Kern HUS60K20, HUS150K50, HUS300K100, HUS600K200, HUM1000K500 User guide [it]

...
I
KERN HUS/HUM
Versione 2.0 10/2003
Istruzioni d’uso Bilancia elettronica sospesa
1 Dati tecnici ___________________________________________________________ 83
1.1
1.2
2 Dichiarazione di conformità _____________________________________________ 85 3 Avvertenze fondamentali (generalità) ______________________________________ 87
3.1
3.2
3.3
3.4
4 Avvertenze di sicurezza principali _________________________________________ 88
4.1
4.2
5 Trasporto e immagazzinamento___________________________________________ 89
5.1
5.2
6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio _____________________________ 89
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
7 Funzionamento________________________________________________________ 93
7.1
7.2
7.3
8 Uso della bilancia ______________________________________________________ 98
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
9 Assistenza, Manutenzione, Smaltimento ___________________________________ 100
9.1
9.2
9.3
9.4
KERN HUS____________________________________________________________ 83 KERN HUM ___________________________________________________________ 84
Uso conforme __________________________________________________________ 87 Uso non conforme ______________________________________________________ 87 Garanzia ______________________________________________________________ 87 Verifica dei mezzi di controllo ____________________________________________ 88
Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso _______________________________ 88 Formazione del personale ________________________________________________ 88
Controllo alla consegna __________________________________________________ 89 Imballaggio ____________________________________________________________ 89
Luogo d’installazione/ d’impiego __________________________________________ 89 Sballare la bilancia______________________________________________________ 90 Alimentazione elettrica – da rete __________________________________________ 90 Alimentazione elettrica – da accumulatore __________________________________ 90 La prima messa in servizio _______________________________________________ 91 Aggiustaggio ___________________________________________________________ 91 Aggiustare_____________________________________________________________ 91
Elementi per il coma HUS________________________________________________ 93
7.1.1 Descrizione della tastatura _____________________________________________________ 93
7.1.2 Descrizione del display ________________________________________________________ 94
Elementi per il coma HUM _______________________________________________ 95
7.2.1 Descrizione della tastatura _____________________________________________________ 95
7.2.2 Descrizione del display ________________________________________________________ 96
Telecomando___________________________________________________________ 97
Accensione della bilancia_________________________________________________ 98 Azzeramento della bilancia _______________________________________________ 98 Azzeramento della bilancia con tara _______________________________________ 98 Funzione Auto Hold_____________________________________________________ 99 Spegnimento automatico (Auto-off) ________________________________________ 99
Pulizia _______________________________________________________________ 100 Assistenza, manutenzione _______________________________________________ 100 Smaltimento __________________________________________________________ 100 Manualetto in caso di guasto_____________________________________________ 101
1 Dati tecnici
1.1 KERN HUS
KERN HUS60K20 HUS150K50 HUS300K100 HUS600K200
Leggibilità 0,02 kg 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg
Campo di pesata 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg
Valore di taratura (sottrattivo)
Riproducibilità 0,02 kg 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg
Linearità ±0,04 kg ±0,1 kg ±0,2 kg ±0,4 kg
Peso di taratura raccomandato (non parte del vo­lume di fornitura)
Temperatura di esercizio
Dimensioni allog­giamento in mm
Peso (netto) 3 kg
(classe M3)
60 kg 150 kg 300 kg 600 kg
20 kg
oppure
40 kg
(classe M3)
larg. x lungh. x prof. 160 x 140 x 370
50 kg
oppure
100 kg
(classe M3)
+0 °C ... + 40 °C
100 kg
oppure
200 kg
200 kg
oppure
500 kg
(classe M3)
HUS/HUM-BA-defsi-0320
83
1.2 KERN HUM
KERN
Leggibilità 0,5 kg 1 kg 2 kg 5 kg
Campo di pesata 1000 kg 3000 kg 5000 kg 7500 kg
Valore di taratura (sottrattivo)
Riproducibilità 500g 1 kg 2 kg 5 kg
Linearità ±1 kg ±2 kg ±4 kg ±10 kg
Peso di taratura raccomandato (non parte del vo­lume di fornitura)
Temperatura di esercizio
Dimensioni allog­giamento in mm
HUM1000K500 HUM3000K1000 HUM5000K2000 HUM7500K5000
1000 kg 3000 kg 5000 kg 7500 kg
500kg oppure
1000kg
classe (M3)
210 x 228 x 180 210 x 280 x 200
1000kg oppure
2000kg
classe (M3)
+0 °C ... + 40 °C
2000kg oppure
5000kg
classe (M3)
2000kg oppure
5000kg
classe (M3)
Peso (netto) 18 kg 38 kg
84
HUS/HUM-BA-defsi-0320
2 Dichiarazione di conformità
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Konformitätserklärung
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con disitintivo CE
Dichiarazione di cofnromitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the fol­lowing standards.
