en un minuto, el ajuste se omitirá.
automático.
• Para evitar la activación de ajustes durante el proceso de medición,
presionar la tecla cuando el símbolo de masa parpadea. El ajuste
automático queda interrumpido.
• Si la función PSC no es activa, el usuario ha de proceder al ajuste con
masa de calibración interna (capítulo 8.1.1), cuando el símbolo de masa
parpadea.
señala el próximo inicio del ajuste
o La balanza ha de estar en modo de pesaje o en modo de stand-by.
o Ha de aparecer el símbolo de estabilización.
o La carga de los platos de la balanza ha de estar en cero.
o Ningún otro proceso de ajuste puede estar activado.
o El símbolo de la masa parpadea aproximadamente durante dos minutos
y señala la aproximación del ajuste.
o Para evitar la activación de ajustes durante el proceso de medición,
presionar la tecla cuando el símbolo de masa parpadea. El ajuste
automático queda interrumpido.
o Si todos los tiempos están ajustados a „00:00”, la función es inactiva.
PBS/PBJ-BA-s-1314
38
Ajuste del tiempo para la función Clock-CAL:
Confirmar mediante la tecl
Ejemplo para „ACALt1” a las 12 del mediodía.
En el modo de pesaje presionar tres veces la tecla
.
Aparecerá el grupo del menú 1 “Ajustes”, el símbolo
parpadea.
Confirmar la elección mediante la tecla . El
ajuste actual parpadea.
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „t”.
Confirmar con la tecla . Aparecerá el primer
tiempo „tCAL t1” (elemento del menú 7).
Confirmar con la tecla y aparecerá el ajuste
actual (el dígito activo parpadea).
Mediante las tecla s de navegación introducir el tiempo
deseado (ver el capítulo 3.1.1 “Introducción manual”).
Mediante la tecla entrar en resto de los tiempos
„tCAL t2 (elemento del menú 8) o „tCAL t3 ” (elemento
del menú 9). A continuación ajustar el tiempo como se
ha descrito anteriormente.
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-1314
39
8.5 Informe ISO/GLP
Asegurarse que los parámetros de comunicación de la balanza y de la
Parámetros de comunicación, ver el capítulo 17.4.
En los sistemas de garantía de calidad se exigen las impresiones de resultados de
pesaje así como del ajuste correcto de la balanza con fecha y hora, con el número
de identificación de la balanza. El modo más sencillo de obtenerlos, es mediante la
impresora conectada.
impresora se correspondan
8.5.1 Los ajustes del informe de ajustes y del número de identificación de la
balanza
En el modo de pesaje presionar la tecla varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo „S”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „C”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla .
La tecla permite cambiar entre los siguientes
ajustes.
„GLP on” (elemento del menú 68) = función activa
„GLP off” (elemento del menú 69) = función inactiva
El ajuste actual está indicado mediante el símbolo de
estabilización ( ).
PBS/PBJ-BA-s-1314
40
Confirmar la selección mediante la tecla .
Volver al menú mediante la tecla .
Mediante la tecla entrar en el elemento del menú
70.
Confirmar con la tecla y aparecerá el número
actual de identificación de la balanza (el dígito activo
parpadea).
Mediante las teclas de navegación introducir el número
compuesto de 4 dígitos entre „0000” y „9999” (ver el
capitulo3.1.1 “Introducción manual”).
Confirmar mediante la tecla .
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-1314
41
9 Verificación
Precinto / Interruptor de verificación
Precinto
Informaciones generales:
Conforme a la directiva 90/384/CEE o 2009/23/CE, las balanzas han de pasar una
verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley):
a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso;
b) en la composición de las medicinas en farmacias, así como para los análisis
en los laboratorios médicos y farmacéuticos;
c) para usos legales;
d) en la producción de embalajes finalizados.
En caso de dudas, consulte al Instituto de Pesas y Medidas local.
Indicaciones sobre la verificación:
Las balanzas que indican en sus datos técnicos que son aptas para verificación
disponen de un certificado de aprobación estándar, obligatorio en el territorio de UE.
Si la balanza va a ser usada en un ámbito, mencionado anteriormente, que exija su
verificación, el procedimiento tiene que ser repetido de forma regular.
Cada nueva verificación de la balanza se realizará conforme a los reglamentos en
vigor en cada país. P. ej. en Alemania el periodo de validez de la legalización de las
balanzas es generalmente de 2 años.
¡Es obligatorio respetar la legislación vigente en cada país para el uso de la balanza!
La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor.
En el caso de las balanzas verificadas, los precintos informan que el aparato
puede ser abierto y sometido al mantenimiento únicamente por las personas
formadas y el personal especializado autorizado. La destrucción de los
precintos significa la anulación de la verificación. Respetar las leyes y
reglamentos nacionales. En Alemania – una nueva verificación es obligatoria.
Ubicación de precintos y de la tecla de ajuste:
PBS/PBJ-BA-s-1314
42
10 Modo básico
Apagado:
10.1 Encender y apagar la balanza
Encendido:
1. El mensaje aparece después de haber enchufado
la balanza a la alimentación. Para encenderla, presionar
la tecla . La balanza procede al autodiagnóstico y
pasa al modo de pesaje.
2. Si el aparato se encuentra en el modo stand-by,
presionar la tecla . La balanza está inmediatamente
apta para su uso, sin tiempo de preparación.
1. Presionar la tecla . La balanza pasa al modo de
stand-by, es decir, está en espera para su uso.
2. Para apagar definitivamente el aparato, desconectarlo
de la fuente de alimentación.
No desenchufar la balanza cuando la pantalla indica [WAIT] o [SET].
10.1 Poner a cero
Descargar la balanza.
Presionar la tecla , en el display aparecerá el valor cero.
PBS/PBJ-BA-s-1314
43
10.2 Pesaje simplificado
Para obtener unos resultados correctos es necesario asegurar a la balanza
1).
oL
Sobrecarga, el rango de pesaje sobrepasado.
-oL
Peso insuficiente, la carga de la balanza es insuficiente.
50.5[7] g
Resultado de pesaje, en el caso de las balanzas
paréntesis.
1999.93 g
Valor pesado
08:51 25/02/11
Edición de hora/fecha
50.5[7] g
Edición del valor de pesaje
una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”, capítulo
Esperar hasta que la indicación pase a cero o, si es necesario, poner el
aparato a cero mediante la tecla .
Colocar el material a pesar.
Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización ().
Leer el resultado de pesaje.
Indicaciones de error dura nte el pesaje
Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse.
Ejemplos de impresión (KERN YKB-01N):
1. Modelos con verificación
2. Modelos sin verificación
3. Edición de hora/fecha
verificadas, el valor sin verificar aparece entre
PBS/PBJ-BA-s-1314
44
10.3 Tarar
Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el
morizado de la tara es necesario descargar el
La masa de cualquier recipiente utilizado para el pesaje puede ser tarado mediante
la tecla correspondiente, y así en los pesajes posteriores aparecerá la masa neta del
material pesado.
Colocar el recipiente sobre el plato de la balanza.
Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización () y, a continuación,
presionar la tecla . La masa del contenedor está grabada en la
memoria de la balanza
Pesar el material a pesar.
Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización ().
Leer la masa neta
Nota:
•
símbolo “menos”.
• Para suprimir el valor me
plato de la balanza y presionar la tecla .
• El proceso de tara se puede repetir las veces necesarias. E l límite está
definido por el rango de pesaje del aparato.
