Kern PBS 4200-2M, PBS 6200-2M, PBS 8200-1M, PBS 420-3M, PBS 620-3M User guide [es]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 E-mail: info@kern-sohn.com
Manual de instrucciones Balanzas de precisión
KERN PBS/PBJ
Versión 1.4
02/2013
E
D-72336 Balingen
Fax.: +49-[0]7433-9933-149
PBS/PBJ-BA-s-1314
3
Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals
Další jazykové verze najdete na webu pod adresou www.kern-sohn.com/manuals
Yderligere sprogversioner finder de online på www.kern-sohn.com/manuals
Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals
Rohkem keeli internetis aadressil www.kern-sohn.com/manuals
Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals
Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals
A használati utasítás egyéb nyelveken a www.kern-sohn.com/manuals címről tölthető le
Trovate altre versioni di lingue online inwww.kern-sohn.com/manuals
Ytterligere språkversjoner finner du online under www.kern-sohn.com/manuals
Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals
Encontram-se online mais versões de línguas em www.kern-sohn.com/manuals
Inne wersje językowe znajdą Państwo na stronie www.kern-sohn.com/manuals
Другие языковые версии Вы найдете по адресу в Интернете
www.kern-sohn.com/manuals
Ytterligare språkversioner finns online under www.kern-sohn.com/manuals
Muita kieliversioita löydät osoitteesta www.kern-sohn.com/manuals
Ostale jezikovne različice boste našli online na www.kern-sohn.com/manuals
Diğer lisan versiyonlarını internetten www.kern-sohn.com/manuals adresinden temin
edeblirsiniz
PBS/PBJ-BA-s-1314
4
KERN PBS/PBJ
Balanzas de precisión
E
Versión 1.4 02/2013
Manual de instrucciones
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 7
2 Certificado de conformidad ........................................................................ 11
3 Descripción de los aparatos ....................................................................... 12
3.1 Descripción del tecla do.........................................................................................13
3.1.1 Introducción manual ................................................................................................................. 14
3.1.2 Ajuste de los decimales en el modo de introducción manual de datos .................................... 15
3.2 Descripción del panel .............................................................................................16
4 Indicaciones básicas (informaciones generales) ..................................... 17
4.1 Uso previsto ............................................................................................................17
4.2 Uso inapropiado .....................................................................................................17
4.3 Garantía ...................................................................................................................17
4.4 Supervisión de los medios de control ..................................................................18
5 Recomendaciones básicas de seguridad .................................................. 18
5.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones ............................18
5.2 Formación del personal .........................................................................................18
6 Transporte y almacenaje ............................................................................. 18
6.1 Control a la recepción ............................................................................................18
6.2 Embalaje ..................................................................................................................18
7 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha ................................... 19
7.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación .................................................19
7.2 Desembalaje / elementos entregados ...................................................................19
7.3 Emplazamiento .......................................................................................................21
7.4 Enchufe a la red ......................................................................................................25
7.5 Enchufar a la red.....................................................................................................25
7.6 Conexión de aparatos periféricos .........................................................................26
7.7 Primera puesta en marcha .....................................................................................
26
8 Ajuste ............................................................................................................ 27
8.1 Ajustes manuales mediante la tecla CAL ..............................................................27
8.1.1 Ajuste con masa interna (únicamente modelos PBJ) ............................................................... 27
8.1.2 Ajuste con masa externa (ajuste de fábrica de los modelos PBS)........................................... 30
8.2 Prueba de ajuste .....................................................................................................32
8.2.1 Test del ajuste con masa externa ............................................................................................ 33
8.2.2 Test del ajuste con masa interna.............................................................................................. 35
8.3 Ajuste automático mediante la función PSC (Perfect Self Cali bration),
únicamente modelos PBJ ..................................................................................................36
8.4 Ajuste automático mediante la función Clock-CAL (únicamente modelos PBJ) 37
8.5 Informe ISO/GLP .....................................................................................................39
8.5.1 Los ajustes del informe de ajustes y del número de identificación de la balanza .................... 39
PBS/PBJ-BA-s-1314
5
9 Verificación .................................................................................................. 41
10 Modo básico ................................................................................................. 42
10.1 Encender y apagar la balanza ................................................................................42
10.1 Poner a cer o ............................................................................................................42
10.2 Pesaje si mplificado ................................................................................................43
10.3 Tarar ........................................................................................................................44
10.4 Pesaje bajo l a base de l a balanza ..........................................................................45
11 Menú ............................................................................................................. 46
11.1 Navegación por el m enú ........................................................................................46
11.2 Funciones auxiliares útiles ....................................................................................49
11.2.1 Volver al último menú editado .............................................................................................. 49
11.2.2 Reset del menú .................................................................................................................... 49
11.3 Bl oquear el m enú ....................................................................................................50
12 Ajustes del reloj incorporado ..................................................................... 51
12.1 Fecha .......................................................................................................................51
12.2 Hora .........................................................................................................................52
12.3 Ajuste de la indicación del m odo st and-by ...........................................................53
13 Funciones de ajuste a las condiciones ambientales ................................ 54
13.1 Est abilidad y reacción (valor promedio) ...............................................................54
13.1.1 Modo automático .................................................................................................................. 54
13.1.2 Modo de añadido .................................................................................................................. 54
13.1.3 Modo estándar ..................................................................................................................... 54
13.1.4 Modo antivibratorio ............................................................................................................... 54
13.1.5 Modo anti-viento ................................................................................................................... 54
13.2 Banda de det ecci ón de la estabilidad ...................................................................
13.3 Seguimiento ............................................................................................................55
55
14 Indicador del rango ..................................................................................... 56
15 Cambio de unidad de pesaje ...................................................................... 57
15.1 Cál culo del porcentaje............................................................................................58
16 Características de las aplicaciones ........................................................... 59
16.1 Cont eo de pi ez as ....................................................................................................59
16.2 Pesaje de contr ol y pesaje definitivo ....................................................................60
16.2.1 Pesaje de control (comparativo) - tipo de indicación 1 ........................................................ 60
16.2.2 Pesaje de control (comparativo) - tipo de indicación 2 ........................................................ 60
16.2.3 Modo del pesaje definitivo .................................................................................................... 61
16.3 Det er m i naci ón de la densidad ...............................................................................62
16.3.1 Medición específica de la masa de los cuerpos sólidos ...................................................... 62
16.3.2 Cuadro de temperaturas y densidades ................................................................................ 63
16.3.3 Medición específica de la masa de los líquidos ................................................................... 64
16.4 Identificador de valores extremos .........................................................................64
16.5 Función de impresión automática (Auto Print) ....................................................65
16.6 Puest a a cer o aut om át ica .......................................................................................66
16.7 Límite del cero ........................................................................................................66
16.8 Tara/impresión con la estabilidad (modelos PBJ) ...............................................66
16.9 Modo de fórmula .....................................................................................................67
16.10 Memorización y puesta a cero automáticas .....................................................68
16.11 Pesaje de animales .............................................................................................69
PBS/PBJ-BA-s-1314
6
17 Salida de datos ............................................................................................ 70
17.1 Ordenador – RS-232C .............................................................................................70
17.1.1 Conexión del cable ............................................................................................................... 70
17.2 For m at os de dat os ..................................................................................................71
1. Para los valores de medición: ...............................................................................71
2. Para „oL” o „-oL” ....................................................................................................71
17.3 Uso de l os códigos de mando ...............................................................................72
17.4 Ajustes del operador ..............................................................................................77
17.4.1 Descripción ........................................................................................................................... 77
17.4.2 Coordinación de conexión (handshake) ............................................................................... 77
17.4.3 Formato ................................................................................................................................ 78
17.4.4 Velocidad de comunicación.................................................................................................. 78
17.4.5 Paridad / largo del bit ........................................................................................................... 78
17.4.6 Bits de parada ...................................................................................................................... 78
17.4.7 Limitador ............................................................................................................................... 78
18 Mantenimiento, conservación en correcto estado de funcionamiento,
tratamiento de residuos ......................................................................................... 79
18.1 Limpieza ..................................................................................................................79
18.2 Mantenimiento, conservación en correcto estado de f unci onam i ento ..............79
18.3 Tratam i ento de residuos ........................................................................................79
19 Ayuda en caso de averías menores ........................................................... 80
PBS/PBJ-BA-s-1314
7

1 Datos técnicos

Unidades de pesaje (aparatos
Masa mínima de la pieza para el
Número de piezas de referencia
Plato de pesaje de acero
Dimensiones de la carcasa
internos 180 x 193 x 87
externos 202 x 228 x 103
Peso neto (kg)
3,7 kg
Condiciones ambientales
KERN PBJ 420-3M PBJ 620-3M PBJ 1020-3
Precisión de lectura (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Rango de pesaje (máx.) 420g 620g 1020g Carga mínima (min.) 0,02 g 0,1 g ­Unidad de verificación (e) 0,01 g 0,01 g ­Clase de verificación II I ­Reproducibilidad 0,001 g 0,001 g 0,001 g Linealidad ±0,002 g ±0,002 g ±0,003 g Tiempo de crecimiento de la
señal Tiempo de preparación 4 h 4 h 8 h Pesa de calibración interna
verificados)
caso de conteo
en el caso de conteo de piezas
inoxidable
(AxPxA) [mm] Dimensiones de la carcasa
protectora [mm]
admitidas
2,5 s 2,5 s 2,5 s
g, kg, pcs, %
1 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
108 x 105 mm
209 x 322 x 78
de +10°C a +30°C
Humedad del aire máx. 80%, r elat iva (sin condensación) Interfaz RS-232 Instalación de pesaje bajo la base Tensión de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
Corriente inducida del transformador
Nivel de polución 2 Categoría de sobretensión. Categoría II Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura) Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
PBS/PBJ-BA-s-1314
Gancho
DC 12 V, 1 A
hasta 2000 m
8
Plato de pesaje de acero
KERN PBJ 4200-
2M
PBJ 6200-2M PBJ 8200-1M
Precisión de lectura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g Rango de pesaje (máx.) 4,2 kg 6,2 kg 8,2 kg Carga mínima (min.) 0,5 g 1g 5g Unidad de verificación (e) 0,1 g 0,1 g 1g Clase de verificación II I II Reproducibilidad 0,01 g 0,01 g 0,08 g Linealidad ±0,02 g ±0,02 g ±0,1 g Tiempo de preparación 4 h 4 h 2 h Tiempo de crecimiento de la
2,5 s 2,5 s 1,2 s
señal Pesa de calibración interna Unidades de pesaje (aparatos
verificados) Masa mínima de la pieza para
el caso de conteo
10 mg 100 mg
g, kg, pcs, %
Número de piezas de referencia en el caso de conteo de piezas
inoxidable Dimensiones de la carcasa
(AxPxA) [mm]
5, 10, 20, 50, 100, 200
170 x 180 mm
209 x 322 x 78
Peso neto (kg) 4,8 kg Condiciones ambientales
admitidas
de +10°C a +30°C
Humedad del aire máx. 80%, relativa (sin condensación) Interfaz RS-232 Instalación de pesaje bajo la
base
Tensión de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Corriente inducida del
transformador Nivel de polución 2
Gancho
DC 12 V, 1 A
Categoría de sobretensión. Categoría II Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura) Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
hasta 2000 m
PBS/PBJ-BA-s-1314
9
verificados)
(AxPxA) [mm]
admitidas
Interfaz
RS-232
Tensión de entrada
AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz
KERN PBS 420-3M PBS 620-3M PBS 1020-3
Precisión de lectura (d) 0,001 g 0,001 g 0,001 g Rango de pesaje (máx.) 420g 620g 1020g Carga mínima (min.) 0,02 g 0,1 g ­Unidad de legalización (e) 0,01 g 0,01 g ­Clase de verificación II I ­Reproducibilidad 0,001 g 0,001 g 0,001 g Linealidad ±0,002 g ±0,002 g ±0,003 g Tiempo de crecimiento de la
señal Tiempo de preparación 4 h 4 h 8 h Pesa de calibración
recomendada, no incluida (clase) Puntos posibles de ajuste 100–420 g 100–620 g 100–1020 g Unidades de pesaje (aparatos
Masa mínima de la pieza para el caso de conteo
Número de piezas de referencia en el caso de conteo de piezas
Plato de pesaje de acero inoxidable
Dimensiones de la carcasa
Dimensiones de la carcasa protectora [mm]
Peso neto (kg) 3 kg
2,5 s 2,5 s 2,5 s
400 g (E2) 600 g (E2) 1000 g (E2)
g, kg, pcs, %
1 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
108 x 105 mm
209 x 322 x 78
internos 180 x 193 x 87
externos 202 x 228 x 103
Condiciones ambientales
Humedad del aire máx. 80%, r elat iva (sin condensación)
Instalación de pesaje bajo la base
Corriente inducida del transformador
Nivel de polución 2 Categoría de sobretensión. Categoría II Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura) Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
PBS/PBJ-BA-s-1314
de +5°C a +40°C
Gancho
DC 12 V, 1 A
hasta 2000 m
10
Plato de pesaje de acero
KERN PBS 4200-2M PBS 6200-2M PBS 8200-1M
Precisión de lectura (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g Rango de pesaje (máx.) 4,2 kg 6,2 kg 8,2 kg Carga mínima (min.) 0,5 g 1g 5 g Unidad de verificación (e) 0,1 g 0,1 g 1 g Clase de verificación II I II Reproducibilidad 0,01 g 0,01 g 0,1 g Linealidad ±0,02 g ±0,02 g ±0,2 mg Tiempo de preparación 4 h 4 h 2 h Tiempo de crecimiento de la
señal Pesa de calibración
recomendada, no incluida (clase) Puntos posibles de ajuste 1000–4200 g 1000–6200 g 1000–8200 g Unidades de pesaje (aparatos
verificados) Masa mínima de la pieza para el
caso de conteo Número de piezas de referencia
en el caso de conteo de piezas
inoxidable Dimensiones de la carcasa
(AxPxA) [mm] Peso neto (kg) 3 kg Condiciones ambientales
admitidas
2,5 s 2,5 s 1,2 s
4 kg (E2) 5 kg (E2) 7 kg (E2)
g, kg, pcs, %
10 mg 100 mg
5, 10, 20, 50, 100, 200
170 x 180
209 x 322 x 78
de +5°C a +40°C
Humedad del aire máx. 80%, r elat iva (sin condensación) Interfaz RS-232 Instalación de pesaje bajo la base Tensión de entrada AC 100 -240 V, 400 mA 50/60Hz Corriente inducida del
transformador Nivel de polución 2 Categoría de sobretensión. Categoría II Altura de la instalación en metros
(literalmente: un metro de altura) Lugar de ubicación Únicamente en lugares cerrados
Gancho
DC 12 V, 1 A
hasta 2000 m
PBS/PBJ-BA-s-1314
11

