Kern HUS60K20, HUS150K50, HUS300K100, HUS600K200, HUM1000K500 User guide [fr]

...
F
KERN HUS/HUM
Version 2.0 10/2003
Mode d’emploi Balanzas electroniques à grue
1 Données techniques _________________________________________________________________ 43
1.1 KERN HUS ___________________________________________________________________ 43
1.2 KERN HUM ___________________________________________________________________ 44
2 Déclaration de conformité ___________________________________________________________ 45
3 Indications fondamentales (généralités) ________________________________________________ 47
3.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil_____________________________________ 47
3.2 Utilisation inadéquate ___________________________________________________________ 47
3.3 Garantie______________________________________________________________________ 47
3.4 Vérification des moyens de contrôle ________________________________________________ 48
4 Indications fondamentales concernant la sécurité ________________________________________ 48
4.1 Observez les indications du mode d´emploi___________________________________________ 48
4.2
5 Transport et stockage _______________________________________________________________ 49
5.1 Contrôle à la réception de l´appareil _______________________________________________ 49
5.2 Emballage ____________________________________________________________________ 49
6 Déballage, installation et mise en service________________________________________________ 49
6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation ________________________________________________ 49
6.2 Déballage_____________________________________________________________________ 50
6.3 Alimentation électrique – secteur __________________________________________________ 50
6.4 Service d’accumulateur __________________________________________________________ 50
6.5 Première mise en service _________________________________________________________ 51
6.6 Ajustage ______________________________________________________________________ 51
6.7 Ajuster _______________________________________________________________________ 51
7 Fonctionnement ____________________________________________________________________ 53
Formation du personnel__________________________________________________________ 48
7.1 Eléments de commande KERN HUS ________________________________________________ 53
7.1.1 Vue d’ensemble du clavier _____________________________________________________ 53
7.1.2 Vue d’ensemble des affichages__________________________________________________ 54
7.2 Eléments de commande KERN HUM _______________________________________________ 55
7.2.1 Vue d’ensemble du clavier _____________________________________________________ 55
7.2.2 Vue d’ensemble des affichages__________________________________________________ 56
7.3 Télécommande _________________________________________________________________ 57
8 Commande ________________________________________________________________________ 58
8.1 Manipulation de la balance _______________________________________________________ 58
8.2 Mise à zéro de la balance ________________________________________________________ 58
8.3 Pesage de tare (Tarer)___________________________________________________________ 58
8.4 Fonction Auto Hold _____________________________________________________________ 59
8.5 Déconnexion automatique (Auto-off)________________________________________________ 59
9 Maintenance, entretien, élimination ___________________________________________________ 60
9.1 Nettoyage _____________________________________________________________________ 60
9.2 Maintenance, entretien __________________________________________________________ 60
9.3 Elimination____________________________________________________________________ 60
9.4 Aide succincte en cas de panne ____________________________________________________ 61
1 Données techniques
1.1 KERN HUS
KERN HUS60K20 HUS150K50 HUS300K100 HUS600K200
Lecture 0,02 kg 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg
Portée 60 kg 150 kg 300 kg 600 kg
Amplitude de ta­rage soustractive
Reproductibilité 0,02 kg 0,05 kg 0,1 kg 0,2 kg
Linéarité ±0,04 kg ±0,1 kg ±0,2 kg ±0,4 kg
Poids d’ajustage (non fournie)
Température de service
Carcasse (A x A x F) in mm
Poids (net) 3 kg
(classe M3)
60 kg 150 kg 300 kg 600 kg
20 kg
ou
40 kg
(classe M3)
50 kg
ou
100 kg
(classe M3)
+0 °C ... + 40 °C
160 x 140 x 370
100 kg
ou
200 kg
200 kg
ou
500 kg
(classe M3)
HUS/HUM-BA-defsi-0320 43
1.2 KERN HUM
KERN
Lecture 0,5 kg 1 kg 2 kg 5 kg
Portée 1000 kg 3000 kg 5000 kg 7500 kg
Amplitude de ta­rage soustractive
Reproductibilité 500g 1 kg 2 kg 5 kg
Linéarité ±1 kg ±2 kg ±4 kg ±10 kg
Poids d’ajustage (non fournie)
Température de service
Carcasse (A x A x F) in mm
HUM1000K500 HUM3000K1000 HUM5000K2000 HUM7500K5000
1000 kg 3000 kg 5000 kg 7500 kg
500kg ou
1000kg
classe (M3)
210 x 228 x 180 210 x 280 x 200
1000kg ou
2000kg
classe (M3)
+0 °C ... + 40 °C
2000kg ou
5000kg
classe (M3)
2000kg ou
5000kg
classe (M3)
Poids (net) 18 kg 38 kg
44
HUS/HUM-BA-defsi-0320
2 Déclaration de conformité
Konformitätserklärung
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con disitintivo CE
Dichiarazione di cofnromitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the fol­lowing standards.