• La función PRE-TARE destinada a restar el valor conocido del recipiente
antes del pesaje se puede activar desde el menú, ver el capítulo /
elemento del menú 36.
PBS/PBJ-BA-s-1314
45
10.4 Pesaje bajo la base de la balanza
El pesaje bajo la base de la balanza permite pesar los objetos que por su tamaño o
forma no se pueden colocar sobre el plato.
Es necesario:
• Apagar la balanza
• Sacar el tapón de la base de la balanza.
• Colocar la balanza encima del orificio
• Suspender el material a pesar en el gancho y realizar el pesaje.
ATENCIÓN
• Es imprescindible asegurarse que todos los objetos suspendidos sean
suficientemente estables y el material a pesar sea colgado de forma segura
(riesgo de rotura).
• No suspender nunca pesos superiores a la carga máxima (máx.) admitida.
(riesgo de rotura).
En todo momento es necesario asegurarse que no se encuentren bajo los objetos
a ser pesados seres vivos u objetos que puedan sufrir daños.
RECOMENDACIÓN
Después de realizado el pesaje bajo la base de la balanza es necesario tapar el
orificio en la base de la balanza (protección contra el polvo)
PBS/PBJ-BA-s-1314
46
11 Menú
Durante la n
11.1 Navegación por el menú
El menú está compuesto por 7 grupos y 4 niveles.
Su estructura representa el contenido del menú y además, el acceso a las funciones
buscadas está facilitado mediante la numeración de cada elemento (parte) del
mismo.
Para navegar en el menú, consultar el documento adjunto – "Detalles del menú".
avegación por el menú aparece el símbolo .
Buscar una función:
En el modo de pesaje presionar tres veces la tecla .
Aparecerá el primer bloque de menú “Ajustes”. El símbolo estará
parpadeando.
Mediante la tecla elegir el grupo del menú buscado. Cada pulsado de la
tecla activa el símbolo correspondiente que parpadea, ver la explicación
más adelante.
PBS/PBJ-BA-s-1314
47
Grupo del
menú
1
2 Indicador
Símbolo
parpadeando
analógico
Descripción
Ajuste
Indicación del rango, pesaje de control y pesaje
definitivo
3 E Área de instalación y tara
4 A Mediciones de servicio y edición automática
5 U Conversión de unidades y medición del peso
específico
6 S Ajuste del reloj y generación de registros de
ajuste
7
Comunicación con los aparatos periféricos
Introducción de ajustes:
Ejemplo – el proceso de evaluación de estabilidad del 1º conteo (elemento del menú
27) de 4 conteos (elemento del menú 29)
En base al número de la función en los detalles del menú buscar e introducir los
siguientes ajustes de la balanza.
Entrar en grupo 3 del menú, parpadea el símbolo “E”.
Presionar la tecla . Aparece el siguiente nivel del menú.
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece a parpadear el sím bolo
„b”.
PBS/PBJ-BA-s-1314
48
Presionar la tecla . Aparece el símbolo „Eb-1” (elemento del menú 27).
Si „Eb-1” corresponde al ajuste actual, aparece el indicador de estabilización ( ).
Presionar la tecla varias veces. Aparece el símbolo „Eb-4” (elemento del
menú 29).
Memorizar mediante la tecla . Aparecerá el mensaje „SET”, y a
continuación aparecerá el ajuste actual „Eb-4” indicado con el símbolo de
estabilización ( ).
Vuelta al menú o al modo de pesaje:
Presionar la tecla durante un breve momento – vuelta al menú.
Presionar la tecla más tiempo – el aparato vuelve al modo de pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-1314
49
11.2 Funciones auxiliares útiles
MENU
CAL
En los detalles del m
11.2.1 Volver al último menú editado
Es una función muy útil si el usuario cambia a menudo algún elemento del menú.
En el modo de pesaje o durante la elección del menú presionar durante aprox. 3
segundos la tecla
. Aparecerá el último elemento del menú ajustado o
modificado.
11.2.2 Reset del menú
Mediante esta función el usuario puede proceder al reset del menú y volver a los
parámetros de fábrica. En los detalles del m enú los parámetros de fábrica están
marcados con el símbolo „#,”.
enú elegir el elemento del menú 72.
En el modo de pesaje presionar la tecla varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo „S”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla varias veces hasta que
empiece a parpadear el símbolo „r”.
Confirmar mediante la tecla . Aparecerá la
pregunta sobre el reset del menú „rESEt?”.
Presionar la tecla . El mensaje „rESEt” indica la
finalización del reset.
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-1314
50
11.3 Bloquear el menú
Bloquear el acceso al menú:
Enchufar la alimentación eléctrica de la balanza.
Mientras aparece la indicación „off” mantener
presionada la tecla hasta que aparezca el mensaje
„Locked”.
El acceso al menú ha sido bloqueado y el mensaje
„Locked” aparece en cuanto el usuario intenta elegir alguna
opción del menú.
Suprimir el bloqueo del acceso:
Desenchufar la alimentación eléctrica de la balanza.
Esperar 10 segundos y volver a encenderla.
Mientras aparece la indicación „off” mantener
presionada la tecla hasta que aparezca el mensaje
„release”.
PBS/PBJ-BA-s-1314
51
12 Ajustes del reloj incorporado
Elegir el elemento del m
12.1 Fecha
En el modo de pesaje presionar la tecla varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo „S”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „d”.
Presionar la tecla .
enú 63, ver el capítulo 11.1.
Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual
de la fecha.
Mediante las tecla s de navegación cambiar la fecha
(ver el capítulo 3.1.1 “Introducción manual”).
Validar los datos introducidos mediante la tecla .
o:
Volver al modo de pesaje mediante la tecla .
o:
Seguir adelante, hacia el ajuste del formato de la fecha
mediante la tecla .
Presionar la tecla , en la pantalla aparecerá el
formato ajustado actualmente.
PBS/PBJ-BA-s-1314
52
los años
capítulo 12.3.
Elegir el elemento del menú 64, ver el
La tecla permite elegir entre siguientes formatos.
Y.m.d.
d.m.Y.
m.d.Y.
Validar los datos introducidos mediante la tecla .
O:
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
elemento del menú 63a:
elemento del menú 63b:
elemento del menú 63c:
• El reloj incorporado automáticamente ajusta el tiempo en
bisiestos.
• Tras apretar la tecla , para acabar el ajuste de la fecha, los
segundos se ponen a cero. Si el orden de ajuste es: hora – fecha, los
segundos no corresponden a la realidad. Así es importante ajustar en
primer lugar le fecha para, a continuación corregir el tiempo (los
segundos) mediante la función de corrección de segundos (±), ver el
12.2 Hora
Ajustar la hora de mismo modo que se ajusta la fecha (ver el capítulo 12.1).
capítulo 11.1.
PBS/PBJ-BA-s-1314
53
12.3 Ajuste de la indicación del modo stand-by
Si es la hora, elegir el elemento del menú 65, ver el
Si es la fecha, elegir el elemento del menú 66, ver el
Si no es ni la hora, ni la fecha, elegir el el
11.1.
by aparece la hora, el usuario dispone de siguientes
valor de 00 segundos.
Definir la indicación que aparecerá en el modo stand-by.
Si en el modo standfunciones:
•Edición de segundos:
Mediante le tecla se activa la función de encendido/apagado de los
segundos.