2 Certificado de c onf ormidad

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-mail: info@kern-sohn.com
Tlfn.: 0049-[0]7433- 9933-0
D
Konformitäts­erklärung
Wir erk lären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conf orms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos por la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Par la présente nous déclarons que le produit, auquel se rapporte la prés ente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
Signature
Datum
27.03.2013
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach (apartado de correos) 4052
Fax.: 0049-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.de
Deklaracja zgodności
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformit à EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlá ení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Balanza electróni ca: KERN PBS / PBJ
Directiva de CE Normas
2004/108/EC EN 61326-1:2006 2006/95/EC EN 61010-1: 2010
Date
PBS/PBJ-BA-s-1314
Signatur
12

3 Descripción de los aparatos

Modelos con rango de lectura d = 0,001 g:
Modelos con rango de lectura d ≥ 0,01 g:
1. Carcasa de protección
2. Plato de pesaje
3. Pantalla
4. Tecla do
5. Pata con tornillo
PBS/PBJ-BA-s-1314
13

3.1 Descripción del tecla do

Presionar una vez y volver
soltar
Presionar la tecla durante
segundos
ESC
ON/OFF
Selección entre el modo de
MENU
CAL
TARE /
UNIT
PRINT
En el modo de pesaje:
Tecla
Descripción
[ON/OFF]
a
trabajo y el modo de espera (stand-by)
Entrar en los ajustes o la
[CAL]
pantalla de elección de menú (*1)
[TARE] Tara / puesta a cero Función inexistente
aproximadamente 33
Salir del menú / volver al modo de pesaje
Visualización del último elemento de menú ajustado.
[UNIT]
[PRINT]
Cambiar de unidad de pesaje (*3)
Editar la masa en un aparato periférico (impresora, ordenador)
Función inexistente
Edición de fecha y hora en los aparatos periféricos.
*1 Tecla destinada para ajustar el valor mientras está visualizado el porcentaje (%), el número
de piezas (PCS), masa específica de los cuerpos sólidos (▼d) o masa específica de los
líquidos (d)
*3 Unidades diferentes de „g” – empezar por ajustar la nueva unidad antes de utilizarlos para
la medición. Los ajustes de fábrica abarcan únicamente el gramo (g), el porcentaje (%) y el número de piezas (PCS).
PBS/PBJ-BA-s-1314
14
ón
Presionar una vez y volver a
soltar
Presionar la tecla durante
aproximadamente 33 segundos
ESC
ON/OFF
MENU
CAL
TARE /
UNIT
Introducción de valores
1.
PRINT
Introducción de valores dígito.
datos.
En el menú:
Tecla
Descripci
[ON/OFF]
[CAL]
[TARE]
[UNIT]
[PRINT]
Vuelta al submenú o al modo de pesaje.
Pasar al siguiente punto del menú
Visualización del último elemento de menú ajustado.
numéricos Aumentar el valor numérico que parpadea de 1 en
numéricos Pasar al siguiente

3.1.1 Introducción manual

Tecla Descripción Función
Vuelta al modo de pesaje.
Visualización del último elemento de menú ajustado.
Función inexistente
Función inexistente
Función inexistente
Tecla de navegación
Tecla de navegación
Pasar al número superior en el dígito que parpadea
Seleccionar el número de la derecha
Tecla de navegación
Validar los datos introducidos
ESC Anular la introducción de datos
En el modo de introducción manual aparece el símbolo [#].
El símbolo „SET” confirma que el valor ha sido introducido correctamente.
La aparición del símbolo „ERR” indica que el valor no ha podido ser
memorizado. Volver al menú mediante la tecla y volver a introducir los
PBS/PBJ-BA-s-1314
15

3.1.2 Ajuste de los decimales en el modo de introducción manual de datos

PRINT
PRINT
UNIT
TARE /
Los decimales se introducen únicamente en el caso de determinación de la densidad o de la determinación del multiplicador para la unidad definida por el usuario.
Presionar varias veces la tecla parpadear. Volver a presionar la tecla
de los decimales. El símbolo de triangulo invertido ▼ o el punto decimal en cuestión empieza a parpadear.
Presionar la tecla
para que el punto decimal pase gradualmente hasta la
posición deseada.
Volver a presionar la tecla mensaje „SEt” aparecerá durante un momento para confirmar la finalización del ajuste.
, hasta que el último dígito empiece a
para entrar en el modo de ajuste
para ajustar la posición del decimal. El
PBS/PBJ-BA-s-1314
16

3.2 Descripción del panel

Pantalla
Descripción
Descripción
Indicador de estabilización
menú indica el elemento elegido.
Símbolo de tara
Informa sobre el ajuste inicial del valor de la tara.
con masa externa (modelos PBS ver el capítulo 8.1.2).
En el caso de las balanzas verificadas, el valor sin verificar aparece entre paréntesis.
Carácter numérico
Indica la introducción de valores numéricos.
si el menú está bloqueado.
Asterisco
Informa que el valor numérico visualizado no es el valor de la masa.
Símbolo de comunicación han sido ajustadas en ON (encendidas).
Indica el ajuste de la medición de la masa específica. Sirve de alternativa al punto decimal.
→0←
Indicación de cero
Símbolo de animal
Indica la función de pesaje de animales
Símbolo de
automáticas
M
Símbolo de memoria
La balanza trabaja en el modo de fórmula.
Símbolo de impresión automática
Símbolo de estado
Visualizado cuando la alimentación de la balanza se encuentra en
modo stand-by.
Indicación del rango Indicación de unidades
Visible si el valor de pesaje es estable. (*1) Durante la elección del
Visualizado durante el ajuste de la escala de medición. Durante la selección, el menú indica la elección de los ajustes. Parpadea antes de la activación del ajuste automático del rango de medición.
Símbolo de masa
Nota:
Si el ajuste automático no ha sido activado, el usuario ha de proceder al ajuste cuando parpadea este símbolo.
con masa incorporada (modelos PBJ ver el capítulo 8.31.1)
[ ]
Paréntesis
Símbolo de menú
Visualizado durante la selección del menú. Aparece sistemáticamente
Visualizado durante la comunicación con aparatos periféricos
comunicación
mediante el cable RS232C. Señala que las funciones de
Triángulo invertido
memorización y puesta a cero
de espera (stand-by)
Indica el ajuste de la función de memorización y puesta a cero automáticas.
Indica la función de impresión automática.
modo stand-by. Visualizado también cuando la función usada pasa al
PBS/PBJ-BA-s-1314
17

4 Indicaciones básicas (informaciones generales)

4.1 Uso previsto

La balanza que Ud. acaba de adquirir sirve para definir la masa (el valor de pesaje) del material pesado. Tiene que ser considerada como “balanza no autónoma”, es decir: los objetos pesados han de ser colocados manualmente en el centro del plato. El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable.

4.2 Uso inapropiado

Esta balanza no está destinada a pesajes dinámicos si durante su uso se añaden o quitan únicamente unas pequeñas cantidades de material pesado. ¡Dado la existencia de la “compensación de estabilización” la balanza pudiera indicar valores incorrectos! (Ejemplo: Perdidas lentas de líquido del envase colocado sobre la balanza). No someter el plato de pesaje a carga durante un tiempo prolongado. En caso contrario, el mecanismo de medición puede sufrir daños.
Evitar cualquier golpe y sobrecarga del plato por encima de la carga máxima (máx.), incluyendo la carga que implica la tara. Si no, la balanza puede sufrir daños. No usar nunca la balanza en locales con riesgo de explosión. La versión de serie no tiene protección contra deflagraciones. No se debe proceder a modificaciones estructurales de la balanza. Una modificación puede conllevar errores en las indicaciones de peso, significa una infracción a las condiciones técnicas de seguridad así como la inutilización de la balanza. La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación necesitan un acuerdo escrito de KERN.

4.3 Garantía

La garantía se cancela en caso de:
No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones,
Uso no conforme a las aplicaciones descritas,
Modificar o abrir el aparato,
Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de
líquidos, desgaste normal,
Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada,
Sobrecargar el mecanismo de medición,
PBS/PBJ-BA-s-1314
18

4.4 Super visión de l os medios de control

Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).

5 Recomendaciones básicas de seguridad

5.1 Observar las recomendaciones del manual de instrucciones

Antes de instalar y poner en funcionamiento la balanza léase el manual de instrucciones, incluso si tiene experiencia con las balanzas de KERN.

5.2 Formación del personal

El aparato puede ser utilizado y mantenido únicamente por personal formado.

6 Tr ansporte y almacenaje

6.1 Control a la recepción

Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje.

6.2 Embalaje

Todos los componentes del embalaje original deben
guardarse para el caso de una posible devolución.
El transporte de la devolución siempre se ha de efectuar en
el embalaje original.
Antes de enviar el aparato hay que desconectar todos los
cables conectados así como las unidades sueltas / móviles.
Si existen, hay que volver a montar las protecciones de
transporte.
Todas las unidades, p. ej. la pantalla protectora de vidrio, el
plato de la balanza, el transformador de alimentación etc. tienen de estar correctamente ubicados para no m overse y dañarse.
PBS/PBJ-BA-s-1314
19

7 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha

7.1 Lugar de emplazamiento y lugar de explotación

Las balanzas están construidas de forma que indiquen resultados de medición fiables en condiciones normales de explotación. Elegir un emplazamiento adecuado para la balanza para asegurar su trabajo preciso y rápido.
En consecuencia, para la elección del emplazamiento hay que respetar los siguientes principios:
El aparato ha de utilizarse únicamente en locales cerrados.
Posicionar la balanza sobre una superficie estable y plana;
Evitar temperaturas extremas así como los cambios de temperatura p. ej. en
lugares cercanos a radiadores o lugares donde pueda recibir directamente los rayos solares.
Evitar las corrientes directas de aire desde puertas y ventanas;
Evitar sacudidas durante el pesaje.
Proteger la balanza contra la humedad ambiental alta, los vapores y el polvo.
No exponer el aparato a una fuerte humedad durante un largo periodo de
tiempo. El aparato puede cubrirse de rocío (condensación de humedad ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más caliente; Si este caso se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente 2horas para aclimatarse a la temperatura ambiental.
Evitar cargas estáticas producidas entre el material pesado, el recipiente de la báscula y la carcasa protectora.
En el caso de aparición de campos electrom agnéticos, de cargas estáticas así como de una alimentación eléctrica inestable, las indicaciones de peso pueden sufrir desviaciones (resultado incorrecto de pesaje). Cambiar la ubicación de la balanza.