Wir erklären hiermit, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nach­stehenden Normen übereinstimmt.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è confor­me alle norme di seguito citate.
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Electronic Scale: KERN HUM
Mark applied EU Directive Standards
89/336/EEC EMC
Date: 22.10.2003 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
EN 50081-1/1992 :
EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 50082-1:
EN 55104 (EN 61000-4-2 EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-11, ENV 50140, ENV 50141)
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
HUS/HUM-BA-defsi-0320
85
Dichiarazione di cofnromitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Konformitätserklärung
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con disitintivo CE
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the fol­lowing standards.
Wir erklären hiermit, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nach­stehenden Normen übereinstimmt.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è confor­me alle norme di seguito citate.
Electronic Scale: KERN HUS
Mark applied EU Directive Standards
89/336/EEC EMC
Date: 22.10.2003 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
EN 50081-1/1992 :
EN 55011+A1 :1998 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 50082-1/1997, EN 50082-2/1995 :
EN 61000-4-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-4-11 ENV 50204
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
86
HUS/HUM-BA-defsi-0320
3 Avvertenze fondamentali (generalità)
3.1 Uso conforme
La bilancia da Lei acquistata è destinata alla definizione del peso di prodotti da pesa­re. Non è previsto un uso di “bilancia automatica”, ciò significa che il bene di trasporto viene appeso al gancio della gru manualmente, con prudenza e senza scosse. Dopo il raggiungimento di un valore di peso stabile si può rilevare il valore di peso.
3.2 Uso non conforme
Non utilizzare la bilancia per pesature dinamiche. Se vengono tolte o aggiunte picco­le quantità del prodotto da pesare è possibile che vengano indicati valori errati di pe­so a causa del meccanismo di non condensante (Esempio: lenta fuoriuscita di liquidi da un contenitore appeso alla bilancia). Non lasciare a lungo pesi appesi. Questi possono compromettere il lavoro di misura­zione e danneggiare le parti determinanti per la sicurezza.
Evitare urti e torsioni (Torsion), non pendolare (p. es collegando merci eccentrici) di qualunque specie. Evitare assolutamente di caricare la bilancia oltre il peso massimo indicato (max) detraendovi eventualmente il peso della tara se già disponibile. La bilancia può esserne danneggiata (pericolo di rottura).
Non usare la bilancia in ambienti potenzialmente esplosivi. Il modello di serie non è protetto contro le esplosioni. Non si devono apportare modifiche costruttive alla bilancia. Ciò può comportare risul­tati di pesatura errati, rischi di sicurezza e la distruzione della bilancia. La bilancia deve essere impiegata soltanto secondo le indicazioni descritte. Usi di­vergenti necessitano dell’autorizzazione scritta di KERN. Non utilizzare la bilancia a gancio per trasportare pesi.
3.3 Garanzia
La garanzia decade quando
- non vengono osservate le indicazioni delle istruzioni per l’uso
- non viene usata in conformità agli impieghi descritti
- avvengono modifiche o l’apertura dell’apparecchio
- c’è un danno meccanico o danno per mezzo di liquidi ed altro
- usura e consumo naturale
- montaggio o installazione elettrica non conforme
- sovraccarico del sistema di misurazione
HUS/HUM-BA-defsi-0320
87
3.4 Verifica dei mezzi di controllo
Nell’ambito della garanzia di qualità vanno verificati periodicamente le caratteristiche di misurazione della bilancia e del peso di controllo ove esistente. L’operatore re­sponsabile deve definire l’intervallo adatto e le modalità della verifica. Informazioni in merito alla verifica dei mezzi di controllo di bilance e ai pesi di controllo sono disponi­bili sul sito Internet di KERN (www.kern-sohn.com). Nel suo laboratorio DKD di cali­bratura accreditato della KERN si possono calibrare pesi di controllo e bilance rapi­damente e a basso costo (retroazione al Normal nazionale).