•Corrección ±30 segundos:
Mientras aparezcan los segundos, presionar la tecla . Si el valor es
de entre 00–29 segundos, serán redondeados al cero. Si el valor es de
entre 30–59 segundos, serán redondeados a un minuto y aparecerá el
capítulo 11.1.
capítulo 11.1.
emento del menú 67, ver el capítulo
PBS/PBJ-BA-s-1314
54
13 Funciones de ajuste a las c ondiciones ambientales
MODE
13.1 Estabilida d y reacción (valor prome di o)
Existe la posibilidad de adaptar la estabilidad del indicador y el grado de reacción de
la balanza a las exigencias de una determinada utilización o a un entorno de la
instalación. Es posible elegir entre cinco modos de trabajo. Tener en cuenta que en
principio la demora de los tiempos de reacción origina una mayor estabilidad en el
tratamiento ajustado de los datos, mientras que su aceleración empeora la
estabilidad. No obstante, las balanzas de serie PBS/PBJ han sido diseñadas de
manera que permite asegurar ambas propiedades, es decir un tiempo corto de
reacción y una gran estabilidad.
13.1.1 Modo automático
Seleccionar el elemento del menú 22:
La balanza, observando los datos de la carga, determina automática y
dinámicamente el valor promedio óptimo. Si no existe alguna circunstancia
particular, aplicar siempre este ajuste.
13.1.2 Modo de añadido
Seleccionar el elemento del menú 23:
Este modo sirve para efectuar el pesaje de volúmenes fijos de los líquidos. Es muy
sensible al viento y vibraciones.
(Con el modo de añadido activado, la tecla
permite elegir entre 3 ajustes de
estabilidad.)
13.1.3 Modo estándar
Seleccionar el elemento del menú 24:
Este modo sirve para efectuar el pesaje en un entorno normal. Determinar el valor
promedio que quedará fijo y no estará sometido a adaptación alguna, tal como
sucede en el modo automático, es decir dinámicamente.
13.1.4 Modo antivibratorio
Seleccionar el elemento del menú 25:
Se aplica este modo cuando la balanza está colocada en un lugar donde hay fuertes
vibraciones, y sus indicaciones en el modo automático están sometidas a
oscilaciones.
La reacción de la balanza empeora en consecuencia a las pequeñas modificaciones
cuantitativas de la masa.
13.1.5 Modo anti-viento
Seleccionar el elemento del menú 26:
Se aplica este modo cuando la balanza está ubicada en un lugar donde hay
corrientes de aire que en el modo automático hacen que las indicaciones oscilen.
La reacción empeora aún más que en el modo antivibratorio, pero el proceso de
pesaje es mucho más estable.
PBS/PBJ-BA-s-1314
55
13.2 Banda de detección de la estabilidad
27
para
1 conteo
28
para
2 conteos
29
para
4 conteos
30
para
8 conteos
(en el caso de modelos que puedan ser verificados únicamente hasta 8 conteos, en
el caso de modelos que no puedan ser verificados – hasta 64 conteos)
Permite seleccionar las condiciones donde la balanza debería ser considerada como
estable. Si fuera seleccionado „1 conteo”, y la indicación (en el marco de los conteos
de las indicaciones) queda fija, se considera la balanza como estable y aparece
encendido el indicador de estabilización . Se puede ajustar la banda de detección
de estabilidad desde 2 hasta 64 conteos.
Seleccionar el elemento del menú:
13.3 Seguimiento
Seguimiento es una función que garantiza obtener la visualización del valor actual
durante un tiempo suficientemente largo.
Para ACTIVAR esta función, seleccionar el elemento del menú 34.
Para DESACTIVAR esta función, seleccionar el elemento del menú 35.
PBS/PBJ-BA-s-1314
56
14 Indicador del ra ngo
La barra que se encuentra en el rango inferior de la
de la
Esta función permite presentar la carga colocada en el plato de la balanza en forma
de gráfico de barras. Sirve para evitar las situaciones inesperadas de „oL”
(sobrecarga) durante el proceso de medición.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 11, para ajustar el modo de
rango completo.
(1)
(2)
Si se desea visualizar el gráfico de barras, elegir el elemento del menú 21.
escala indica que el peso colocado en el plato
balanza es pequeño. (1)
La columna que llega hasta el rango superior de la
escala indica la carga excesiva en el plato de la
balanza que casi llega a su límite de rango.
(2)
PBS/PBJ-BA-s-1314
57
15 Ca m bio de unidad de pesaje
UNIT
MENU
CAL
Memorizar la unidad elegida mediante la tecla
TARE /
.
La unidad ha sido acceptada.
Para cambiar entre las unidades de pesaje activadas, presionar varias veces la tecla
.
Los ajustes de fábrica permiten las siguientes posibilidades:
[g]→ [%] → [PCS] → [%]
Otros ajustes pueden ser activados desde el menú de siguiente manera:
Revisión del menú – números de elemento entre 54 y 62:
(Ejemplo)
Para cambiar entre las unidades presionar la tecla
Durante un momento estará encendido el símbolo „SET”.
.
PBS/PBJ-BA-s-1314
58
15.1 Cálculo del porcentaje
UNIT
aparezca en el display el símbolo „%”.
Ajuste del 100% del valor de referencia:
Presionar la tecla
TARE /
para tarar la balanza.
unidad „g”.
la tecla
MENU
CAL
.
Durante un momento estará encendido el símbolo „SET”.
La masa de la muestra de referencia aparece como 100%.
valor porcentual de la masa de referencia.
En el modo de pesaje presionar la tecla
hasta que
Colocar la muestra de referencia que corresponde al valor
100%.
Este valor ha de corresponder a 100 o más conteos en la
Una vez encendido el indicador de estabilización , presionar
Las masas de las siguientes muestras serán editadas como
PBS/PBJ-BA-s-1314
59
16 Car acterísticas de las aplicaciones
UNIT
TARE /
MENU
CAL
(Ejemplo)
MENU
CAL
TARE /
16.1 Conteo de piezas
Durante el conteo de piezas es posible sumar las piezas añadidas al recipiente o
sustraer las piezas retiradas del recipiente. Para hacer posible el conteo de una
cantidad alta de piezas, es preciso definir la masa media de la unidad mediante una
pequeña muestra (número de piezas de referencia). Cuanto mayor es el número de
unidades de referencia, más exacto es el conteo. En el caso de piezas pequeñas o
muy diferentes, el valor de referencia ha de ser especialmente alto.
El trabajo se realiza en cuatro pasos:
• tara del recipiente de la balanza,
• definición del número de unidades de referencia
• pesaje del número de unidades de referencia
• conteo de piezas.
Condición preliminar: Activar la función PCS mediante el elemento del menú 57, si
todavía no ha sido ajustada. (La unidad de la función PCS ha sido ajustada en
fábrica.)
Asegurarse que la balanza trabaja en el modo de pesaje. (aparece la unidad "g”).
Presionar la tecla
varias veces hasta que en el display
aparezca el símbolo „PCS”.
Colocar el recipiente en el plato de la balanza y tarar la balanza
con la tecla
.
Contar exactamente 5 (o 10, 20, 50, 100 o 200) piezas de la
muestra a pesar y colocarlas en el recipiente.
Presionar la tecla
Presionar la tecla
.
para cambiar entre las indicaciones de
los símbolos „Ld 5pcs”…„Ld 200pcs”, „Ld 5pcs”…
El ajuste estándar es „Ld 10pcs”.
Presionar la tecla
número de piezas colocadas.
cuando la indicación corresponda al
PBS/PBJ-BA-s-1314
El número de piezas de referencia ha sido memorizado.
60
16.2 Pesaje de control y pesaje definitivo
16.2.1 Pesaje de control (comparativo) - tipo de indicación 1
Este es el método más apropiado que permite evaluar el desarrollo o los errores de
pesaje, basándose en la masa de la muestra.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 15.