7.2 Desembalaje / elementos entregados

Sacar con cuidado el aparato y sus accesorios del embalaje, quitar el envoltorio y colocarlo en el lugar previsto para su uso. Verificar la presencia de todos los elementos de entrega y su integridad.
PBS/PBJ-BA-s-1314
20
Elementos entregados / accesorios de serie
Adaptador de red
Piezas de fijación del plato
Cubierta protectora
Plato de la balanza
2 tornillos de fijación
Carcasa protectora
2 tornillos Cuerpo de la balanza
Modelos con rango de lectura d = 0,001 g: Modelos con rango de lectura d ≥ 0,01 g:
de la cubierta protectora
Manual de instrucciones
Descripción del menú
PBS/PBJ-BA-s-1314
21

7.3 Emplazamiento

Quitar las protecciones del transporte (modelos PBJ)
Para desatornillar la protección de transporte girar ambos tornillos de transporte [1] en la dirección contraria a las manillas del reloj hasta que se bloqueen (ver el panel informativo [2]).
Para el transporte del aparato, girar ambos tornillos de transporte [1] en la dirección de las manillas del reloj hasta que se bloqueen.
Colocar la tapa de servicio Quitar el film protector de las bandas autoadhesivas y colocar la tapa de servicio de modo que no toquen el plato de la balanza.
PBS/PBJ-BA-s-1314
22
 Nivelación
Atornillar hasta sentir resistencia las tres patas ajustables con tornillos [1].
Presionar delicadamente hacia abajo la parte frontal izquierda de la balanza y
se posicione en la zona indicada.
Presionando la parte frontal de la balanza desatornillar la pata trasera con
Verificar habitualmente el nivel de la balanza.
desatornillas las patas con tornillos hasta que la burbuja de aire [3] del nivel [2]
tornillo hasta que la balanza quede estable.
PBS/PBJ-BA-s-1314
23
Colocar el plato de la balanza Modelos con rango de lectura d ≥ 0,01 g:
PBS/PBJ-BA-s-1314
24
Modelos con rango de lectura d = 0,001 g:
Quitar los tapones de goma como se indica en la imagen.
Colocar la carcasa de protección y fijarla con los tornillos.
Colocar el plato de la balanza como se indica en la imagen. Asegurarse de su correcta posición.
Colocar la cubierta de la carcasa protectora.
PBS/PBJ-BA-s-1314
25

7.4 Enchufe a la red

La balanza se enchufa mediante el adaptador de red. El indicador se
indicación de la masa.
La alimentación eléctrica funciona mediante un adaptador de red. El valor de tensión impreso tiene que ser el adecuado a la tensión local. Usar únicamente los adaptadores de red originales, entregados por KERN. El uso de otro producto requiere un acuerdo otorgado por KERN.
Modelos PBJ: Antes de enchufarlos a la red, aflojar obligatoriamente los tornillos de protección de transporte de la balanza, conforme a las indicaciones del panel informativo, ver capítulo 7.3.

7.5 Enchufar a la red

encenderá y la balanza procederá al autodiagnóstico.
Modelos PBS
Después de un correcto autodiagnóstico aparece el mensaje „OFF”. Para encender, presionar la tecla ON/OFF. La balanza procede al diagnóstico
del indicador. La balanza está lista para el pesaje tras la aparición de la
PBS/PBJ-BA-s-1314
26
Interfaces en la parte trasera de la 1
Interfaz RS-232C
2
Interfaz DATA IO
3
Interfaz AUX
4
Enchufe DC-IN
5
Interfaz del tecla do
5
4 3 2
1

7.6 Conexión de aparatos periféricos

Antes de enchufar o desenchufar los aparatos periféricos (impresora, ordenador) al interfaz de datos, la balanza tiene que estar desenchufada de la red de alimentación. La balanza ha de trabajar únicamente con los accesorios y aparatos periféricos de KERN, ajustados a la balanza de forma correcta.
Las salidas de los aparatos periféricos:
balanza

7.7 Primera puesta en marcha

Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”, capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pila).
La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre. Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes".
PBS/PBJ-BA-s-1314
27

8 Ajuste

Asegurar la estabilidad de las condiciones ambientales. Para la estabilización
de objetos.
Dado que el valor de la aceleración terrestre no es igual en todos los puntos de la Tierra, cada balanza tiene que ser ajustada – conforme al principio del pesaje resultante de los principios físicos – a la aceleración terrestre del lugar de ubicación de la balanza (únicamente si la balanza no ha sido ajustada en la fábrica para el lugar de su ubicación). El proceso de ajuste tiene que realizarse durante la primera puesta en marcha y después de cada cambio de ubicación de la balanza, así como en caso de cambio de la temperatura ambiente. Para obtener resultados precisos de medición, recomendamos además ajustar periódicamente la balanza en el modo de pesaje.
de la balanza es necesario proporcionarle el tiempo de preparación necesario (ver el capítulo 1). Asegurarse que el plato de la balanza este libre

8.1 Ajustes manuales mediante la tecla CAL

El ajuste de fábrica de la balanza perm ite de entrar en los ajustes mediante la tecla CAL directamente desde el modo de pesaje.
Modelos PBJ: ajustes con masa interna
Modelos PBS: ajustes con masa externa (bloqueados en el caso de balanzas
verificadas)
Otros procesos de ajuste pueden ser activados desde el menú.

8.1.1 Ajuste con masa interna (únicamente modelos PBJ)

Condición preliminar: Ajuste del menú „I.CAL” / elemento del menú 1.
PBS/PBJ-BA-s-1314
28
TARE /
1. En el modo de pesaje presionar la tecla . El símbolo „I-CAL” aparece en el display.
Si el punto del menú „I-CAL” no aparece, volver al menú de pesaje mediante la tecla y activar el elemento del menú 1, ver "Revisión del
menú".
2. Presionar la tecla
, el ajuste es automático.
3. Tras realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje. En el caso de error de ajuste (p. ej. el plato no está libre de objetos), en el display aparecerá el mensaje de error. Repetir el proceso de ajuste. En el caso de conectar la impresora opcional y la activación de la función GLP se imprimirá el informe de ajuste, ver capítulo 8.5.
PBS/PBJ-BA-s-1314
29
- - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - -
KERN
Fabricante
TYPE
PBJ4200-2M
Modelo
SN
WBxxxxxxxxx
Número de serie
ID
1234
Número de identificación de la balanza
DATE
27-01-2011
TIME
11.54.53
REF
4000.00g
Masa de calibración usada
BFR
4003.97g
Antes de los ajustes.
AFT
4000.00g
Después de los ajustes
-COMPLETE
-SIGNATURE-
Operador
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Ejemplo del listado KERN YKB-01N):
CAL –INTERNAL
Modo de ajuste
(ver el capítulo 8.5.1)
PBS/PBJ-BA-s-1314
30

8.1.2 Ajuste con masa externa (ajuste de fábrica de los modelos PBS)

Condición preliminar: ajuste del menú „E-CAL” / elemento del menú 3.En el
encuentran accesibles en la página Web: http://www.kern-sohn.com
caso de balanzas verificadas el ajuste está protegido por una tecla (a excepción de la clase de precisión I). Para quitar el bloqueo de acceso es necesario romper el precinto y accionar la tecla de ajuste. Ubicación de la tecla de ajuste, ver el capítulo Błąd! Nie można odnaleźć źródła odwołania.. Nota: Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha el aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser verificada por el Organismo Notificado y correctamente marcado mediante un nuevo precinto. Si es posible, el ajuste se ha de realizar con una masa cercana a la carga máxima de la balanza - ver el capítulo 1 (pesa de calibrado recomendada – ver el capítulo 1). Es posible proceder al ajuste mediante otros valores nominales o clases de tolerancia, si bien no es la solución óptima desde el punto de vista de las técnicas de medición. La precisión de la masa de calibrado ha de corresponder a la precisión de lectura de la balanza, o mejor, superarla ligeramente. Las informaciones sobre las masas de calibración se
En el modo de pesaje presionar la
tecla . El punto del menú „E-CAL” aparece en el display.
Si el punto del menú „E-CAL” no aparece, volver al menú de pesaje mediante la tecla y activar el elemento del menú 3, ver "Revisión del
menú".
Presionar la tecla .
Aparecerá, parpadeando, el valor de la pesa de calibración recomendada (ver el capítulo 1).
Para cambiar el valor de la m asa, presionar la tecla . El dígito activo parpadea. Mediante las tecla s de navegación introducir el ajuste deseado (ver el capítulo 3.1.1 “Introducción manual”).
Colocar con precaución la pesa de
calibración en el centro del plato y presionar la tecla .
Esperar hasta que los ceros
empiecen a parpadear.
PBS/PBJ-BA-s-1314
31
Quitar la masa de calibración y
presionar la tecla . Tras
YKB-01N):
- - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - - - - -
KERN
Fabricante
TYPE
PBS4200-2M
Modelo
SN
WBxxxxxxxxx
Número de serie
ID
1234
Número de identificación de la balanza (ver el capítulo
DATE
27-01-2011
TIME
11.54.53
REF
4000.00g
Masa de calibración usada
BFR
3999.97g
Antes de los ajustes.
AFT
4000.00g
Después de los ajustes
-COMPLETE
-SIGNATURE-
Operador
- - - - - - - - - - - - - - - - -
realizarse un ajuste correcto, la balanza volverá automáticamente al modo de pesaje. En el caso de error de ajuste (p. ej. el plato no está libre de objetos), en el display aparecerá el mensaje de error. Repetir el proceso de ajuste.
En el caso de conectar la impresora opcional y la activar la función GLP se imprimirá el informe de ajuste, ver capítulo 8.5. Ejemplo del listado KERN
CAL –EXTERNAL
Modo de ajuste
8.5.1)
PBS/PBJ-BA-s-1314
32

8.2 Prueba de ajuste

Los ajustes memorizados son accesibles directamente mediante la tecla
.
Activar la función:
En el modo de pesaje presionar la tecla .
Aparecerá el grupo del menú 1 “Ajustes”, el símbolo parpadea.
Confirmar la elección mediante la tecla . El
ajuste actual parpadea.
Ajuste con masa interna „I-CAL” (únicamente los modelos PBJ, ver el capítulo 8.1.1), elemento del menú 1.
Ajuste con pesa externa „I-tESt” (únicamente los modelos PBJ, ver el capítulo 8.2.2), elemento del menú 2.
Ajuste con masa externa „E-CAL” (ver el capítulo 8.1.2), elemento del menú 3.
Test con masa externa „E-tESt” (ver el capítulo 8.2.1), elemento del menú 4.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar nuevamente o mantener presionada durante 3
segundos la tecla . La balanza vuelve al modo de pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-1314
33

8.2.1 Test del ajuste con masa externa

Condición preliminar: ajuste del menú „E-tESt” / elemento del menú 4.
En el caso de balanzas verificadas el test del ajuste está bloqueado por una
tecla (a excepción de la clase de precisión I). Para quitar el bloqueo de acceso es necesario romper el precinto y accionar la tecla de ajuste. Ubicación de la tecla de ajuste, ver el capítulo 9. Nota: Después de haber quitado el precinto y antes de volver a poner en marcha el aparato para usos con obligación de verificación, el dispositivo ha de ser verificada por el Organismo Notificado y correctamente marcado mediante un nuevo precinto.
En el modo de pesaje presionar la tecla . El punto
del menú „E-tESt” aparece en el display.
Si el punto del menú „E-tESt” no aparece, volver al menú de pesaje mediante la tecla y activar el elemento del menú 4, ver "Revisión del
menú".
Presionar la tecla y empezará el test.
Aparecerá, parpadeando, el valor de la pesa de calibración recomendada (ver el capítulo 1).
Para cambiar el valor de la m asa, presionar la tecla . El dígito activo parpadea. Mediante las tecla s de navegación introducir el ajuste deseado (ver el capítulo3.1.1 “Introducción manual”).
Colocar con precaución la pesa de calibración en el
centro del plato y presionar la tecla .
Esperar hasta que los ceros empiecen a parpadear.
PBS/PBJ-BA-s-1314
34
Quitar la masa de calibración y presionar la tecla
. Esperar un momento hasta la aparición de la diferencia con referencia al ajuste anterior.
O:
Presionar la tecla , el valor ”d” cambiará a cero. La balanza está ajustada después de esta puesta a cero.
O:
Presionar la tecla , el valor ”d” no se pondrá a
cero. El ajuste no continua.
PBS/PBJ-BA-s-1314
35