Wir erklären hiermit, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nach­stehenden Normen übereinstimmt.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è confor­me alle norme di seguito citate.
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Electronic Scale: KERN HUM
Mark applied EU Directive Standards
89/336/EEC EMC
Date: 22.10.2003 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
EN 50081-1/1992 :
EN 55014 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 50082-1:
EN 55104 (EN 61000-4-2 EN 61000-4-4, EN 61000-4-5, EN 61000-4-11, ENV 50140, ENV 50141)
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
HUS/HUM-BA-defsi-0320 45
Dichiarazione di cofnromitá per apparecchi contrassegnati con la marcatura CE
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Konformitätserklärung
Declaration of conformity for apparatus with CE mark
Konformitätserklärung für Geräte mit CE-Zeichen
Déclaration de conformité pour appareils portant la marque CE
Declaración de conformidad para aparatos con disitintivo CE
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the fol­lowing standards.
Wir erklären hiermit, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nach­stehenden Normen übereinstimmt.
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración est´´a de acuerdo con las normas siguientes
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è confor­me alle norme di seguito citate.
Electronic Scale: KERN HUS
Mark applied EU Directive Standards
89/336/EEC EMC
Date: 22.10.2003 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
EN 50081-1/1992 :
EN 55011+A1 :1998 EN 61000-3-2 EN 61000-3-3
EN 50082-1/1997, EN 50082-2/1995 :
EN 61000-4-2 EN 61000-4-3 EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6 EN 61000-4-11 ENV 50204
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
46
HUS/HUM-BA-defsi-0320
3 Indications fondamentales (généralités)
3.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. accrocher manuellement et avec précaution le corps à peser au crochet de la grue, sans « à-coups ». La valeur de pesée peut être lue une fois stabi­lisée.
3.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compen­sation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d’un réci­pient accroché à la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge accrochée. Celle-ci pourrait endommager le système de mesure ainsi que les pièces importantes pour la sécurité. Eviter les chocs, les torsions et oscillation (p.ex. en pendant de travers) de tous gen­res. Veiller impérativement à éviter d’accrocher à la balance une charge supérieure à la charge maximale indiquée (Max), déduction faite d’une éventuelle charge de tare déjà en place. Une surcharge pourrait endommager la balance (risque de rupture). Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explo­sions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autori­sation écrite délivrée par KERN. Ne pas utiliser la balance à grue pour le transport de charges.
3.3 Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
- de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
- d´utilisation outrepassant les applications décrites
- de modification ou d´ouverture de l´appareil
- d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides
- de détérioration naturelle et d´usure
- de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
- de surcharge du système de mesure
HUS/HUM-BA-defsi-0320 47
3.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuel­lement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrô­les d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
4 Indications fondamentales concernant la sécurité
Ne pas utiliser la balance à grue pour le transport de charges
La balance à grue sont conçues uniquement pour être utilisées avec des crochets techniques, comme par ex. un crochet grue.
Eviter les chocs et les torsions de tous genres
Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée (!! risque de rupture !!)
S’assurer toujours qu’il n’y a ni êtres vivants ni matériaux qui pouraient être de ce fait blessés ou subir des dommages
4.1 Observez les indications du mode d´emploi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.
4.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
48
HUS/HUM-BA-defsi-0320
5 Transport et stockage
5.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du dé­ballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
5.2 Emballage
Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine pour le cas où l´appareil devrait être renvoyé au fabricant. L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant l´expédition, détachez tous les câbles raccordés et toutes les piè­ces démontables/amovibles. Installez les éventuelles sécurités prévues pour le transport. Veillez à ce qu´aucune pièce, par ex. la cage ou le plateau de pesée, le bloc d´alimentation secteur etc., ne puisse glisser et être endommagée.
6 Déballage, installation et mise en service
6.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fia­bles dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre ba­lance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´installation:
- Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de temperature, par example en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil;
- Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes;
- Eviter les secousses durant la pesée;
- Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs et
de la poussière;
- N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphéri­que sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi que éléctricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (ré­sultats de pesée erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 49
6.2 Déballage
Extraire la balance avec soin de son emballage, retirer l’enveloppe en plastique et fixer la balance suspendue au poste de travail prévu moyennant les boutonnières de fixation.
Conservez l´ensemble de l´emballage dans le cas où un envoi postérieur serait né­cessaire. Après réception de l’appareil, vous devrez immédiatement vérifier s’il pré­sente des dommages visibles dus au transport et si l’accessoire est complet.
Accessoire de série:
- Balance à grue à accumulateur intégré
- Source d’alimentation (pour le fonctionnement ainsi que pour charger
l’accumulateur intégré à la balance à grue)
- Télécommande (piles comprises)
- Manuel d’instructions
6.3 Alimentation électrique – secteur
Comparer la tension de l’adaptateur de secteur par rapport à la tension de secteur de la base de la prise! La balance ne devra être banchée qu’à la source d’alimentation ci-jointe .