Elementos del indicador utilizados
Valor umbral superior, marcado con el triángulo en
la parte superior, es definido mediante el elemento
del menú 16.
Valor umbral inferior, marcado con el triángulo en
la parte inferior, es definido mediante el elemento
del menú 17.
Nota:
La determinación se desarrolla de la siguiente manera:
valor umbral superior< masa de la muestra HI
valor umbral inferior ≤ masa de la muestra ≤ valor umbral superior GO
Masa de la muestra < valor umbral inferior LO
16.2.2 Pesaje de control (comparativo) - tipo de indicación 2
Este modo se aplica para efectuar la clasificación basándose en la masa de la
muestra. La indicación tiene aspecto de un gráfico de barras, pero contiene también
la función del pesaje de control
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 18.
Elementos del indicador utilizados
Valor umbral superior, marcado con el triángulo en
la parte superior, es definido mediante el elemento
del menú 19.
Valor umbral inferior, marcado con el triángulo en
la parte inferior, es definido mediante el elemento
del menú 20.
Nota:
La determinación se desarrolla de la siguiente manera:
valor umbral superior < masa de la muestra HI
valor umbral inferior ≤ masa de la muestra ≤ valor umbral superior GO
masa de la muestra < valor umbral inferior LO
PBS/PBJ-BA-s-1314
61
16.2.3 Modo del pesaje de fi ni ti vo
Valor
Sin carga.
Con carga en
umbral.
Este modo sirve para pesar las cantidades fijas de líquidos y para evaluar las
cantidades que faltan o las que sobran.
El valor objetivo es el valor numérico que corresponde a la cantidad en la unidad
seleccionada, utilizada para el pesaje. El valor límite es el valor num érico que se
encuentra por encima y por debajo del valor objetivo aceptable. El valor objetivo en
el indicador análogo lo representa la línea del medio. Los valores límite están
marcados con los triángulos. La barra móvil representa la masa actual en el plato de
la balanza.
El modo del pesaje definitivo es seleccionado mediante el elemento del menú 12.
Elementos del indicador
utilizados
Ajustar el „valor objetivo”, que corresponde a la
línea del medio en el gráfico, mediante el elemento
del menú 13.
Ajustar el „valor objetivo”, que corresponde al
el rango del
espacio entre la línea del medio y el triángulo
superior o inferior, mediante el elemento del menú
14.
PBS/PBJ-BA-s-1314
62
16.3 Determinación de la densidad
ESC
ON/OFF
UNIT
TARE /
MENU
CAL
TARE /
16.3.1 Medición específica de la masa de los cuerpos sólidos
En el caso de medición del peso específico de los cuerpos sólidos, la masa de la
muestra (de un cuerpo sólido) se mide en el aire, como también en los líquidos de
densidad conocida, y en base a esta se calcula la densidad de la muestra. En esta
balanza el símbolo ▼ representa la densidad de un cuerpo sólido. Más adelante
está descrito el modo de determinación de la densidad mediante el dispositivo de
pesaje bajo la base de la balanza.
Resulta incluso más sencillo determinar la densidad mediante un kit opcional para
definición de la densidad. Más informaciones al respecto – ver el manual de
instrucciones adjunto al kit de definición de la densidad.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 60.
• Del cuadro que sigue (capítulo 16.3.2) introducir el valor de la densidad
(g/cm³) del líquido (agua, alcohol, etc.) en el cual está sumergida la muestra.
(Introducción manual de los valores, ver el capítulo 11.4; el ajuste del punto
decimal, ver el capítulo 11.7). Para suprimir el ajuste, poner a cero el valor.
• Quitar la protección del gancho del pesaje que se encuentra en la base de la
balanza.
• Colocar el plato de la balanza colgado del gancho y sumergirlo en el
recipiente lleno de un líquido de densidad conocida.
• Mediante la tecla
tecla
, hasta que aparezca el símbolo „▼d” (triángulo inverso y símbolo
volver al modo de pesaje, presionar varias veces la
„d”).
• Validar con la tecla
.
• Colocar la muestra sobre el plato. (En el caso de necesidad, aparecerá el
símbolo „dSP oL” que, sin embargo, no avisa ninguna avería)
• Una vez encendido el indicador de estabilización presionar la tecla
• Colocar la muestra en el plato colgando. Aparecerá la masa de la muestra.
Nota:
• Para el peso de la masa específica pueden ser visualizado con hasta 4
decimales. Si no es posible estabilizar la balanza con cuatro decimales,
aplicar la función de cambio 1d/10d (ver el capítulo 12.8).
• Si la muestra está en el plato sumergido de la balanza, asegurarse que la
muestra está totalmente sumergida en el líquido.
• Si dentro de esta función se pulsa la tecla
la balanza no se pondrá a
cero.
.
PBS/PBJ-BA-s-1314
63
16.3.2 Cuadro de temperaturas y densidades
Temperatur
Densidad ρ [g/cm3]
Agua
Alcohol etílico
Alcohol metílico
10
0,9997
0,7978
0,8009
12
0,9995
0,7961
0,7991
13
0,9994
0,7953
0,7982
14
0,9993
0,7944
0,7972
15
0,9991
0,7935
0,7963
16
0,9990
0,7927
0,7954
17
0,9988
0,7918
0,7945
18
0,9986
0,7909
0,7935
19
0,9984
0,7901
0,7926
20
0,9982
0,7893
0,7917
21
0,9980
0,7884
0,7907
22
0,9978
0,7876
0,7898
23
0,9976
0,7867
0,7880
24
0,9973
0,7859
0,7870
25
0,9971
0,7851
0,7870
26
0,9968
0,7842
0,7861
28
0,9963
0,7824
0,7842
29
0,9960
0,7816
0,7833
31
0,9954
0,7800
0,7814
32
0,9951
0,7791
0,7805
34
0,9944
0,7774
0,7886
35
0,9941
0,7766
0,7877
a [°C]
11 0,9996 0,7969 0,8000
27 0,9965 0,7833 0,7852
30 0,9957 0,7808 0,7824
33 0,9947 0,7783 0,7896
PBS/PBJ-BA-s-1314
64
16.3.3 Medición específica de la masa de los líquidos
ESC
ON/OFF
UNIT
MENU
CAL
En el caso de medición del peso específico de los líquidos, la masa de referencia de
un cuerpo sólido de densidad conocida se mide en el aire y en los líquidos a
analizar. La masa específica de los líquidos se calcula en esta base para ambos
valores.
La unidad de visualización para la masa específica de los líquidos es „d”.
Resulta incluso más sencillo determinar la densidad mediante un kit opcional para
medición de la densidad. Más informaciones al respecto – ver el manual de
instrucciones adjunto al kit de definición de la densidad.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 61.
• Introducir el valor de la densidad del flotador.
• Quitar la protección del gancho del pesaje que se encuentra debajo de la
balanza.
• Fijar el flotador al gancho y sumergirlo en el recipiente lleno del líquido a
analizar.
• Mediante la tecla
tecla
hasta que aparezca el símbolo „d”.
; volver al modo de pesaje, presionar varias veces la
• Colocar el flotador en el plato de la balanza.
• Una vez encendido el indicador de estabilización presionar la tecla
.
(En el caso de necesidad, aparecerá el símbolo „dSP oL” que, sin embargo,
no avisa ninguna avería)
• Colocar la masa de referencia en el plato de la balanza y sumergirlo en el
líquido a analizar. Aparecerá la masa específica del líquido a analizar.