8.2.2 Test del ajuste con masa interna

Condición preliminar: ajuste del menú „I-tESt” / elemento del menú 2.
En el modo de pesaje presionar la tecla . El punto
del menú „I-tESt” aparece en el display.
Si el punto del menú „I-tESt” no aparece, volver al menú de pesaje mediante la tecla y activar el elemento del menú 2, ver "Revisión del
menú".
Presionar la tecla , el test empieza
automáticamente.
Esperar un momento hasta la aparición de la diferencia con referencia al ajuste anterior.
O: presionar la tecla , el valor ”d” cambiará a cero
La balanza está ajustada después de esta puesta a cero.
O:
Presionar la tecla , el valor ”d” no se pondrá a
cero El ajuste no continua.
PBS/PBJ-BA-s-1314
36

8.3 Ajuste automático mediante la función PSC (Perfect Self Calibration), únicamente modelos PBJ

La función PSC permite en cada momento definir la temperatura del entorno de la balanza. Cada vez que se traspase el límite inferior o superior de tolerancia se activa la señal y comienza el ajuste automático necesario. Así la balanza está lista en cualquier momento para su uso óptimo.
Activar la función:
En el modo de pesaje presionar tres veces la tecla
.
Aparecerá el grupo del menú 1 “Ajustes”, el símbolo parpadea.
Confirmar la elección mediante la tecla . El
ajuste actual parpadea.
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „A”.
Confirmar mediante la tecla .
La tecla permite cambiar entre los siguientes
ajustes.
„PSC on” (elemento del menú 5) = función activa „PSC off” (elemento del menú 6) = función inactiva
El ajuste actual está indicado mediante el símbolo de estabilización ( ).
Confirmar la selección mediante la tecla .
Presionar nuevamente o mantener presionada durante 3
segundos la tecla . La balanza vuelve al modo de pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-1314
37
El símbolo parpadeando
8.4 Ajuste automático mediante la función Clock-CAL (únicamente modelos PBJ)
Existe la posibilidad de programar la balanza de modo que la masa de calibración interna junto con el reloj incorporado realice un ajuste automático a horas definidas (hasta tres veces al día, „ACALt1”, „ACALt2” y „ACALt3”). La f unción Clock-CAL es particularmente útil cuando es necesario emitir regularmente los informes de ajuste o el ajuste ha de efectuarse durante las pausas de trabajo para eliminar pausas técnicas durante el uso de la balanza.
Para entrar en la función Clock-Cal es necesario efectuar ciertas acciones para definir el tiempo. Si no se efectúan en un minuto, el ajuste se omitirá.
automático.
Para evitar la activación de ajustes durante el proceso de medición, presionar la tecla cuando el símbolo de masa parpadea. El ajuste
automático queda interrumpido.
Si la función PSC no es activa, el usuario ha de proceder al ajuste con masa de calibración interna (capítulo 8.1.1), cuando el símbolo de masa
parpadea.
señala el próximo inicio del ajuste
o La balanza ha de estar en modo de pesaje o en modo de stand-by. o Ha de aparecer el símbolo de estabilización. o La carga de los platos de la balanza ha de estar en cero. o Ningún otro proceso de ajuste puede estar activado.
o El símbolo de la masa parpadea aproximadamente durante dos minutos
y señala la aproximación del ajuste.
o Para evitar la activación de ajustes durante el proceso de medición,
presionar la tecla cuando el símbolo de masa parpadea. El ajuste automático queda interrumpido.
o Si todos los tiempos están ajustados a „00:00”, la función es inactiva.
PBS/PBJ-BA-s-1314
38
Ajuste del tiempo para la función Clock-CAL:
Confirmar mediante la tecl
Ejemplo para „ACALt1” a las 12 del mediodía.
En el modo de pesaje presionar tres veces la tecla
.
Aparecerá el grupo del menú 1 “Ajustes”, el símbolo parpadea.
Confirmar la elección mediante la tecla . El
ajuste actual parpadea.
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „t”.
Confirmar con la tecla . Aparecerá el primer
tiempo „tCAL t1” (elemento del menú 7).
Confirmar con la tecla y aparecerá el ajuste
actual (el dígito activo parpadea).
Mediante las tecla s de navegación introducir el tiempo
deseado (ver el capítulo 3.1.1 “Introducción manual”).
Mediante la tecla entrar en resto de los tiempos
„tCAL t2 (elemento del menú 8) o „tCAL t3 ” (elemento del menú 9). A continuación ajustar el tiempo como se ha descrito anteriormente.
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-1314
39

8.5 Informe ISO/GLP

Asegurarse que los parámetros de comunicación de la balanza y de la Parámetros de comunicación, ver el capítulo 17.4.
En los sistemas de garantía de calidad se exigen las impresiones de resultados de pesaje así como del ajuste correcto de la balanza con fecha y hora, con el número de identificación de la balanza. El modo más sencillo de obtenerlos, es mediante la impresora conectada.
impresora se correspondan

8.5.1 Los ajustes del informe de ajustes y del número de identificación de la balanza

En el modo de pesaje presionar la tecla varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo „S”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „C”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla .
La tecla permite cambiar entre los siguientes
ajustes.
„GLP on” (elemento del menú 68) = función activa
„GLP off” (elemento del menú 69) = función inactiva El ajuste actual está indicado mediante el símbolo de
estabilización ( ).
PBS/PBJ-BA-s-1314
40
Confirmar la selección mediante la tecla .
Volver al menú mediante la tecla .
Mediante la tecla entrar en el elemento del menú
70.
Confirmar con la tecla y aparecerá el número
actual de identificación de la balanza (el dígito activo parpadea).
Mediante las teclas de navegación introducir el número
compuesto de 4 dígitos entre „0000” y „9999” (ver el capitulo3.1.1 “Introducción manual”).
Confirmar mediante la tecla .
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-1314
41

9 Verificación

Precinto / Interruptor de verificación
Precinto
Informaciones generales: Conforme a la directiva 90/384/CEE o 2009/23/CE, las balanzas han de pasar una verificación oficial si su uso es el siguiente (límites definidos por la ley):
a) en comercios, si el precio de la mercancía depende de su peso; b) en la composición de las medicinas en farmacias, así como para los análisis
en los laboratorios médicos y farmacéuticos;
c) para usos legales; d) en la producción de embalajes finalizados.
En caso de dudas, consulte al Instituto de Pesas y Medidas local. Indicaciones sobre la verificación:
Las balanzas que indican en sus datos técnicos que son aptas para verificación disponen de un certificado de aprobación estándar, obligatorio en el territorio de UE. Si la balanza va a ser usada en un ámbito, mencionado anteriormente, que exija su verificación, el procedimiento tiene que ser repetido de forma regular. Cada nueva verificación de la balanza se realizará conforme a los reglamentos en vigor en cada país. P. ej. en Alemania el periodo de validez de la legalización de las balanzas es generalmente de 2 años. ¡Es obligatorio respetar la legislación vigente en cada país para el uso de la balanza!
La verificación de la balanza sin precinto no tiene valor. En el caso de las balanzas verificadas, los precintos informan que el aparato puede ser abierto y sometido al mantenimiento únicamente por las personas formadas y el personal especializado autorizado. La destrucción de los precintos significa la anulación de la verificación. Respetar las leyes y reglamentos nacionales. En Alemania – una nueva verificación es obligatoria.
Ubicación de precintos y de la tecla de ajuste:
PBS/PBJ-BA-s-1314
42

10 Modo básico

Apagado:

10.1 Encender y apagar la balanza

Encendido:
1. El mensaje aparece después de haber enchufado
la balanza a la alimentación. Para encenderla, presionar la tecla . La balanza procede al autodiagnóstico y
pasa al modo de pesaje.
2. Si el aparato se encuentra en el modo stand-by,
presionar la tecla . La balanza está inmediatamente apta para su uso, sin tiempo de preparación.
1. Presionar la tecla . La balanza pasa al modo de
stand-by, es decir, está en espera para su uso.
2. Para apagar definitivamente el aparato, desconectarlo
de la fuente de alimentación.
No desenchufar la balanza cuando la pantalla indica [WAIT] o [SET].

10.1 Poner a cero

Descargar la balanza.
Presionar la tecla , en el display aparecerá el valor cero.
PBS/PBJ-BA-s-1314
43

10.2 Pesaje simplificado

Para obtener unos resultados correctos es necesario asegurar a la balanza
1).
oL
Sobrecarga, el rango de pesaje sobrepasado.
-oL
Peso insuficiente, la carga de la balanza es insuficiente.
50.5[7] g
Resultado de pesaje, en el caso de las balanzas paréntesis.
1999.93 g
Valor pesado
08:51 25/02/11
Edición de hora/fecha
50.5[7] g
Edición del valor de pesaje
una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”, capítulo
Esperar hasta que la indicación pase a cero o, si es necesario, poner el
aparato a cero mediante la tecla .
Colocar el material a pesar. Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización ( ). Leer el resultado de pesaje.
Indicaciones de error dura nte el pesaje
Si la impresora opcional está conectada, los datos pueden imprimirse. Ejemplos de impresión (KERN YKB-01N):
1. Modelos con verificación
2. Modelos sin verificación
3. Edición de hora/fecha
verificadas, el valor sin verificar aparece entre
PBS/PBJ-BA-s-1314
44

10.3 Tarar

Si la balanza no está cargada, el valor de la tara está indicado con el
morizado de la tara es necesario descargar el
La masa de cualquier recipiente utilizado para el pesaje puede ser tarado mediante la tecla correspondiente, y así en los pesajes posteriores aparecerá la masa neta del material pesado.
Colocar el recipiente sobre el plato de la balanza. Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización ( ) y, a continuación,
presionar la tecla . La masa del contenedor está grabada en la memoria de la balanza
Pesar el material a pesar. Esperar hasta la aparición del símbolo de estabilización ( ). Leer la masa neta
Nota:
símbolo “menos”.
Para suprimir el valor me plato de la balanza y presionar la tecla .
El proceso de tara se puede repetir las veces necesarias. E l límite está definido por el rango de pesaje del aparato.
La función PRE-TARE destinada a restar el valor conocido del recipiente antes del pesaje se puede activar desde el menú, ver el capítulo / elemento del menú 36.
PBS/PBJ-BA-s-1314
45

10.4 Pesaje bajo la base de la balanza

El pesaje bajo la base de la balanza permite pesar los objetos que por su tamaño o forma no se pueden colocar sobre el plato. Es necesario:
Apagar la balanza
Sacar el tapón de la base de la balanza.
Colocar la balanza encima del orificio
Suspender el material a pesar en el gancho y realizar el pesaje.
ATENCIÓN
Es imprescindible asegurarse que todos los objetos suspendidos sean
suficientemente estables y el material a pesar sea colgado de forma segura (riesgo de rotura).
No suspender nunca pesos superiores a la carga máxima (máx.) admitida.
(riesgo de rotura).
En todo momento es necesario asegurarse que no se encuentren bajo los objetos a ser pesados seres vivos u objetos que puedan sufrir daños.
RECOMENDACIÓN
Después de realizado el pesaje bajo la base de la balanza es necesario tapar el orificio en la base de la balanza (protección contra el polvo)
PBS/PBJ-BA-s-1314
46

11 Menú

Durante la n

11.1 Navegación por el menú

El menú está compuesto por 7 grupos y 4 niveles. Su estructura representa el contenido del menú y además, el acceso a las funciones buscadas está facilitado mediante la numeración de cada elemento (parte) del mismo. Para navegar en el menú, consultar el documento adjunto – "Detalles del menú".
avegación por el menú aparece el símbolo .
Buscar una función:
En el modo de pesaje presionar tres veces la tecla .
Aparecerá el primer bloque de menú “Ajustes”. El símbolo estará parpadeando.
Mediante la tecla elegir el grupo del menú buscado. Cada pulsado de la
tecla activa el símbolo correspondiente que parpadea, ver la explicación más adelante.
PBS/PBJ-BA-s-1314
47
Grupo del
menú
1
2 Indicador
Símbolo
parpadeando
analógico
Descripción
Ajuste
Indicación del rango, pesaje de control y pesaje
definitivo 3 E Área de instalación y tara 4 A Mediciones de servicio y edición automática 5 U Conversión de unidades y medición del peso
específico 6 S Ajuste del reloj y generación de registros de
ajuste 7
Comunicación con los aparatos periféricos
Introducción de ajustes:
Ejemplo – el proceso de evaluación de estabilidad del 1º conteo (elemento del menú
27) de 4 conteos (elemento del menú 29) En base al número de la función en los detalles del menú buscar e introducir los siguientes ajustes de la balanza.
Entrar en grupo 3 del menú, parpadea el símbolo “E”.
Presionar la tecla . Aparece el siguiente nivel del menú.
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece a parpadear el sím bolo
„b”.
PBS/PBJ-BA-s-1314
48
Presionar la tecla . Aparece el símbolo „Eb-1” (elemento del menú 27).
Si „Eb-1” corresponde al ajuste actual, aparece el indicador de estabilización ( ).
Presionar la tecla varias veces. Aparece el símbolo „Eb-4” (elemento del
menú 29).
Memorizar mediante la tecla . Aparecerá el mensaje „SET”, y a
continuación aparecerá el ajuste actual „Eb-4” indicado con el símbolo de estabilización ( ).
Vuelta al menú o al modo de pesaje:
Presionar la tecla durante un breve momento – vuelta al menú.
Presionar la tecla más tiempo – el aparato vuelve al modo de pesaje.
PBS/PBJ-BA-s-1314
49

11.2 Funciones auxiliares útiles

MENU
CAL
En los detalles del m

11.2.1 Volver al último menú editado

Es una función muy útil si el usuario cambia a menudo algún elemento del menú. En el modo de pesaje o durante la elección del menú presionar durante aprox. 3
segundos la tecla
. Aparecerá el último elemento del menú ajustado o
modificado.