4 Avvertenze di sicurezza principali
Non utilizzare la bilancia a gancio per trasportare pesi
Il dinamometro sospeso è idonee solo al montaggio con gancio tecnico, ad esempio gancio per gru
Evitare urti e torsioni (Torsion) di qualunque specie
Non sovraccaricare mai il dinamometro oltre il carico massimo indicato (!!Pericolo di rottura!!)
Verificare sempre che sotto il carico sospeso non vi siano persone, animali o co­se che potrebbero riportare lesioni o danni
4.1 Seguire le indicazioni nelle istruzioni per l’uso
Prima del montaggio e della messa in servizio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso , anche se Lei ha già lavorato con bilance KERN.
4.2 Formazione del personale
L’uso e la manutenzione dell’apparecchio va eseguito esclusivamente da personale qualificato
88
HUS/HUM-BA-defsi-0320
5 Trasporto e immagazzinamento
5.1 Controllo alla consegna
Controllare subito alla consegna se l’imballaggio o l’apparecchio presentino eventuali danni esterni visibili.
5.2 Imballaggio
Conservare tutte le parti dell’imballaggio per un’eventuale rispedizione ove necessa­ria. Per la rispedizione va usato solamente l’imballaggio originale. Prima della spedizione sezionare tutti i cavi collegati e le parti mobili. Applicare eventuali dispositivi di sicurezza di trasporto. Fissare tutte le parti ad es., il paravento in vetro, il piano di pesatura, l’apparecchio di alimentazione di rete ecc. per evitare scivolamenti e danni.
6 Disimballaggio, installazione e messa in servizio
6.1 Luogo d’installazione/ d’impiego
La bilancia è costruita in modo tale da garantire risultati di pesatura affidabili in con­dizioni d’impiego consueti. Un lavoro esatto e veloce è garantito dalla scelta corretta del luogo d’installazione della bilancia.
Osservare il seguente sul luogo d’installazione:
- evitare calore estremo ed anche cambiamenti della temperatura installandola in vicinanza di termosifoni o in luoghi con sole diretto;
- proteggere la bilancia contro correnti d’aria dirette a causa di finestre e porte aperte;
- evitare vibrazioni durante la pesatura;
- proteggere la bilancia contro l’umidità, vapori e polvere;
- non esporre l’apparecchio a forte umidità per un periodo prolungato. Può pre­sentarsi condensa indesiderata (acqua di condensa sull’apparecchio), se l’apparecchio freddo viene portato in ambienti molto più caldi. In questo caso, acclimatizzare l’apparecchio sezionato dalla rete per ca. 2 ore a temperatura ambiente.
In caso di campi elettromagnetici e correti di cariche elettrostatici ed anche eroga­zione di energia elettrica instabile sono possibili grandi deviazioni d’indicazione (risul­tati di pesatura errati). In questi casi, il luogo d’installazione va cambiato.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
89
6.2 Sballare la bilancia
Estrarre con prudenza la bilancia dall’imballaggio, rimuovere l’involucro di plastica ed agganciare la bilancia al suo sito di lavoro.
Conservare tutti i componenti dell’imballaggio nell’eventualità di una futura spedizio­ne. Procedete ad un controllo immediato di eventuali danni da trasporto e verificate la completezza degli accessori.
Accessori forniti di serie:
- Bilancia sospesa con accumulatore integrato
- Alimentatore (sia per l’alimentazione della bilancia durante l’uso che per la carica
dell’accumulatore)
- Telecomando (comprese batterie)
- Libretto istruzioni
6.3 Alimentazione elettrica – da rete
Verificare che la tensione di esercizio riportata sull’alimentatore corrisponda a quella della rete alla quale si desidera collegare la bilancia! La bilancia deve essere alimentata esclusivamente con l’alimentatore originale fornito .
ALIMENTATORE
HUS
HUM
9 V DC
15 V DC
Collegare il cavo adattatore alla presa sul lato inferiore della bilancia
Solo ora: inserire l’alimentatore originale nella presa di rete.
6.4 Alimentazione elettrica – da accumulatore
L’accumulatore è intergato nella bilancia e può essere caricato collegando l’alimentatore di rete.
KERN HUS
KERN HUM
TEMPO DI RICARICA
ca. 8 ore ca. 120 ore
ca. 8 ore ca. 120 ore
DURATA
FUNZION.