Nota:
• Para el peso de la masa específica pueden ser visualizadas hasta 4
decimales. Si no es posible estabilizar la balanza con los cuatro decimales,
aplicar la función de cambio 1d/10d (ver el capítulo 14.1).
• Si la masa de referencia está en el plato sumergido de la balanza, asegurarse
de que toda la muestra esté sumergida en el líquido.
16.4 Identificador de valores extremos
(únicamente en caso de uso de parámetros que no perm iten la verificación)
“Valor extremo” significa el limite de valor inferior o superior que es posible visualizar
y fuera del cual la indicación sobrepase 5 veces el valor del límite de cero
Para regular el valor extremo es necesario elegir la opción 49 del menú.
PBS/PBJ-BA-s-1314
65
16.5 Función de impresión automática (Auto Print)
PRINT
TARE /
TARE /
TARE /
TARE /
(únicamente en caso de uso de parámetros que no perm iten la verificación)
La función de la impresión automática facilita la impresión automática de los datos,
sin necesidad de presionar la tecla
para cada una de las mediciones. Si esta
función está activada, aparece el símbolo Auto-Print .
Se puede elegir entre seis tipos de impresión automática. Para las informaciones
sobre el ajuste del límite de cero – ver el capítulo 11.7.
Impresión en el caso de carga:
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 42.
Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en el límite de cero. Los
datos serán editados automáticamente mientras esté encendido el indicador de
estabilización , y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor del límite de
cero. La edición siguiente de datos tendrá lugar sólo cuando la indicación esté
reducida a un valor dentro del límite de cero, es decir quitando la muestra o
pulsando la tecla
.
Impresión en el caso de carga/descarga:
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 43.
Colocar o quitar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en el límite de
cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido el
indicador de estabilización y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor
del límite de cero. La edición siguiente de datos tendrá lugar sólo cuando la
indicación esté reducida a un valor dentro del límite de cero, es decir quitando la
muestra o pulsando la tecla
.
Impresión en el caso de carga y cero:
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 44.
Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del
límite de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido
el indicador de estabilización y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor
del límite de cero. Quitar la muestra y presionar la tecla
. Los datos serán
editados automáticamente si el valor indicado está dentro del límite del cero y si
aparece el indicador de estabilización .
Impresión en el caso de carga, descarga y cero:
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 45.
Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del
límite de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido
el indicador de estabilización y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor
del límite de cero. Quitar la muestra y presionar la tecla
. Los datos serán
editados automáticamente si el valor indicado está dentro del límite del cero y si
aparece el indicador de estabilización .
PBS/PBJ-BA-s-1314
66
16.6 Puesta a cero automática
PRINT
TARE /
TARE /
ESC
ON/OFF
PRINT
ESC
ON/OFF
(únicamente en caso de uso de parámetros que no perm iten la verificación)
La puesta a cero es automática si el valor indicado está fuera del límite del cero y si
aparece la indicación de estabilización. El símbolo de cero aparece en el display.
Para apagar la función de puesta a cero elegir la opción 41 del menú.
16.7 Límite del cero
El “límite de cero” sirve como valor de referencia para saber si la muestra está o no
sobre la balanza.
Con fin de definir el límite del cero elegir la opción 48 del menú.
16.8 Tara/impresión con la estabilidad (modelos PBJ)
(únicamente los aparatos con posible verificación)
Antes de presionar la tecla
o antes de visualizar el punto cero pulsando la tecla
, asegurarse si la balanza no necesite ser previamente estabilizada.
Para proceder a la impresión o al tarado sin esperar la estabilización de la
balanza:
(modo rápido)
• Elegir el elemento del menú 39.
Si la impresión o el tarado han de ser efectuados después de la estabilización
de la balanza: (espera de la estabilidad)
• Elegir el elemento del menú 40.
Nota:
Durante la espera de la estabilización de la balanza aparecerá el símbolo „----”.
• Una vez pulsada la tecla
aparece el símbolo „---“. En esta ocasión, si
la función ha de ser desactivada y el tarado interrumpido, presionar la tecla
.
• Después de la aparición del símbolo de comunicación y del símbolo del
modo stand-by , y después de haber pulsado la tecla
, esperar
hasta que aparezca el indicador de estabilización . La edición de datos
tendrá lugar después de la aparición del indicador de estabilización . Si
durante el tiempo de espera se aprieta la tecla
, la balanza pasará al
modo stand-by. Los datos serán impresos cuando en el siguiente proceso de
pesaje se alcance la estabilidad.
PBS/PBJ-BA-s-1314
67
16.9 Modo de fórmula
PRINT
ESC
ON/OFF
TARE /
TARE /
PRINT
ESC
ON/OFF
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
Este modo sirve para pesar cómodamente cada uno de los componentes de la
fórmula. La masa de cada uno de los componentes es visualizada y memorizada
después de haber presionado la tecla
. Las masas de esos componentes son
editadas mediante la interfaz RS-232C o DATA I/O, y la indicación es
automáticamente puesta a cero para poder proceder al pesaje del siguiente
componente.
Cuando todos los componentes hayan sido pesados, se suma su masa y aparece el
valor de masa total. La edición de este valor se efectúa pulsando la tecla
.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 51.
• 1. Si el modo de fórmula está activo, el indicador se encuentra en el modo
stand-by de fórmula hasta su puesta en funcionamiento. En la pantalla
aparecen: el símbolo Add-On, el símbolo de memoria y del modo stand-by.
Colocar el recipiente (si es utilizado) y presionar la tecla
Hay que tener en cuenta que el tarado mediante la tecla
después de que se haya pulsado la tecla
(como en el paso 2). El tarado
es nuevamente posible después de haber pulsado la tecla
para tararlo.
no se acepta
(como en el
paso 5).
• 2. Presionar la tecla
. Si un aparato externo está conectado, se emitirá la
orden de „--------- FORMULATION MODE ---------”.
• 3. Colocar el primer componente y a continuación presionar la tecla
valor de la masa será editado como „CMP001”. Una vez terminado este
proceso, la indicación será autom áticamente puesta a cero.
• 4. Repetir el paso 3 para todos los componentes a pesar.
• 5. A continuación presionar la tecla
. La masa total aparecerá y será
transmitida a los aparatos periféricos con la unidad „TOTAL=”.
• 6. Quitar el contenido del plato de la balanza, la fórmula siguiente comenzará
a partir del paso 1.
. El
PBS/PBJ-BA-s-1314
68
16.10 Memorización y puesta a cero automáticas
TARE /
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
ESC
ON/OFF
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
Esta función es aplicada para pesar muestras unitarias en grandes cantidades. Si la
función es activa, el símbolo de memorización y puesta a cero automáticas está
encendido.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 52.
• Colocar el recipiente a pesar en la balanza y presionar la tecla
cuando
la función de memorización y puesta a cero automáticas se encuentra en el
modo stand-by. (Está encendido el símbolo de memorización y puesta a cero
automáticas y el símbolo del modo stand-by .)
La balanza ha sido puesta a cero.
• Presionar la tecla
. El símbolo stand-by desaparece y se pueden
comenzar las mediciones
en el marco de la función de memorización y puesta a cero automáticas.
• Colocar la primera muestra en el plato de la balanza. Siempre cuando se
enciende el símbolo de estabilización y es visualizado el valor
correspondiente a cinco veces el límite de cero o superior, o después de
haber presionado la tecla
, se edita el valor visualizado y la balanza se
pone a cero.