11.2.2 Reset del menú

Mediante esta función el usuario puede proceder al reset del menú y volver a los parámetros de fábrica. En los detalles del m enú los parámetros de fábrica están marcados con el símbolo „#,”.
enú elegir el elemento del menú 72.
En el modo de pesaje presionar la tecla varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo „S”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla varias veces hasta que
empiece a parpadear el símbolo „r”.
Confirmar mediante la tecla . Aparecerá la
pregunta sobre el reset del menú „rESEt?”.
Presionar la tecla . El mensaje „rESEt” indica la
finalización del reset.
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
PBS/PBJ-BA-s-1314
50

11.3 Bloquear el menú Bloquear el acceso al menú:

Enchufar la alimentación eléctrica de la balanza. Mientras aparece la indicación „off” mantener
presionada la tecla hasta que aparezca el mensaje „Locked”.
El acceso al menú ha sido bloqueado y el mensaje „Locked” aparece en cuanto el usuario intenta elegir alguna opción del menú.
Suprimir el bloqueo del acceso:
Desenchufar la alimentación eléctrica de la balanza.
Esperar 10 segundos y volver a encenderla.
Mientras aparece la indicación „off” mantener
presionada la tecla hasta que aparezca el mensaje „release”.
PBS/PBJ-BA-s-1314
51

12 Ajustes del reloj incorporado

Elegir el elemento del m

12.1 Fecha

En el modo de pesaje presionar la tecla varias
veces hasta que empiece a parpadear el símbolo „S”.
Confirmar mediante la tecla .
Presionar la tecla varias veces hasta que empiece
a parpadear el símbolo „d”.
Presionar la tecla .
enú 63, ver el capítulo 11.1.
Presionar la tecla y aparecerá el ajuste actual
de la fecha.
Mediante las tecla s de navegación cambiar la fecha
(ver el capítulo 3.1.1 “Introducción manual”).
Validar los datos introducidos mediante la tecla .
o:
Volver al modo de pesaje mediante la tecla .
o:
Seguir adelante, hacia el ajuste del formato de la fecha
mediante la tecla .
Presionar la tecla , en la pantalla aparecerá el
formato ajustado actualmente.
PBS/PBJ-BA-s-1314
52
los años
capítulo 12.3.
Elegir el elemento del menú 64, ver el
La tecla permite elegir entre siguientes formatos.
Y.m.d. d.m.Y. m.d.Y.
Validar los datos introducidos mediante la tecla .
O:
Para volver al modo de pesaje presionar varias veces o
mantener presionada durante 3 segundos la tecla .
elemento del menú 63a: elemento del menú 63b: elemento del menú 63c:
El reloj incorporado automáticamente ajusta el tiempo en bisiestos.
Tras apretar la tecla , para acabar el ajuste de la fecha, los segundos se ponen a cero. Si el orden de ajuste es: hora – fecha, los segundos no corresponden a la realidad. Así es importante ajustar en primer lugar le fecha para, a continuación corregir el tiempo (los segundos) mediante la función de corrección de segundos (±), ver el

12.2 Hora

Ajustar la hora de mismo modo que se ajusta la fecha (ver el capítulo 12.1).
capítulo 11.1.
PBS/PBJ-BA-s-1314
53

12.3 Ajuste de la indicación del modo stand-by

Si es la hora, elegir el elemento del menú 65, ver el
Si es la fecha, elegir el elemento del menú 66, ver el
Si no es ni la hora, ni la fecha, elegir el el
11.1.
by aparece la hora, el usuario dispone de siguientes
valor de 00 segundos.
Definir la indicación que aparecerá en el modo stand-by.
Si en el modo stand­funciones:
Edición de segundos:
Mediante le tecla se activa la función de encendido/apagado de los segundos.
Corrección ±30 segundos: Mientras aparezcan los segundos, presionar la tecla . Si el valor es
de entre 00–29 segundos, serán redondeados al cero. Si el valor es de entre 30–59 segundos, serán redondeados a un minuto y aparecerá el
capítulo 11.1.
capítulo 11.1.
emento del menú 67, ver el capítulo
PBS/PBJ-BA-s-1314
54

13 Funciones de ajuste a las c ondiciones ambientales

MODE

13.1 Estabilida d y reacción (valor prome di o)

Existe la posibilidad de adaptar la estabilidad del indicador y el grado de reacción de la balanza a las exigencias de una determinada utilización o a un entorno de la instalación. Es posible elegir entre cinco modos de trabajo. Tener en cuenta que en principio la demora de los tiempos de reacción origina una mayor estabilidad en el tratamiento ajustado de los datos, mientras que su aceleración empeora la estabilidad. No obstante, las balanzas de serie PBS/PBJ han sido diseñadas de manera que permite asegurar ambas propiedades, es decir un tiempo corto de reacción y una gran estabilidad.

13.1.1 Modo automático

Seleccionar el elemento del menú 22: La balanza, observando los datos de la carga, determina automática y dinámicamente el valor promedio óptimo. Si no existe alguna circunstancia particular, aplicar siempre este ajuste.

13.1.2 Modo de añadido

Seleccionar el elemento del menú 23: Este modo sirve para efectuar el pesaje de volúmenes fijos de los líquidos. Es muy sensible al viento y vibraciones.
(Con el modo de añadido activado, la tecla
permite elegir entre 3 ajustes de
estabilidad.)

13.1.3 Modo estándar

Seleccionar el elemento del menú 24: Este modo sirve para efectuar el pesaje en un entorno normal. Determinar el valor promedio que quedará fijo y no estará sometido a adaptación alguna, tal como sucede en el modo automático, es decir dinámicamente.

13.1.4 Modo antivibratorio

Seleccionar el elemento del menú 25: Se aplica este modo cuando la balanza está colocada en un lugar donde hay fuertes vibraciones, y sus indicaciones en el modo automático están sometidas a oscilaciones. La reacción de la balanza empeora en consecuencia a las pequeñas modificaciones cuantitativas de la masa.

13.1.5 Modo anti-viento

Seleccionar el elemento del menú 26: Se aplica este modo cuando la balanza está ubicada en un lugar donde hay corrientes de aire que en el modo automático hacen que las indicaciones oscilen. La reacción empeora aún más que en el modo antivibratorio, pero el proceso de pesaje es mucho más estable.
PBS/PBJ-BA-s-1314
55

13.2 Banda de detección de la estabilidad

27
para
1 conteo
28
para
2 conteos
29
para
4 conteos
30
para
8 conteos
(en el caso de modelos que puedan ser verificados únicamente hasta 8 conteos, en el caso de modelos que no puedan ser verificados – hasta 64 conteos) Permite seleccionar las condiciones donde la balanza debería ser considerada como estable. Si fuera seleccionado „1 conteo”, y la indicación (en el marco de los conteos de las indicaciones) queda fija, se considera la balanza como estable y aparece encendido el indicador de estabilización . Se puede ajustar la banda de detección de estabilidad desde 2 hasta 64 conteos. Seleccionar el elemento del menú:

13.3 Seguimiento

Seguimiento es una función que garantiza obtener la visualización del valor actual durante un tiempo suficientemente largo. Para ACTIVAR esta función, seleccionar el elemento del menú 34. Para DESACTIVAR esta función, seleccionar el elemento del menú 35.
PBS/PBJ-BA-s-1314
56

14 Indicador del ra ngo

La barra que se encuentra en el rango inferior de la
de la
Esta función permite presentar la carga colocada en el plato de la balanza en forma de gráfico de barras. Sirve para evitar las situaciones inesperadas de „oL” (sobrecarga) durante el proceso de medición.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 11, para ajustar el modo de rango completo.
(1)
(2)
Si se desea visualizar el gráfico de barras, elegir el elemento del menú 21.
escala indica que el peso colocado en el plato balanza es pequeño. (1)
La columna que llega hasta el rango superior de la escala indica la carga excesiva en el plato de la balanza que casi llega a su límite de rango. (2)
PBS/PBJ-BA-s-1314
57

15 Ca m bio de unidad de pesaje

UNIT
MENU
CAL
Memorizar la unidad elegida mediante la tecla
TARE /
.
La unidad ha sido acceptada.
Para cambiar entre las unidades de pesaje activadas, presionar varias veces la tecla
. Los ajustes de fábrica permiten las siguientes posibilidades: [g] [%] [PCS] [%]
Otros ajustes pueden ser activados desde el menú de siguiente manera:
Revisión del menú – números de elemento entre 54 y 62:
(Ejemplo)
Para cambiar entre las unidades presionar la tecla
Durante un momento estará encendido el símbolo „SET”.
.
PBS/PBJ-BA-s-1314
58

15.1 Cálculo del porcentaje

UNIT
aparezca en el display el símbolo „%”.
Ajuste del 100% del valor de referencia:
Presionar la tecla
TARE /
para tarar la balanza.
unidad „g”.
la tecla
MENU
CAL
.
Durante un momento estará encendido el símbolo „SET”.
La masa de la muestra de referencia aparece como 100%.
valor porcentual de la masa de referencia.
En el modo de pesaje presionar la tecla
hasta que
Colocar la muestra de referencia que corresponde al valor 100%.
Este valor ha de corresponder a 100 o más conteos en la
Una vez encendido el indicador de estabilización , presionar
Las masas de las siguientes muestras serán editadas como
PBS/PBJ-BA-s-1314
59

16 Car acterísticas de las aplicaciones

UNIT
TARE /
MENU
CAL
(Ejemplo)
MENU
CAL
TARE /

16.1 Conteo de piezas

Durante el conteo de piezas es posible sumar las piezas añadidas al recipiente o sustraer las piezas retiradas del recipiente. Para hacer posible el conteo de una cantidad alta de piezas, es preciso definir la masa media de la unidad mediante una pequeña muestra (número de piezas de referencia). Cuanto mayor es el número de unidades de referencia, más exacto es el conteo. En el caso de piezas pequeñas o muy diferentes, el valor de referencia ha de ser especialmente alto. El trabajo se realiza en cuatro pasos:
tara del recipiente de la balanza,
definición del número de unidades de referencia
pesaje del número de unidades de referencia
conteo de piezas.
Condición preliminar: Activar la función PCS mediante el elemento del menú 57, si todavía no ha sido ajustada. (La unidad de la función PCS ha sido ajustada en fábrica.) Asegurarse que la balanza trabaja en el modo de pesaje. (aparece la unidad "g”).
Presionar la tecla
varias veces hasta que en el display
aparezca el símbolo „PCS”.
Colocar el recipiente en el plato de la balanza y tarar la balanza
con la tecla
.
Contar exactamente 5 (o 10, 20, 50, 100 o 200) piezas de la
muestra a pesar y colocarlas en el recipiente.
Presionar la tecla
Presionar la tecla
.
para cambiar entre las indicaciones de
los símbolos „Ld 5pcs”…„Ld 200pcs”, „Ld 5pcs”… El ajuste estándar es „Ld 10pcs”.
Presionar la tecla número de piezas colocadas.
cuando la indicación corresponda al
PBS/PBJ-BA-s-1314
El número de piezas de referencia ha sido memorizado.
60