Eseguire la prima carica dell’accumulatore fino a che il LED di carica sul lato inferiore della bilancia si accenda di luce verde.
90
HUS/HUM-BA-defsi-0320
6.5 La prima messa in servizio
Un tempo di riscaldamento di 15 minuti dopo aver acceso l’apparecchio stabilizza i valori di misurazione.
La precisione della bilancia dipende dall’accelerazione di caduta locale. Rispettare assolutamente le indicazioni nel capitolo AGGIUSTAGGIO.
6.6 Aggiustaggio
Visto che il valore di accelerazione terrestre non è uguale dappertutto, ogni bilancia deve essere adattata sul luogo d’installazione all’accelerazione terrestre locale, se­condo il principio di pesatura fisico fondamentale (solo se la bilancia non è già stata aggiustata in fabbrica per il luogo d’installazione). Questo processo di aggiustaggio deve essere eseguito durante la prima messa in servizio, dopo ogni cambiamento di posizione come anche dopo cambiamenti della temperatura. Per ottenere valori di misurazione precisi si raccomanda inoltre di aggiustare la bilancia periodicamente anche durante l’esercizio di pesatura.
6.7 Aggiustare
La precisione della pesatura della bilancia può essere in ogni momento controllata e regolata nuovamente servendosi di un peso di controllo calibrato.
Come procedere per l’ aggiustamento:
Accertarsi che le condizioni ambientali siano stabili. Un breve periodo di riscaldamen­to di circa 15 minuti per la stabilizzazione è utile allo scopo.
KERN HUS Dicitura sul display
1. Premere contemporaneamente i tasti MODE e ON/ZERO. Sul display appare la dicitura CAL?.
2. Premere il tasto MODE. La procedura di taratura inizia La pressione su un qualsiasi altro tasto interrompe la taratu­ra.
3. Il display Vi invita a agganciare il peso di taratura corrispon­dente (p. es. 40 kg)
Evitare scosse alla bilancia!
p. es. 40.00
p. es. 20.00
CAL?
YES
Load
or
4. La taratura è terminata quando appare la dicitura “done“ sul display.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
done
91
KERN HUM Dicitura sul display
1. Spegnere la bilancia
2. Accendere la bilancia e tenere schiacciati contemporanea­mente ZERO + MODE
3. Premere il tasto MODE. La procedura di taratura inizia La pressione su un qualsiasi altro tasto interrompe la taratu­ra.
4. Il display Vi invita a agganciare il peso di taratura corrispon­dente (p. es. 40 kg)
p. es. 40.00
p. es. 20.00
CAL?
YES
Load
or
Evitare scosse alla bilancia!
5. La taratura è terminata quando appare la dicitura “done“ sul display.
done
92
HUS/HUM-BA-defsi-0320
7 Funzionamento
7.1 Elementi per il coma HUS
7.1.1 Descrizione della tastatura
La bilancia è dotata dei seguenti tasti:
ON/ZERO Accensione del display oppure
Azzeramento della bilancia accesa.
La funzione ZERO è attiva solo con piccoli cari-
chi.
TARE Tarare
Azzeramento con tara L’azionamento di questo tasto azzera l’indicazione del peso con registra­zione di un valore di tara. La funzione TARA è attiva su tutta la superficie della bilancia.
MODE Accensione dell’illuminazione del display
Accensione e spegnimento dell’illuminazione del display. Il tasto viene inoltre usato per la configurazione.(Funziona solamente se l’indicazione sul display è diversa da 0,00 kg)
HOLD Congelamento del valore del display
Mantiene il valore indicato sul display per un periodo determinato (Intervallo di tempo rego­labile).
OFF Tasto di spegnimento Per lo spegnimento della bilancia.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
93
7.1.2 Descrizione del display
Display LCD con le seguenti indicazioni
Peso: per esempio 20,41
Zero: o Peso zero.
Se la bilancia è azzerata appare il cerchietto
„o“ nella parte alta a destra del display
TARE: <= Indica la tara
La freccia in basso a destra indica che è sta­to effettuato un’azzeramento con tara.
Carica accumulatore: LED sulla parte sottostante della bilancia
Questa indicazione appare quando è neces­sario ricaricare l’accumulatore.