• Para la siguiente muestra el proceso de pesaje es efectuado sin necesidad de
presionar la tecla
• Presionar la tecla
.
. La balanza vuelve al modo de stand-by de la función
de memorización y puesta a cero autom áticas, se visualiza la masa total
colocada en el plato de la balanza, sin la masa del embalaje. Para imprimir
este valor, presionar la tecla
.
Nota:
• Si está encendido el símbolo de estabilización y el valor de indicación se
encuentra dentro del límite de cero, la puesta a cero se efectúa
automáticamente.
• Después de haber pulsado la tecla
, cuando el valor indicado se
encuentra por debajo del equivalente de 5 veces el límite de cero, la puesta a
cero tendrá lugar después de la edición de los datos. (Carga manual)
• Después de haber pulsado la tecla
mientras que la función de
memorización y puesta a cero automáticas se encuentra en stand-by, la
alimentación de red pasa igualmente al modo stand-by.
PBS/PBJ-BA-s-1314
69
16.11 Pesaje de animales
TARE /
TARE /
ESC
ON/OFF
PRINT
(únicamente en caso de uso de parámetros que no permiten la verificación)
Función destinada al pesaje de animales. El símbolo del animal está encendido
cuando el modo del pesaje de animales está activo.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 53.
• Colocar el recipiente de pesaje en el plato de la balanza y presionar la tecla
.
Nota:
Después de haber colocado el recipiente de pesaje en el plato de la balanza es
posible editar los datos. No es ningún fallo.
• Colocar el animal en el plato de la balanza; su masa tiene que ser más
grande que 50 veces el límite de cero.
• El valor será editado automáticamente, inmediatamente después de haber
estabilizado el valor pesado.
• Presionar la tecla
o quitar el animal del plato de la balanza.
• Si el valor visualizado es estable, pero está debajo de 10 veces el límite de
cero, la balanza será automáticamente puesta a cero. Cualquier residuo en el
plato de la balanza (excrementos o piel) serán automáticamente deducidos y
la balanza puesta a cero. Si la balanza no está puesta a cero, aumentar el
valor de el límite de cero (ver el capítulo 10.7).
Nota:
• Para la función del pesaje de animales no está previsto el modo stand-by.
• Presionar la tecla
para pasar al modo stand-by la alimentación de red.
• En el caso de pesaje de animales vivos, en el modo del pesaje de animales
se amplía automáticamente la banda de detección de estabilidad. La
reproducibilidad de los datos de medición es en este caso algo inferior que en
otros modos de trabajo.
• Si el animal pesado no se deja controlar y la función automática de impresión
no responde, para editar el valor indicado presionar la tecla
. A
continuación quitar el animal de la balanza. Incluso cuando el símbolo de
estabilización se encendiera antes de que el animal fuera sacado de la
balanza, los datos no serán nuevamente listados.
• Si en el menú se ajusta una banda más ancha de detección de la estabilidad
el símbolo de estabilización se encenderá con más rapidez.
• Si el regreso de la balanza al punto cero es demasiado lento, ajustar el límite
de cero a un valor más alto.
• La función de tara inicial (capítulo 11.2.1) no puede ser utilizada en el modo
de pesaje de animales.
PBS/PBJ-BA-s-1314
70
17 S a lida de datos
Página del ordenador
Página de la balanza
MASA
PANTALLA
MASA
es necesario).
Página de la balanza
Página del ordenador
17.1 Ordenador – RS-232C
17.1.1 Conexión del cable
ATENCIÓN:
Mediante la interfaz RS-232C/AUX de las balanzas de serie PBS/PBJ se puede
emitir también otras señales que RS-232C. Una conexión incorrecta de esos cables
de señal puede originar daños al ordenador o a la balanza. Por tanto es necesario
asegurarse que el cable es el apropiado y se encuentra correctamente conectado
para asegurar la comunicación entre la balanza y el ordenador.
Ciertos tipos de ordenadores no trabajan correctamente si están conectados
mediante el cable opcional RS-232C en la manera presentada en el esquema.
(1) Ordenador IBM PC/AT y compatible (empalme D-s ub de 9 pins)
(2) Estándar IEEE (empalme D-sub de 25 pins)
(Este cable de
instalación no siempre
PBS/PBJ-BA-s-1314
71
17.2 Formatos de datos
Primer carácter
menos: ’−’, no menos: espacio
Desde el 2º hasta el 11º
carácter:
valores numéricos o „[”, ”]” son aj us t ados hac ia la derecha. La
posición del punto decimal cambia según el tipo de instrumento.
Desde el 12º hasta el
13º carácter:
unidades, por ejemplo g o kg
Desde el 14º hasta el
15º carácter:
limitador
La explicación consiguiente se refiere al caso de seleccionar el elemento del menú
77 (formato de tipo EB). Las explicaciones referentes a otros formatos se
encuentran en las características de los ordenadores compatibles con los formatos
apropiados de datos.
Nota:
El símbolo corresponde al código del espacio y el <Limitador> al código del
limitador.
1. Para los valores de medición:
Nota:
• Si el limitador es el mando CR o LF (elementos seleccionados del menú son
94 o 95), el 13º carácter es inaccesible.
• Durante la impresión de la información sobre la estabilidad, el primero de los
caracteres indicados va precedido del símbolo:
Tiempo estable: S
Tiempo inestable: D
2. Para „oL” o „-oL”
„oL“ OL <Limitador>
„-oL“ − OL <Limitador>
PBS/PBJ-BA-s-1314
72
17.3 Uso de los códigos de mando
1. Comandos que terminan con una cifra, l et r a o símbolo diferente a [=]:
mando.
Ejemplo 1:
PRINT<CR> ... El proceso analógico al proceso que empieza
después de haber presionado la tecla
PRINT
.
2. Comandos que terminan con [=]: Las cifras han de ser transmitidas a la bal anza
con el limitador.
Ejemplo 2:
TIME=1234 <CR> .. Las 12:34 – hora actual.
Ejemplo 3:
P.TARE=1.23 <CR> (Ejemplo para dos decimales).
... El valor 1,23 g es ajustado como valor de tara inicial.
Ejemplo 4:
P.TARE=0.00 <CR> (Ejemplo para dos decimales).
... Supresión (descuento) del valor de tara inicial.
Nota:
Un ajuste incorrecto de los parámetros de comunicación provoca la aparición del
error de comunicación: "ComErr".
los comandos han de ser enviados a la balanza con el limitador para cada código de
Nota:
El número de dígitos, el punto decimal y la posición de éste en un número
transmitido después de un carácter ‘=’ son iguales al valor numérico introducido
desde el tecla do.
Emplear el número de decimales equivalente al número de decimales del modo de
pesaje.
Esta limitación no concierne los comandos USER=, SOLID= ni LIQUID=.
PBS/PBJ-BA-s-1314
73
Ejemplo 6:
#=2.56 <CR>
Ejemplo 7:
#=12.345.67 <CR>
PRINT
'2-56<CR>' y '12-345-67<CR> .
3. Comandos del mensaje de retorno
mensajes de retorno para N ≤30.
Ejemplo 8:
ABCDEFG12345<CR>
por la impresora.
4. Códigos de los comandos para los formatos de t i po EB (elemento del menú 77) y
(elemento del menú 78)
(i) Comandos de
edición
D01
Edición contínua
D03
Edición contínua con información sobre la estabilidad.
D05
Edición sencilla
D06
Ajuste de la impresión automática (el tipo de impresión automática es
ajustado por separado)
D07
Edición sencilla con información sobre la estabilidad.