16.2 Pesaje de control y pesaje definitivo

16.2.1 Pesaje de control (comparativo) - tipo de indicación 1

Este es el método más apropiado que permite evaluar el desarrollo o los errores de pesaje, basándose en la masa de la muestra. En los detalles del menú elegir el elemento del menú 15.
Elementos del indicador utilizados
Valor umbral superior, marcado con el triángulo en
la parte superior, es definido mediante el elemento del menú 16.
Valor umbral inferior, marcado con el triángulo en
la parte inferior, es definido mediante el elemento del menú 17.
Nota:
La determinación se desarrolla de la siguiente manera: valor umbral superior < masa de la muestra HI
valor umbral inferior masa de la muestra valor umbral superior GO Masa de la muestra < valor umbral inferior LO

16.2.2 Pesaje de control (comparativo) - tipo de indicación 2

Este modo se aplica para efectuar la clasificación basándose en la masa de la muestra. La indicación tiene aspecto de un gráfico de barras, pero contiene también la función del pesaje de control En los detalles del menú elegir el elemento del menú 18.
Elementos del indicador utilizados
Valor umbral superior, marcado con el triángulo en la parte superior, es definido mediante el elemento del menú 19.
Valor umbral inferior, marcado con el triángulo en
la parte inferior, es definido mediante el elemento del menú 20.
Nota:
La determinación se desarrolla de la siguiente manera: valor umbral superior < masa de la muestra HI
valor umbral inferior masa de la muestra valor umbral superior GO masa de la muestra < valor umbral inferior LO
PBS/PBJ-BA-s-1314
61

16.2.3 Modo del pesaje de fi ni ti vo

Valor
Sin carga.
Con carga en
umbral.
Este modo sirve para pesar las cantidades fijas de líquidos y para evaluar las cantidades que faltan o las que sobran.
El valor objetivo es el valor numérico que corresponde a la cantidad en la unidad seleccionada, utilizada para el pesaje. El valor límite es el valor num érico que se encuentra por encima y por debajo del valor objetivo aceptable. El valor objetivo en el indicador análogo lo representa la línea del medio. Los valores límite están marcados con los triángulos. La barra móvil representa la masa actual en el plato de la balanza.
El modo del pesaje definitivo es seleccionado mediante el elemento del menú 12.
Elementos del indicador utilizados
Ajustar el „valor objetivo”, que corresponde a la
línea del medio en el gráfico, mediante el elemento del menú 13.
Ajustar el „valor objetivo”, que corresponde al
el rango del
espacio entre la línea del medio y el triángulo superior o inferior, mediante el elemento del menú
14.
PBS/PBJ-BA-s-1314
62

16.3 Determinación de la densidad

ESC
ON/OFF
UNIT
TARE /
MENU
CAL
TARE /

16.3.1 Medición específica de la masa de los cuerpos sólidos

En el caso de medición del peso específico de los cuerpos sólidos, la masa de la muestra (de un cuerpo sólido) se mide en el aire, como también en los líquidos de densidad conocida, y en base a esta se calcula la densidad de la muestra. En esta balanza el símbolo ▼ representa la densidad de un cuerpo sólido. Más adelante está descrito el modo de determinación de la densidad mediante el dispositivo de pesaje bajo la base de la balanza. Resulta incluso más sencillo determinar la densidad mediante un kit opcional para definición de la densidad. Más informaciones al respecto – ver el manual de instrucciones adjunto al kit de definición de la densidad.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 60.
Del cuadro que sigue (capítulo 16.3.2) introducir el valor de la densidad (g/cm³) del líquido (agua, alcohol, etc.) en el cual está sumergida la muestra. (Introducción manual de los valores, ver el capítulo 11.4; el ajuste del punto decimal, ver el capítulo 11.7). Para suprimir el ajuste, poner a cero el valor.
Quitar la protección del gancho del pesaje que se encuentra en la base de la balanza.
Colocar el plato de la balanza colgado del gancho y sumergirlo en el recipiente lleno de un líquido de densidad conocida.
Mediante la tecla tecla
, hasta que aparezca el símbolo „▼d” (triángulo inverso y símbolo
volver al modo de pesaje, presionar varias veces la
„d”).
Validar con la tecla
.
Colocar la muestra sobre el plato. (En el caso de necesidad, aparecerá el símbolo „dSP oL” que, sin embargo, no avisa ninguna avería)
Una vez encendido el indicador de estabilización presionar la tecla
Colocar la muestra en el plato colgando. Aparecerá la masa de la muestra.
Nota:
Para el peso de la masa específica pueden ser visualizado con hasta 4 decimales. Si no es posible estabilizar la balanza con cuatro decimales, aplicar la función de cambio 1d/10d (ver el capítulo 12.8).
Si la muestra está en el plato sumergido de la balanza, asegurarse que la muestra está totalmente sumergida en el líquido.
Si dentro de esta función se pulsa la tecla
la balanza no se pondrá a
cero.
.
PBS/PBJ-BA-s-1314
63

16.3.2 Cuadro de temperaturas y densidades

Temperatur
Densidad ρ [g/cm3]
Agua
Alcohol etílico
Alcohol metílico
10
0,9997
0,7978
0,8009
12
0,9995
0,7961
0,7991
13
0,9994
0,7953
0,7982
14
0,9993
0,7944
0,7972
15
0,9991
0,7935
0,7963
16
0,9990
0,7927
0,7954
17
0,9988
0,7918
0,7945
18
0,9986
0,7909
0,7935
19
0,9984
0,7901
0,7926
20
0,9982
0,7893
0,7917
21
0,9980
0,7884
0,7907
22
0,9978
0,7876
0,7898
23
0,9976
0,7867
0,7880
24
0,9973
0,7859
0,7870
25
0,9971
0,7851
0,7870
26
0,9968
0,7842
0,7861
28
0,9963
0,7824
0,7842
29
0,9960
0,7816
0,7833
31
0,9954
0,7800
0,7814
32
0,9951
0,7791
0,7805
34
0,9944
0,7774
0,7886
35
0,9941
0,7766
0,7877
a [°C]
11 0,9996 0,7969 0,8000
27 0,9965 0,7833 0,7852
30 0,9957 0,7808 0,7824
33 0,9947 0,7783 0,7896
PBS/PBJ-BA-s-1314
64

16.3.3 Medición específica de la masa de los líquidos

ESC
ON/OFF
UNIT
MENU
CAL
En el caso de medición del peso específico de los líquidos, la masa de referencia de un cuerpo sólido de densidad conocida se mide en el aire y en los líquidos a analizar. La masa específica de los líquidos se calcula en esta base para ambos valores.
La unidad de visualización para la masa específica de los líquidos es „d”. Resulta incluso más sencillo determinar la densidad mediante un kit opcional para
medición de la densidad. Más informaciones al respecto – ver el manual de instrucciones adjunto al kit de definición de la densidad.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 61.
Introducir el valor de la densidad del flotador.
Quitar la protección del gancho del pesaje que se encuentra debajo de la
balanza.
Fijar el flotador al gancho y sumergirlo en el recipiente lleno del líquido a analizar.
Mediante la tecla tecla
hasta que aparezca el símbolo „d”.
; volver al modo de pesaje, presionar varias veces la
Colocar el flotador en el plato de la balanza.
Una vez encendido el indicador de estabilización presionar la tecla
. (En el caso de necesidad, aparecerá el símbolo „dSP oL” que, sin embargo, no avisa ninguna avería)
Colocar la masa de referencia en el plato de la balanza y sumergirlo en el líquido a analizar. Aparecerá la masa específica del líquido a analizar.
Nota:
Para el peso de la masa específica pueden ser visualizadas hasta 4 decimales. Si no es posible estabilizar la balanza con los cuatro decimales, aplicar la función de cambio 1d/10d (ver el capítulo 14.1).
Si la masa de referencia está en el plato sumergido de la balanza, asegurarse de que toda la muestra esté sumergida en el líquido.

16.4 Identificador de valores extremos

(únicamente en caso de uso de parámetros que no perm iten la verificación) “Valor extremo” significa el limite de valor inferior o superior que es posible visualizar y fuera del cual la indicación sobrepase 5 veces el valor del límite de cero Para regular el valor extremo es necesario elegir la opción 49 del menú.
PBS/PBJ-BA-s-1314
65

16.5 Función de impresión automática (Auto Print)

PRINT
TARE /
TARE /
TARE /
TARE /
(únicamente en caso de uso de parámetros que no perm iten la verificación) La función de la impresión automática facilita la impresión automática de los datos,
sin necesidad de presionar la tecla
para cada una de las mediciones. Si esta función está activada, aparece el símbolo Auto-Print . Se puede elegir entre seis tipos de impresión automática. Para las informaciones sobre el ajuste del límite de cero – ver el capítulo 11.7.
Impresión en el caso de carga: En los detalles del menú elegir el elemento del menú 42. Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en el límite de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido el indicador de estabilización , y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor del límite de cero. La edición siguiente de datos tendrá lugar sólo cuando la indicación esté reducida a un valor dentro del límite de cero, es decir quitando la muestra o
pulsando la tecla
.
Impresión en el caso de carga/descarga: En los detalles del menú elegir el elemento del menú 43. Colocar o quitar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en el límite de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido el indicador de estabilización y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor del límite de cero. La edición siguiente de datos tendrá lugar sólo cuando la indicación esté reducida a un valor dentro del límite de cero, es decir quitando la
muestra o pulsando la tecla
.
Impresión en el caso de carga y cero: En los detalles del menú elegir el elemento del menú 44. Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del límite de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido el indicador de estabilización y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor
del límite de cero. Quitar la muestra y presionar la tecla
. Los datos serán editados automáticamente si el valor indicado está dentro del límite del cero y si aparece el indicador de estabilización .
Impresión en el caso de carga, descarga y cero: En los detalles del menú elegir el elemento del menú 45. Colocar la muestra cuando el valor visualizado se encuentre en la escala dentro del límite de cero. Los datos serán editados automáticamente mientras esté encendido el indicador de estabilización y el valor positivo editado sobrepase 5 veces el valor
del límite de cero. Quitar la muestra y presionar la tecla
. Los datos serán editados automáticamente si el valor indicado está dentro del límite del cero y si aparece el indicador de estabilización .
PBS/PBJ-BA-s-1314
66

16.6 Puesta a cero automática

PRINT
TARE /
TARE /
ESC
ON/OFF
PRINT
ESC
ON/OFF
(únicamente en caso de uso de parámetros que no perm iten la verificación) La puesta a cero es automática si el valor indicado está fuera del límite del cero y si aparece la indicación de estabilización. El símbolo de cero aparece en el display. Para apagar la función de puesta a cero elegir la opción 41 del menú.

16.7 Límite del cero

El “límite de cero” sirve como valor de referencia para saber si la muestra está o no sobre la balanza. Con fin de definir el límite del cero elegir la opción 48 del menú.