94
HUS/HUM-BA-defsi-0320
7.2 Elementi per il coma HUM
7.2.1 Descrizione della tastatura
La bilancia è dotata dei seguenti tasti:
ON/ZERO Accensione del display oppure
Azzeramento della bilancia accesa. La funzione ZERO è attiva solo con piccoli ca­richi.
TARE Azzeramento con tara
L’azionamento di questo tasto azzera
l’indicazione del peso con registrazione di un
valore di tara. La funzione TARA è attiva su tut-
ta la superficie della bilancia.
MODE Il tasto viene inoltre usato per la configurazione.
HOLD Congelamento del valore del display
Mantiene il valore indicato sul display per un
periodo determinato.
Power Tasto di spegnimento
Per lo spegnimento della bilancia.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
95
7.2.2 Descrizione del display
Display LED con le seguenti indicazioni
Peso: per esempio 20,41
Zero: o Peso zero.
Se la bilancia è azzerata appare il cerchietto
„o“ nella parte alta a destra del display, Si il­lumina il LED-ZERO sotto l’ indicatore.
TARE: <= Indica la tara
Il LED TARA sotto l’ indicatore si illumina quando viene tarata la bilancia.
Kg: Indicatore dell’ unita di misura LED si illumina quando viene usata l’ unitá di
misura chilogrammo.
96
HUS/HUM-BA-defsi-0320
7.3 Telecomando
La distanza massima per il funzionamento del telecomando è di circa:
KERN HUS
KERN HUM
Il telecomando è dotato dei seguenti tasti:
Power (KERN HUS) Se la bilancia è stata spenta durante il servizio
Le funzioni dei seguenti tasti corrispondono a quelle dei tasti sulla bilancia sospesa:
MODE
HOLD
ZERO
TARE
3 metri
25 metri
tramite il tasto OFF, il tasto „Power“ permette di riportarla al funzionamento Stand-by.
Sul display appare la seguente indicazione: - - - - - Con una ulteriore pressione sul tasto il display si riattiva.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
97
8 Uso della bilancia
8.1 Accensione della bilancia
Accendere la bilancia tramite il tasto ON-ZERO(POWER).
Il display si accende e viene avviato l’autotest.
Appare l’indicazione di peso „zero“. La bilancia è pronta all’uso.
8.2 Azzeramento della bilancia
Agenti esterni possono determinate che a gancio scarico la bilancia non indichi esat­tamente „0.00“. Potete azzerare in ogni momento l’indicazione del display ed assicu- rare così che la bilancia inizi la pesata da zero. L’azzeramento con un peso aggan­ciato è limitato ad un determinato peso che varia a seconda del tipo di bilancia (ve­dasi dati tecnici). Se la bilancia non consente l’azzeramento con un peso agganciato significa che detto valore è stato superato. Con l‘ azzeramento della bilancia (Max) la zona di peso non viene persa.
8.3 Azzeramento della bilancia con tara
Premendo l’apposito tasto il peso di qualsiasi contenitore può essere registrato
come tara. Dopo questa operazione il display indica solo il peso netto.
Agganciare il contenitore vuoto. Sul display appare il peso del contenitore.
Premere il tasto TARE per effettuare la registrazione della tara.
Non appena la bilancia ha registrato il peso della tara sul display appare
l’indicazione 0,00 kg accompagnata dal simbolo <=. La bilancia è pronta all’uso.
Poggiare il prodotto da pesare nel contenitore.
Leggere il suo peso sul display.
Avvertenza
La zona di peso della bilancia (Max) viene ridotta nella zona di taratura della bilancia
La bilancia può registrare un valore di tara per volta.
A bilancia scarica il peso registrato come tara viene indicato sul display preceduto da segno negativo.
Per cancellare un valore di tara registrato scaricare la bilancia e premere il tasto TARE.
98
HUS/HUM-BA-defsi-0320
8.4 Funzione Auto Hold
La pressione del tasto HOLD determina un congelamento limitato ad un determinato periodo di tempo, oppure fino alla pressione su di un tasto, dell’indicazione del display anche se il peso nel frattempo cambia.
KERN HUS
Il modello KERN HUS puó essere regolato nel seguente modo: il valore di “bloccag­gio” viene indicato fino a chè non si preme un qualsiasi tasto, oppure la bilancia dopo un intervallo di tempo definito ritorna nel metodo di pesata. Programmazione del periodo di congelamento del display:
Premere per 2 secondi il tasto HOLD.