D09
Cancelado de emisión contínua y de impresión automática
Nota:
• Si en un número de 4 dígitos aparece 0 en el principio, el ajuste termina en
ese punto y la selección del menú ha terminado.
• El resultado del uso de un comando depende del tipo de la balanza.
El ordenador permite definir el m odo de pr es ent ación de los
números durante el pesaje y de su visualización en la balanza.
En el caso de comandos de los ejemplos 6 y 7, en la balanza
son visualizados los valores [#2.56] y [#12.345.67]. Después de
haber presionado la tecla
, la balanza editará series de
caracteres.
La balanza manda de vuelta la serie N de caracteres que son limitados por el comando del
mensaje de retorno ‘{‘ o ’}’ y el limitador.
En el búfer de recepción de la balanza, no queda sin procesar ningún comando de los
... Una vez recibido el comando, la balanza emite una serie de
caracteres ABCDEFG12345<CR>. Esta serie puede ser listada
Nota:
En la edición de los datos, la impresora utiliza únicamente letras mayúsculas y
algunos símbolos (punto decimal, símbolo decimal, etc.). Una línea puede ser
compuesta por un máximo de 15 caracteres.
del tipo Old EB
PBS/PBJ-BA-s-1314
74
(ii) Comandos referentes a los botones operacional es
Corresponde a la tecla
ESC
ON/OFF
Corresponde a la tecla
ESC
ON/OFF
Corresponde a la tecla
MENU
CAL
Corresponde a la tecla
ESC
ON/OFF
Corresponde a la tecla
MENU
CAL
Corresponde a la tecla
UNIT
Corresponde a la tecla
PRINT
.
ESC
ON/OFF
segundos.
MENU
CAL
segundos.
UNIT
segundos.
PRINT
segundos.
(iii) Comandos referentes a las mediciones uti litarias
ADDON
Ajusta el modo de memorización y la puesta a cero automáticas
Entra en funcionamiento inmediatamente después de haber sido
ajustado el modo de memorización y puesta a cero automáticas.
A
Ajusta el modo de pesaje de animales.
ANIMAL
Ajusta el modo de pesaje de animales.
R
Anula el modo de pesaje utilitario.
(iv) Comandos referentes a la conversión de unidades
g
Pasar a la unidad "g".
kg
Grabar y pasar a la unidad „kg”.
PERCENT
Grabar y pasar a la unidad „%”.
%
Ajustar 100% cuando la indicación aparece en la unidad "%".
G
Pasar entre g - %
PCS
Grabar y pasar a la unidad „PCS”.
SDENSE
Grabar y pasar a la unidad "Densidad del cuerpo sólido”
LDENSE
Grabar y pasar a la unidad „Densidad de los líquidos”.
RSTUNIT
Volver a los ajustes estándar.
POWER
Q
MENU
TARE
T
UNIT
PRINT
POWER+
MENU+
UNIT+
PRINT+
+
Corresponde a la tecla
Corresponde a la tecla
Corresponde a la tecla
Corresponde a la tecla
presionada durante aproximadamente 3
presionada durante aproximadamente 3
presionada durante aproximadamente 3
presionada durante aproximadamente 3
PBS/PBJ-BA-s-1314
75
(v) Comandos de lectura de los valores ajustados
TARGET
Lectura del valor objetivo ajustado.
LIMIT
Lectura del valor límite ajustado.
Lectura del valor del límite inferior ajustado en el indicador de pesaje de
control 1.
Lectura del valor del límite superior ajustado en el indicador de pesaje
de control 1.
Lectura del valor del límite inferior ajustado en el indicador de pesaje de
control 2.
Lectura del valor del límite superior ajustado en el indicador de pesaje
de control 2.
UW
Lectura del valor ajustado para la unidad de masa.
G/PCS
Corresponde a la tecla „g/PCS”.
Lectura del valor ajustado de la masa exterior, para la calibración del
rango de medición
ACALT1
Lectura de la hora 1 en el modo Clock-CAL.
ACALT2
Lectura de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
ACALT3
Lectura de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
P.TARE
Lectura del valor ajustado de tara inicial.
ZRNG
Lectura del valor ajustado del límite de cero.
USER
Lectura de los coeficientes de conversión de la unidad del usuario.
VOL
Lectura del valor ajustado para la masa de referencia.
DENSE
Lectura del valor ajustado para la densidad del líquido rodeante.
ITIME
Lectura del valor ajustado para el reloj del intervalo.
(vi) Comandos de ajuste del valor introducido manualmente
CALWIT=
Ajuste de la masa exterior para la calibración del rango de medición
ACALT1=
Ajuste de la hora 1 en el modo Clock-CAL.
ACALT2=
Ajuste de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
ACALT3=
Ajuste de la hora 3 en el modo Clock-CAL.
UW=
Ajuste de la unidad de masa.
VOL=
Ajuste del volumen de la masa de referencia.
SDENSE=
Ajuste de la densidad del líquido en uso.
DATE=
Ajuste de la fecha
TIME=
Ajuste de la hora.
TARGET=
Ajuste del valor objetivo.
LIMIT
Ajuste del valor límite.
G.LO=
Ajuste del valor del límite inferior en el indicador de pesaje de control 1.
Ajuste del valor del límite superior en el indicador de pesaje de control
1.
L.LO=
Ajuste del valor del límite inferior en el indicador de pesaje de control 2.
Ajuste del valor del límite superior en el indicador de pesaje de control
2.
PCS=
Ajuste del número deseado de piezas.
#=
Corresponde a las tecla s numéricas del tecla do.
ID=
Define la ID.
G.LO
G.UP
L.LO
L.UP
CALWIT
G.UP=
L.UP=
PBS/PBJ-BA-s-1314
76
(vii) Comandos de funciones específicas
CAL
Entrar en el modo de calibración del rango de medición.
C18
Entrar en el modo de calibración del rango de medición.
LOCK
Bloquear el menú
RELEASE
Desbloquear el menú.
TIME
Leer la fecha y la hora.
ADJCLK
Corrección de ± 30 segundos.
RSTMN
Reset del menú
MENU=
Permite entrar en el menú deseado.
{
Mensaje de vuelta.
}
Mensaje de vuelta.
Entrar en el modo de conexión de varios puntos. (@ para las
minúsculas)
5. Comandos compatibles con las balanzas electrónicas de la serie Mettler Toledo
S
Edición única en el estado estable
SI
Edición inmediata, única.
SIR
Edición contínua
SR
Edición contínua en el estado estable
T
Tara después de la estabilización
TI
Tara inmediata
Z
Puesta a cero (equivalente a la tara inmediata)
5. Comandos compatibles con las balanzas el ect r óni cas de la serie Sartorius
<ESC>P
Tara única
<ESC>T
Tara
[@]
Nota:
<ESC> para el código de salida (1BH)
PBS/PBJ-BA-s-1314
77
17.4 Ajustes del operador
Si la función Handshake del programa no va a ser usada, s eleccionar el
elemento del menú
73
Si la función Handshake del programa ha de ser usada en la forma
edición de datos de la balanza se pone en marcha.
74
Si la función instrumental Handshake ha de ser usada en la forma descrita,
balanza es interrumpida
75
Para usar la función instrumental Handshak e cont rolada por la función
temporal, seleccionar el elemento del menú
76
17.4.1 Descripción
Este menú sirve para determinar las características de comunicación entre la
balanza y el ordenador o la impresora electrónica.
Nota:
Este menú concierne tanto la interfaz RS-232C, como la interfaz DATA I/O.