16.8 Tara/impresión con la estabilidad (modelos PBJ)

(únicamente los aparatos con posible verificación)
Antes de presionar la tecla
o antes de visualizar el punto cero pulsando la tecla
, asegurarse si la balanza no necesite ser previamente estabilizada.
Para proceder a la impresión o al tarado sin esperar la estabilización de la balanza:
(modo rápido)
Elegir el elemento del menú 39.
Si la impresión o el tarado han de ser efectuados después de la estabilización de la balanza: (espera de la estabilidad)
Elegir el elemento del menú 40.
Nota:
Durante la espera de la estabilización de la balanza aparecerá el símbolo „----”.
Una vez pulsada la tecla
aparece el símbolo „---“. En esta ocasión, si
la función ha de ser desactivada y el tarado interrumpido, presionar la tecla
.
Después de la aparición del símbolo de comunicación y del símbolo del modo stand-by , y después de haber pulsado la tecla
, esperar hasta que aparezca el indicador de estabilización . La edición de datos tendrá lugar después de la aparición del indicador de estabilización . Si
durante el tiempo de espera se aprieta la tecla
, la balanza pasará al modo stand-by. Los datos serán impresos cuando en el siguiente proceso de pesaje se alcance la estabilidad.
PBS/PBJ-BA-s-1314
67

16.9 Modo de fórmula

PRINT
ESC
ON/OFF
TARE /
TARE /
PRINT
ESC
ON/OFF
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
Este modo sirve para pesar cómodamente cada uno de los componentes de la fórmula. La masa de cada uno de los componentes es visualizada y memorizada
después de haber presionado la tecla
. Las masas de esos componentes son editadas mediante la interfaz RS-232C o DATA I/O, y la indicación es automáticamente puesta a cero para poder proceder al pesaje del siguiente componente. Cuando todos los componentes hayan sido pesados, se suma su masa y aparece el
valor de masa total. La edición de este valor se efectúa pulsando la tecla
.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 51.
1. Si el modo de fórmula está activo, el indicador se encuentra en el modo stand-by de fórmula hasta su puesta en funcionamiento. En la pantalla aparecen: el símbolo Add-On, el símbolo de memoria y del modo stand-by.
Colocar el recipiente (si es utilizado) y presionar la tecla Hay que tener en cuenta que el tarado mediante la tecla después de que se haya pulsado la tecla
(como en el paso 2). El tarado
es nuevamente posible después de haber pulsado la tecla
para tararlo.
no se acepta
(como en el
paso 5).
2. Presionar la tecla
. Si un aparato externo está conectado, se emitirá la
orden de „--------- FORMULATION MODE ---------”.
3. Colocar el primer componente y a continuación presionar la tecla valor de la masa será editado como „CMP001”. Una vez terminado este proceso, la indicación será autom áticamente puesta a cero.
4. Repetir el paso 3 para todos los componentes a pesar.
5. A continuación presionar la tecla
. La masa total aparecerá y será
transmitida a los aparatos periféricos con la unidad „TOTAL=”.
6. Quitar el contenido del plato de la balanza, la fórmula siguiente comenzará a partir del paso 1.
. El
PBS/PBJ-BA-s-1314
68

16.10 Memorización y puesta a cero automáticas

TARE /
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
ESC
ON/OFF
PRINT
PRINT
ESC
ON/OFF
Esta función es aplicada para pesar muestras unitarias en grandes cantidades. Si la función es activa, el símbolo de memorización y puesta a cero automáticas está encendido.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 52.
Colocar el recipiente a pesar en la balanza y presionar la tecla
cuando la función de memorización y puesta a cero automáticas se encuentra en el modo stand-by. (Está encendido el símbolo de memorización y puesta a cero
automáticas y el símbolo del modo stand-by .)
La balanza ha sido puesta a cero.
Presionar la tecla
. El símbolo stand-by desaparece y se pueden comenzar las mediciones en el marco de la función de memorización y puesta a cero automáticas.
Colocar la primera muestra en el plato de la balanza. Siempre cuando se enciende el símbolo de estabilización y es visualizado el valor correspondiente a cinco veces el límite de cero o superior, o después de
haber presionado la tecla
, se edita el valor visualizado y la balanza se
pone a cero.
Para la siguiente muestra el proceso de pesaje es efectuado sin necesidad de presionar la tecla
Presionar la tecla
.
. La balanza vuelve al modo de stand-by de la función de memorización y puesta a cero autom áticas, se visualiza la masa total colocada en el plato de la balanza, sin la masa del embalaje. Para imprimir
este valor, presionar la tecla
.
Nota:
Si está encendido el símbolo de estabilización y el valor de indicación se encuentra dentro del límite de cero, la puesta a cero se efectúa automáticamente.
Después de haber pulsado la tecla
, cuando el valor indicado se encuentra por debajo del equivalente de 5 veces el límite de cero, la puesta a cero tendrá lugar después de la edición de los datos. (Carga manual)
Después de haber pulsado la tecla
mientras que la función de memorización y puesta a cero automáticas se encuentra en stand-by, la alimentación de red pasa igualmente al modo stand-by.
PBS/PBJ-BA-s-1314
69

16.11 Pesaje de animales

TARE /
TARE /
ESC
ON/OFF
PRINT
(únicamente en caso de uso de parámetros que no permiten la verificación) Función destinada al pesaje de animales. El símbolo del animal está encendido cuando el modo del pesaje de animales está activo.
En los detalles del menú elegir el elemento del menú 53.
Colocar el recipiente de pesaje en el plato de la balanza y presionar la tecla .
Nota:
Después de haber colocado el recipiente de pesaje en el plato de la balanza es posible editar los datos. No es ningún fallo.
Colocar el animal en el plato de la balanza; su masa tiene que ser más
grande que 50 veces el límite de cero.
El valor será editado automáticamente, inmediatamente después de haber
estabilizado el valor pesado.
Presionar la tecla
o quitar el animal del plato de la balanza.
Si el valor visualizado es estable, pero está debajo de 10 veces el límite de
cero, la balanza será automáticamente puesta a cero. Cualquier residuo en el plato de la balanza (excrementos o piel) serán automáticamente deducidos y la balanza puesta a cero. Si la balanza no está puesta a cero, aumentar el valor de el límite de cero (ver el capítulo 10.7).
Nota:
Para la función del pesaje de animales no está previsto el modo stand-by.
Presionar la tecla
para pasar al modo stand-by la alimentación de red.
En el caso de pesaje de animales vivos, en el modo del pesaje de animales
se amplía automáticamente la banda de detección de estabilidad. La reproducibilidad de los datos de medición es en este caso algo inferior que en otros modos de trabajo.
Si el animal pesado no se deja controlar y la función automática de impresión
no responde, para editar el valor indicado presionar la tecla
. A continuación quitar el animal de la balanza. Incluso cuando el símbolo de estabilización se encendiera antes de que el animal fuera sacado de la balanza, los datos no serán nuevamente listados.
Si en el menú se ajusta una banda más ancha de detección de la estabilidad el símbolo de estabilización se encenderá con más rapidez.
Si el regreso de la balanza al punto cero es demasiado lento, ajustar el límite de cero a un valor más alto.
La función de tara inicial (capítulo 11.2.1) no puede ser utilizada en el modo de pesaje de animales.
PBS/PBJ-BA-s-1314
70

17 S a lida de datos

Página del ordenador
Página de la balanza
MASA
PANTALLA
MASA
es necesario).
Página de la balanza
Página del ordenador

17.1 Ordenador – RS-232C

17.1.1 Conexión del cable ATENCIÓN:

Mediante la interfaz RS-232C/AUX de las balanzas de serie PBS/PBJ se puede emitir también otras señales que RS-232C. Una conexión incorrecta de esos cables de señal puede originar daños al ordenador o a la balanza. Por tanto es necesario asegurarse que el cable es el apropiado y se encuentra correctamente conectado para asegurar la comunicación entre la balanza y el ordenador. Ciertos tipos de ordenadores no trabajan correctamente si están conectados mediante el cable opcional RS-232C en la manera presentada en el esquema.
(1) Ordenador IBM PC/AT y compatible (empalme D-s ub de 9 pins)
(2) Estándar IEEE (empalme D-sub de 25 pins)
(Este cable de instalación no siempre
PBS/PBJ-BA-s-1314
71

17.2 Formatos de datos

Primer carácter
menos: ’−’, no menos: espacio
Desde el 2º hasta el 11º carácter:
valores numéricos o „[”, ”]” son aj us t ados hac ia la derecha. La posición del punto decimal cambia según el tipo de instrumento.
Desde el 12º hasta el 13º carácter:
unidades, por ejemplo go kg
Desde el 14º hasta el 15º carácter:
limitador
La explicación consiguiente se refiere al caso de seleccionar el elemento del menú 77 (formato de tipo EB). Las explicaciones referentes a otros formatos se encuentran en las características de los ordenadores compatibles con los formatos apropiados de datos.
Nota:
El símbolo corresponde al código del espacio y el <Limitador> al código del limitador.

1. Para los valores de medición:

Nota:
Si el limitador es el mando CR o LF (elementos seleccionados del menú son
94 o 95), el 13º carácter es inaccesible.
Durante la impresión de la información sobre la estabilidad, el primero de los caracteres indicados va precedido del símbolo:
Tiempo estable: S Tiempo inestable: D

2. Para „oL” o „-oL”

„oL“  OL  <Limitador> „-oL“ −  OL  <Limitador>
PBS/PBJ-BA-s-1314
72

17.3 Uso de los códigos de mando

1. Comandos que terminan con una cifra, l et r a o símbolo diferente a [=]:
mando.
Ejemplo 1:
PRINT<CR> ... El proceso analógico al proceso que empieza después de haber presionado la tecla
PRINT
.
2. Comandos que terminan con [=]: Las cifras han de ser transmitidas a la bal anza con el limitador.
Ejemplo 2:
TIME=1234 <CR> .. Las 12:34 – hora actual.
Ejemplo 3:
P.TARE=1.23 <CR> (Ejemplo para dos decimales). ... El valor 1,23 g es ajustado como valor de tara inicial.
Ejemplo 4:
P.TARE=0.00 <CR> (Ejemplo para dos decimales). ... Supresión (descuento) del valor de tara inicial.
Nota:
Un ajuste incorrecto de los parámetros de comunicación provoca la aparición del error de comunicación: "ComErr".
los comandos han de ser enviados a la balanza con el limitador para cada código de
Nota:
El número de dígitos, el punto decimal y la posición de éste en un número transmitido después de un carácter ‘=’ son iguales al valor numérico introducido desde el tecla do. Emplear el número de decimales equivalente al número de decimales del modo de pesaje. Esta limitación no concierne los comandos USER=, SOLID= ni LIQUID=.
PBS/PBJ-BA-s-1314
73
Ejemplo 6:
#=2.56 <CR>
Ejemplo 7:
#=12.345.67 <CR>
PRINT
'2-56<CR>' y '12-345-67<CR> .
3. Comandos del mensaje de retorno
mensajes de retorno para N ≤30.
Ejemplo 8:
ABCDEFG12345<CR>
por la impresora.
4. Códigos de los comandos para los formatos de t i po EB (elemento del menú 77) y
(elemento del menú 78)
(i) Comandos de edición
D01
Edición contínua
D03
Edición contínua con información sobre la estabilidad.
D05
Edición sencilla
D06
Ajuste de la impresión automática (el tipo de impresión automática es ajustado por separado)
D07
Edición sencilla con información sobre la estabilidad.
D09
Cancelado de emisión contínua y de impresión automática
Nota:
Si en un número de 4 dígitos aparece 0 en el principio, el ajuste termina en ese punto y la selección del menú ha terminado.
El resultado del uso de un comando depende del tipo de la balanza.
El ordenador permite definir el m odo de pr es ent ación de los números durante el pesaje y de su visualización en la balanza. En el caso de comandos de los ejemplos 6 y 7, en la balanza son visualizados los valores [#2.56] y [#12.345.67]. Después de
haber presionado la tecla
, la balanza editará series de
caracteres.
La balanza manda de vuelta la serie N de caracteres que son limitados por el comando del mensaje de retorno ‘{‘ o ’}’ y el limitador. En el búfer de recepción de la balanza, no queda sin procesar ningún comando de los
... Una vez recibido el comando, la balanza emite una serie de caracteres ABCDEFG12345<CR>. Esta serie puede ser listada
Nota:
En la edición de los datos, la impresora utiliza únicamente letras mayúsculas y algunos símbolos (punto decimal, símbolo decimal, etc.). Una línea puede ser compuesta por un máximo de 15 caracteres.
del tipo Old EB
PBS/PBJ-BA-s-1314
74
(ii) Comandos referentes a los botones operacional es
Corresponde a la tecla
ESC
ON/OFF
Corresponde a la tecla
ESC
ON/OFF
Corresponde a la tecla
MENU
CAL
Corresponde a la tecla
ESC
ON/OFF
Corresponde a la tecla
MENU
CAL
Corresponde a la tecla
UNIT
Corresponde a la tecla
PRINT
.
ESC
ON/OFF
segundos.
MENU
CAL
segundos.
UNIT
segundos.
PRINT
segundos.
(iii) Comandos referentes a las mediciones uti litarias
ADDON
Ajusta el modo de memorización y la puesta a cero automáticas
Entra en funcionamiento inmediatamente después de haber sido ajustado el modo de memorización y puesta a cero automáticas.
A
Ajusta el modo de pesaje de animales.
ANIMAL
Ajusta el modo de pesaje de animales.
R
Anula el modo de pesaje utilitario.
(iv) Comandos referentes a la conversión de unidades
g
Pasar a la unidad "g".
kg
Grabar y pasar a la unidad „kg”.
PERCENT
Grabar y pasar a la unidad „%”.
%
Ajustar 100% cuando la indicación aparece en la unidad "%".
G
Pasar entre g - %
PCS
Grabar y pasar a la unidad „PCS”.
SDENSE
Grabar y pasar a la unidad "Densidad del cuerpo sólido”
LDENSE
Grabar y pasar a la unidad „Densidad de los líquidos”.
RSTUNIT
Volver a los ajustes estándar.
POWER Q
MENU
TARE
T
UNIT
PRINT
POWER+
MENU+
UNIT+
PRINT+
+
Corresponde a la tecla
Corresponde a la tecla
Corresponde a la tecla
Corresponde a la tecla
presionada durante aproximadamente 3
presionada durante aproximadamente 3
presionada durante aproximadamente 3
presionada durante aproximadamente 3
PBS/PBJ-BA-s-1314
75
(v) Comandos de lectura de los valores ajustados
TARGET
Lectura del valor objetivo ajustado.
LIMIT
Lectura del valor límite ajustado.
Lectura del valor del límite inferior ajustado en el indicador de pesaje de control 1.
Lectura del valor del límite superior ajustado en el indicador de pesaje de control 1.
Lectura del valor del límite inferior ajustado en el indicador de pesaje de control 2.
Lectura del valor del límite superior ajustado en el indicador de pesaje de control 2.
UW
Lectura del valor ajustado para la unidad de masa.
G/PCS
Corresponde a la tecla „g/PCS”.
Lectura del valor ajustado de la masa exterior, para la calibración del rango de medición
ACALT1
Lectura de la hora 1 en el modo Clock-CAL.
ACALT2
Lectura de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
ACALT3
Lectura de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
P.TARE
Lectura del valor ajustado de tara inicial.
ZRNG
Lectura del valor ajustado del límite de cero.
USER
Lectura de los coeficientes de conversión de la unidad del usuario.
VOL
Lectura del valor ajustado para la masa de referencia.
DENSE
Lectura del valor ajustado para la densidad del líquido rodeante.
ITIME
Lectura del valor ajustado para el reloj del intervalo.
(vi) Comandos de ajuste del valor introducido manualmente
CALWIT=
Ajuste de la masa exterior para la calibración del rango de medición
ACALT1=
Ajuste de la hora 1 en el modo Clock-CAL.
ACALT2=
Ajuste de la hora 2 en el modo Clock-CAL.
ACALT3=
Ajuste de la hora 3 en el modo Clock-CAL.
UW=
Ajuste de la unidad de masa.
VOL=
Ajuste del volumen de la masa de referencia.
SDENSE=
Ajuste de la densidad del líquido en uso.
DATE=
Ajuste de la fecha
TIME=
Ajuste de la hora.
TARGET=
Ajuste del valor objetivo.
LIMIT
Ajuste del valor límite.
G.LO=
Ajuste del valor del límite inferior en el indicador de pesaje de control 1.
Ajuste del valor del límite superior en el indicador de pesaje de control
1.
L.LO=
Ajuste del valor del límite inferior en el indicador de pesaje de control 2.
Ajuste del valor del límite superior en el indicador de pesaje de control
2.
PCS=
Ajuste del número deseado de piezas.
#=
Corresponde a las tecla s numéricas del tecla do.
ID=
Define la ID.
G.LO G.UP L.LO L.UP
CALWIT
G.UP=
L.UP=
PBS/PBJ-BA-s-1314
76
(vii) Comandos de funciones específicas
CAL
Entrar en el modo de calibración del rango de medición.
C18
Entrar en el modo de calibración del rango de medición.
LOCK
Bloquear el menú
RELEASE
Desbloquear el menú.
TIME
Leer la fecha y la hora.
ADJCLK
Corrección de ± 30 segundos.
RSTMN
Reset del menú
MENU=
Permite entrar en el menú deseado.
{
Mensaje de vuelta.
}
Mensaje de vuelta.
Entrar en el modo de conexión de varios puntos. (@ para las minúsculas)
5. Comandos compatibles con las balanzas electrónicas de la serie Mettler Toledo
S
Edición única en el estado estable
SI
Edición inmediata, única.
SIR
Edición contínua
SR
Edición contínua en el estado estable
T
Tara después de la estabilización
TI
Tara inmediata
Z
Puesta a cero (equivalente a la tara inmediata)
5. Comandos compatibles con las balanzas el ect r óni cas de la serie Sartorius
<ESC>P
Tara única
<ESC>T
Tara
[@]
Nota:
<ESC> para el código de salida (1BH)
PBS/PBJ-BA-s-1314
77