Appare il valore HOLD, per esempio HOD _8
„8“ significa che l’indicazione viene congelata al valore attuale per otto secondi.
L’ulteriore pressione del tasto HOLD determina la selezione degli altri intervalli disponibili (0, 3, 5, 8, 10, 12, 15, 17, 20 secondi).
Il valore „0“ in questo caso ha il signifcato che l’indicazione resta congelata fi­no alla nuova pressione sul tasto HOLD.
La selezione del periodo di congelamento desiderato avviene con pressioni ri­petute del tasto HOLD. Selezionate il periodo desiderato ed attendete 5 se­condi. Il periodo selezionato è memorizzato.
8.5 Spegnimento automatico (Auto-off)
La bilancia dispone della funzione di spegnimento automatico a scelta. Questa funzione - se attiva - determina lo spegnimento della bilancia dopo cir­ca 4 minuti dall’ultima pesata.
KERN HUS:
Premere il tasto OFF. Il display si spegne.
Tenendo premuto il tasto TARE premere il tasto ON/ZERO. Sul display appa-
re la dicitura „F.1“.
KERN HUM:
Premere il tasto Power-0. Il display si spegne.
Tenendo premuto il tasto TARE premere il tasto Power-1. Sul display appare
la dicitura „F.1“.
Premere il tasto TARE fino a che appare la dicitura „F.4“. A questo punto premere il tasto MODE.
Appare la dicitura „0off“ oppure „4off“. (modifiche per MODE )
„0off“ significa che lo spegnimento automatico è disattivato „4off“ significa che lo spegnimento automatico avviene dopo 4 minuti di inuti­lizzo
Selezionate il tipo di funzione che desiderate e premete il tasto ON/ZERO. La selezione effettuata è memorizzata.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
99
9 Assistenza, Manutenzione, Smaltimento
9.1 Pulizia
Prima della pulizia sezionare l’apparecchio dalla tensione di funzionamento.
Non usare detersivi aggressivi (solventi e simili), ma invece un panno inumidito con acqua e sapone neutro. Fare attenzione che non entrino liquidi nell’apparecchio e asciugare con un panno morbido e asciutto. Polveri e resti di sostanze superficiali si possono rimuovere con un pennello o un pic­colo aspirapolvere.
Rimuovere subito prodotti di pesatura versati.
9.2 Assistenza, manutenzione
L’utente deve fare in modo che i componenti sottoposti a carico vengano collaudati ad intervalli di un anno al massimo. A seconda delle condizioni d’impiego, possono essere consigliati collaudi a intervalli più brevi di un anno. Questo vale per esempio per impieghi particolarmente intensi, in presenza di un alto grado di logorio e in caso di corrosione.
L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati e autorizzati di KERN. Prima dell’apertura sezionare dalla rete.
9.3 Smaltimento
Lo smaltimento dell’imballaggio e dell’apparecchio deve essere eseguito dall’operatore secondo le vigenti leggi nazionali o regionali in materia.
100
HUS/HUM-BA-defsi-0320
9.4 Manualetto in caso di guasto
In caso di guasto durante l’esercizio, la bilancia va spenta e sezionata dalla rete elet­trica. In seguito il processo di pesatura deve essere eseguito una seconda volta.
Rimedio:
Guasto Possibile causa
L’indicazione di peso non s’illumina.
L’indicazione di peso cambia
continuamente
Il risultato di pesatura è evidentemen­te
La bilancia non è accesa.
Il collegamento con la rete elettrica è inter-
rotto (Cavo di alimentazione non inseri­to/difettoso).
Manca la tensione di rete.
Corrente d’aria/Movimento d’aria
Vibrazioni del tavolo/pavimento
Il piano di pesatura è a contatto con corpi
estranei.
Campi elettromagnetici / carica elettrosta-
tica (scegliere un altro luogo di istallazione /se possibile spegnere l’apparecchio di­sturbante)
L’indicatore della bilancia non è sullo zero
sbagliato
In caso di altri guasti spegnere la bilancia e riaccenderla. Se la comunicazione di er­rore sussiste, contattare il costruttore.
HUS/HUM-BA-defsi-0320
L’aggiustaggio non è più corretto.
Vi sono forti oscillazioni di temperatura.
Campi elettromagnetici / carica elettrosta-
tica (scegliere un altro luogo di istallazione /se possibile spegnere l’apparecchio di­sturbante)
101
Loading...