Para el aparato al que ha sido conectada la interfaz DATA I/O, por ejemplo una
impresora electrónica, ajustar los parámetros de comunicación de la balanza a los
ajustes estándar, es decir seleccionar los siguientes elementos del menú: 76, 77, 83,
89, 92, 94.
17.4.2 Coordinación de conexión (handshake)
La función Handshake determina si los aparatos periféricos pueden o no recibir los
datos de comunicación de la balanza. No traslada el estatus de la balanza a los
aparatos periféricos. La balanza puede seguir recibiendo los datos hasta el límite del
espacio libre en su memoria de recepción. Esta función está lista para trabajar
inmediatamente después de la aparición del símbolo "oFF". No se garantiza su
correcto trabajo en otras situaciones.
Si la emisión de datos de la balanza es interrumpida por la función Handshake, la
indicación de la balanza es bloqueada.
Es necesario introducir los ajustes adecuados para la función Handshake.
descrita, seleccionar el elemento del menú
• Después de que la balanza reciba el comando X-OFF (13H) la
edición de datos de la balanza se interrumpe.
• Después de que la balanza reciba el comando X-ON (11H) la
seleccionar el elemento del menú
• Si el parámetro DTR está puesto en OFF, la edición de datos de la
balanza es interrumpida.
• Si el parámetro DTR está puesto en ON, la edición de datos de la
PBS/PBJ-BA-s-1314
78
17.4.3 Formato
Falta de paridad, largo de 8 bits:
Elegir el elemento del m enú 89.
Paridad opuesta, largo de 7 bits:
Elegir el elemento del menú 90.
Paridad sencilla, largo de 7 bits:
Elegir el elemento del menú 91.
Bit de parada 1:
Elegir el elemento del menú 92.
Bit de parada 2:
Elegir el elemento del menú 93.
Ajuste en CR(0DH):
Elegir el elemento del menú 94.
Ajuste en LF(0AH):
Elegir el elemento del menú 95.
Ajuste en CR+LF(0D0AH):
Elegir el elemento del menú 96.
Determinar el formato de datos editados por la balanza.
Para el formato estándar de las balanzas electrónicas KERN
• elegir el elemento del menú 77.
Para el formato antiguo de las balanzas electrónicas KERN:
• elegir el elemento del menú 78.
17.4.4 Velocidad de comunicación
Determinar la velocidad de comunicación (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200
o 38400 bps).
El valor representado como "b-xxx" informa sobre la cantidad de bps (bits/segundo).
Baud-Rate y bps son el mismo valor.
Seleccionar uno de los elementos del menú del 81 al 88.
17.4.5 Paridad / largo del bit
Seleccionar la paridad y el largo del bit.
17.4.6 Bits de parada
Seleccionar la cantidad de bits de parada.
17.4.7 Limitador
El "limitador" sirve para separar entre sí los datos simples o los comandos. Ajustar el
limitador de la siguiente manera:
PBS/PBJ-BA-s-1314
79
18 Mantenimiento, conservación en correcto estado de
funcionamiento, t ratamiento de residuos
18.1 Limpieza
Antes de empezar a limpiar el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de
alimentación.
No usar agentes de limpieza agresivos (disolvente, etc.). Limpiar únicamente con un
paño humedecido con lejía de jabón suave. La limpieza se ha de efectuar con
cuidado para que el líquido no penetre en el interior del aparato. Después de haber
limpiado la balanza, es necesario secarla con un paño suave.
Los residuos sueltos pueden quitarse con un pincel o un aspirador manual.
En caso de derramarse cualquier material que se haya pesado es necesario
eliminarlo de inmediato.
18.2 Mantenimie nto, conservación en correcto estado de funcionamiento
El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y
autorizado por KERN.
Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de alimentación.
18.3 Tratamiento de residuos
El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley
nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
PBS/PBJ-BA-s-1314
80
19 Ayuda en caso de averías menores
Indicación
Comentario
Durante el control de calibración se detectó un error
comercial.)
Durante el control de calibración se detectó un error
comercial.)
El contenido del nuevo ajuste y del coeficiente han sido
memorizados.
Parpadean todos los dígitos
Colocar la masa de calibración recomendada.
En el caso de alteración del funcionamiento del programa de la báscula es suficiente
con mantenerla apagada y desconectada de la fuente de alimentación durante un
breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse
de nuevo.
Indicaciones generales:
Esperar la indicación siguiente.
Edición de fecha y hora.
El proceso ha sido interrumpido.
Medición utilitaria permitida.
demasiado grave. (Ponerse en contacto con el r epr es entante
demasiado grave. (Ponerse en contacto con el r epr es ent ant e
El bloqueo del menú está activo.
El menú está desbloqueado.
Reset del menú.
Recuperación en consecuencia de un fallo de alimentación.
Masa incorporada se mueve. Esperar, por favor.
PBS/PBJ-BA-s-1314
81
Indicación de los errores:
Códigos de
errores
Explicación
Modo de reparación
Perturbaciones en la mecánica de
carga de la masa.
Verificar los tornillos de
transporte.
El peso en el plato de la balanza es
inestable durante calibración.
Gran desviación del punto cero
durante la calibración.
Vaciar el plato de pesaje.
Gran desviación durante la función
PCAL.
Gran desviación durante calibración
del rango de medición.
Masa de calibración errónea.
Aplicar masa correcta.
Alteración en la balanza (con esta
visualización la balanza para)
El código de comando recibido es
incorrecto.
El número total de la unidad
visualizado tiene más de 7 dígitos.
Reducir el peso.
Alteración de la balanza
Tensión incorrecta en la red.
Verificar la tensión en la red.
∗ Ponerse en contacto con el representante com er c ial.
Aplicar masa correcta.
Aplicar masa correcta.
∗
Verificar los limitadores, etc.
∗
PBS/PBJ-BA-s-1314
82
Búsqueda de averías:
Síntoma
Causas posibles
Modo de reparación
Pantalla en negro
• Adaptador de c or r ient e alt er na
• Tens ión incorr ec t a en la r ed.
Verificar la tensión de red y
Indicación „OL” o „-
Los tornillos de transporte sin
Girar ambos tornillos de
reloj hasta que se bloqueen.
Las clavijas del plato de la balanza
no han sido colocadas.
Colocar las clavijas del plato de
la balanza.
Carga excesiva en el plato de la
balanza
Utilizar la balanza dentro de su
rango de posibilidades.
Indicador no
balanza
El plato está descolocado.
Colocar correctamente el plato
Indicación inestable
Influencia de las vibraciones o de la
Colocar la balanza en un sitio
ajustes del entorno.
La protección toca el plato de la
balanza.
Fijar la protección en la unidad
principal de la balanza.
Resultado de pesaje
inexacto.
Calibración del rango de medición
sin resultado
Calibrar la balanza
correctamente.
Tarar antes de proceder al
pesaje.
La balanza no
deseada.
La unidad no ha sido ajustada.
Ajustar la unidad
Selección de un
rechazada
El bloqueo del menú está
Suprimir el bloqueo del menú
OL”
reacciona después de
haber colocado un
peso en el plato de la
desconectado.
• El interruptor de potencia en el
local desconectado
desbloquear.
corriente de aire.
conectar correctamente el
adaptador de la corriente alterna.
transporte en la dirección
contrario a la de las manillas del
de la balanza
apropiado. Tratar de cambiar los
Tara no funciona.
muestra la unidad
elemento del menú
anticipadamente.
ENCENDIDO.
PBS/PBJ-BA-s-1314
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.