17.4 Ajustes del operador

Si la función Handshake del programa no va a ser usada, s eleccionar el elemento del menú
73
Si la función Handshake del programa ha de ser usada en la forma
edición de datos de la balanza se pone en marcha.
74
Si la función instrumental Handshake ha de ser usada en la forma descrita,
balanza es interrumpida
75
Para usar la función instrumental Handshak e cont rolada por la función temporal, seleccionar el elemento del menú
76

17.4.1 Descripción

Este menú sirve para determinar las características de comunicación entre la balanza y el ordenador o la impresora electrónica.
Nota:
Este menú concierne tanto la interfaz RS-232C, como la interfaz DATA I/O. Para el aparato al que ha sido conectada la interfaz DATA I/O, por ejemplo una impresora electrónica, ajustar los parámetros de comunicación de la balanza a los ajustes estándar, es decir seleccionar los siguientes elementos del menú: 76, 77, 83,
89, 92, 94.

17.4.2 Coordinación de conexión (handshake)

La función Handshake determina si los aparatos periféricos pueden o no recibir los datos de comunicación de la balanza. No traslada el estatus de la balanza a los aparatos periféricos. La balanza puede seguir recibiendo los datos hasta el límite del espacio libre en su memoria de recepción. Esta función está lista para trabajar inmediatamente después de la aparición del símbolo "oFF". No se garantiza su correcto trabajo en otras situaciones. Si la emisión de datos de la balanza es interrumpida por la función Handshake, la indicación de la balanza es bloqueada. Es necesario introducir los ajustes adecuados para la función Handshake.
descrita, seleccionar el elemento del menú
Después de que la balanza reciba el comando X-OFF (13H) la edición de datos de la balanza se interrumpe.
Después de que la balanza reciba el comando X-ON (11H) la
seleccionar el elemento del menú
Si el parámetro DTR está puesto en OFF, la edición de datos de la balanza es interrumpida.
Si el parámetro DTR está puesto en ON, la edición de datos de la
PBS/PBJ-BA-s-1314
78

17.4.3 Formato

Falta de paridad, largo de 8 bits:
Elegir el elemento del m enú 89.
Paridad opuesta, largo de 7 bits:
Elegir el elemento del menú 90.
Paridad sencilla, largo de 7 bits:
Elegir el elemento del menú 91.
Bit de parada 1:
Elegir el elemento del menú 92.
Bit de parada 2:
Elegir el elemento del menú 93.
Ajuste en CR(0DH):
Elegir el elemento del menú 94.
Ajuste en LF(0AH):
Elegir el elemento del menú 95.
Ajuste en CR+LF(0D0AH):
Elegir el elemento del menú 96.
Determinar el formato de datos editados por la balanza. Para el formato estándar de las balanzas electrónicas KERN
elegir el elemento del menú 77.
Para el formato antiguo de las balanzas electrónicas KERN:
elegir el elemento del menú 78.

17.4.4 Velocidad de comunicación

Determinar la velocidad de comunicación (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200 o 38400 bps). El valor representado como "b-xxx" informa sobre la cantidad de bps (bits/segundo). Baud-Rate y bps son el mismo valor. Seleccionar uno de los elementos del menú del 81 al 88.

17.4.5 Paridad / largo del bit

Seleccionar la paridad y el largo del bit.

17.4.6 Bits de parada

Seleccionar la cantidad de bits de parada.

17.4.7 Limitador

El "limitador" sirve para separar entre sí los datos simples o los comandos. Ajustar el limitador de la siguiente manera:
PBS/PBJ-BA-s-1314
79
18 Mantenimiento, conservación en correcto estado de
funcionamiento, t ratamiento de residuos

18.1 Limpieza

Antes de empezar a limpiar el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de alimentación.
No usar agentes de limpieza agresivos (disolvente, etc.). Limpiar únicamente con un paño humedecido con lejía de jabón suave. La limpieza se ha de efectuar con cuidado para que el líquido no penetre en el interior del aparato. Después de haber limpiado la balanza, es necesario secarla con un paño suave. Los residuos sueltos pueden quitarse con un pincel o un aspirador manual.
En caso de derramarse cualquier material que se haya pesado es necesario eliminarlo de inmediato.

18.2 Mantenimie nto, conservación en correcto estado de funcionamiento

El aparato puede ser manejado y mantenido únicamente por el personal formado y autorizado por KERN. Antes de abrir el aparato es necesario desconectarlo de la corriente de alimentación.

18.3 Tratamiento de residuos

El reciclaje del embalaje y del aparato tiene que efectuarse conforme a la ley nacional o regional en vigor en el lugar de uso del aparato.
PBS/PBJ-BA-s-1314
80

19 Ayuda en caso de averías menores

Indicación
Comentario
Durante el control de calibración se detectó un error comercial.)
Durante el control de calibración se detectó un error comercial.)
El contenido del nuevo ajuste y del coeficiente han sido memorizados.
Parpadean todos los dígitos
Colocar la masa de calibración recomendada.
En el caso de alteración del funcionamiento del programa de la báscula es suficiente con mantenerla apagada y desconectada de la fuente de alimentación durante un breve espacio de tiempo. Posteriormente, el proceso de pesaje puede empezarse de nuevo.
Indicaciones generales:
Esperar la indicación siguiente. Edición de fecha y hora. El proceso ha sido interrumpido. Medición utilitaria permitida.
demasiado grave. (Ponerse en contacto con el r epr es entante
demasiado grave. (Ponerse en contacto con el r epr es ent ant e
El bloqueo del menú está activo. El menú está desbloqueado. Reset del menú.
Recuperación en consecuencia de un fallo de alimentación. Masa incorporada se mueve. Esperar, por favor.
PBS/PBJ-BA-s-1314
81
Indicación de los errores:
Códigos de
errores
Explicación
Modo de reparación
Perturbaciones en la mecánica de carga de la masa.
Verificar los tornillos de transporte.
El peso en el plato de la balanza es inestable durante calibración.
Gran desviación del punto cero durante la calibración.
Vaciar el plato de pesaje.
Gran desviación durante la función PCAL.
Gran desviación durante calibración del rango de medición.
Masa de calibración errónea.
Aplicar masa correcta.
Alteración en la balanza (con esta visualización la balanza para)
El código de comando recibido es incorrecto.
El número total de la unidad visualizado tiene más de 7 dígitos.
Reducir el peso. Alteración de la balanza
Tensión incorrecta en la red.
Verificar la tensión en la red.
∗ Ponerse en contacto con el representante com er c ial.
Aplicar masa correcta.
Aplicar masa correcta.
Verificar los limitadores, etc.
PBS/PBJ-BA-s-1314
82
Búsqueda de averías:
Síntoma
Causas posibles
Modo de reparación
Pantalla en negro
Adaptador de c or r ient e alt er na
Tens ión incorr ec t a en la r ed.
Verificar la tensión de red y Indicación „OL” o „-
Los tornillos de transporte sin
Girar ambos tornillos de
reloj hasta que se bloqueen.
Las clavijas del plato de la balanza no han sido colocadas.
Colocar las clavijas del plato de la balanza.
Carga excesiva en el plato de la balanza
Utilizar la balanza dentro de su rango de posibilidades.
Indicador no
balanza
El plato está descolocado.
Colocar correctamente el plato Indicación inestable
Influencia de las vibraciones o de la
Colocar la balanza en un sitio ajustes del entorno.
La protección toca el plato de la balanza.
Fijar la protección en la unidad principal de la balanza.
Resultado de pesaje inexacto.
Calibración del rango de medición sin resultado
Calibrar la balanza correctamente.
Tarar antes de proceder al pesaje.
La balanza no deseada.
La unidad no ha sido ajustada.
Ajustar la unidad
Selección de un rechazada
El bloqueo del menú está
Suprimir el bloqueo del menú
OL”
reacciona después de haber colocado un peso en el plato de la
desconectado.
El interruptor de potencia en el local desconectado
desbloquear.
corriente de aire.
conectar correctamente el adaptador de la corriente alterna.
transporte en la dirección contrario a la de las manillas del
de la balanza
apropiado. Tratar de cambiar los
Tara no funciona.
muestra la unidad
elemento del menú
anticipadamente.
ENCENDIDO.
PBS/PBJ-BA-s-1314
Loading...