ALIMENTATION
ELECTRIQUE
HUS
HUM
9 V DC
15 V DC
Raccorder le câble de l’adaptateur au côté inférieur de la balance
Ensuite: brancher à la base de la prise l’adaptateur de secteur ci-joint.
6.4 Service d’accumulateur
L’accumulateur est intégré à la balance à grue et il peut être chargé en branchant l’adaptateur de secteur.
DUREE DE
FONCTIONNE-
MENT
KERN HUS
KERN HUM
TEMPS DE
CHARGE
env. 8 h. env. 120 h.
env. 8 h. env. 120 h.
Lorsqu’il est utilisé pour la première fois, il faudra charger l’accumulateur jusqu’à ce que l’indication de charge verte soit allumée (LED sur le côté inférieur).
50
HUS/HUM-BA-defsi-0320
6.5 Première mise en service
Un temps de chauffe de 15 minutes intervenant après la mise en marche stabilise les valeurs de mesure.
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
6.6 Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe phy­sique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation età fluctuations du temperature d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
6.7 Ajuster
L’exactitude de la balance peut être à tout moment contrôlée et réglée à nouveau au moyen d ‘un poids d ‘ajustage.
Procédure d’ajustage:
Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisa­tion, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 15 minutes.
KERN HUS Display de la
balance
1. Appuyer sur la touche MODE et simultanément sur la touche ON/ZERO, CAL? apparaît sur le display.
2. Appuyer sur la touche MODE, le calibrage commence. Le calibrage est annulé avec n’importe quelle autre tou­che.
3. L’indication demande que le poids de calibrage corres­pondant soit suspendu au crochet (p. ex. 40 kg).
p. ex. 40.00
p. ex. 20.00
CAL?
YES
Load
ou
Ne pas bouger la balance!
4. Le calibrage sera terminé lorsque le display affichera “done“.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 51
done
KERN HUM Display de la
balance
1. Eteindre la balance
2. Mettre la balance en marche et simultanément, maintenir enfoncées les touches ZERO + MODE
3. Appuyer sur la touche MODE, le calibrage commence. Le calibrage est annulé avec n’importe quelle autre touche.
4. L’indication demande que le poids de calibrage correspon­dant soit suspendu au crochet (p. ex. 40 kg).
p. ex. 40.00
p. ex. 20.00
CAL?
YES
Load
ou
Ne pas bouger la balance!
5. Le calibrage sera terminé lorsque le display affichera
“done“.
done
52
HUS/HUM-BA-defsi-0320
7 Fonctionnement
7.1 Eléments de commande KERN HUS
7.1.1 Vue d’ensemble du clavier
Les touches suivantes sont disponibles:
Touche ON/ZERO Touche de connexion pour activer l’affichage o bien lorsque la balance est branchée, la mise
à zéro de la balance se fait avec la touche ON/ZERO. La fonction ZERO n´est active que dans le cas de petites charges.
Touche TARE Etalonner Capturer la valeur de tare En appuyant sur la
touche TARE, l’indication de poids à zéro est placée.
La fonction TARE est active sur l´ensemble du
champ de pesée.
Touche MODE Éclairage du display
Celui-ci est respectivement allumé ou éteint avec la touche MODE. La touche est utilisée en supplément pour la configuration. (Il est seulement possible de la connecter si l’indication est autre que 0,00 kg)
Touche HOLD Geler la valeur d’affichage
En appuyant sur la touche HOLD, la valeur d’indication actuelle est gelée sur le display du­rant l’intervalle de temps préfixé (Intervalle de temps réglable).
Touche OFF Touche d´arrêt Pour éteindre la balance.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 53
7.1.2 Vue d’ensemble des affichages
Indication LCD avec les données suivantes
Indication de poids: p. ex. 20,41
Indication de zéro: o Indication de zéro de balance
Si la balance est mise à zéro, un cercle o est
montré sur la partie supérieure gauche.
TARE: <= Indication tare
La flèche sur le côté inférieur droit indique qu’une valeur de Tare est utilisée.
Indication de charge de l’accumulateur: LED au-dessous de la balance
Cette indication est montrée s’il faut rechar­ger l’accumulateur.
54
HUS/HUM-BA-defsi-0320
7.2 Eléments de commande KERN HUM
7.2.1 Vue d’ensemble du clavier
Les touches suivantes sont disponibles:
Touche ZERO Touche de connexion pour activer l’affichage o bien lorsque la balance est branchée, la mise
à zéro de la balance se fait avec la touche ON/ZERO. La fonction ZERO n´est active que dans le cas de petites charges.
Touche TARE Capturer la valeur de tare
En appuyant sur la touche TARE, l’indication de poids à zéro est placée. La fonction TARE est active sur l´ensemble du champ de pesée.
Touche MODE La touche est utilisée en supplément pour la
configuration
Touche HOLD Geler la valeur d’affichage
En appuyant sur la touche HOLD, la valeur d’indication actuelle est gelée sur le display du­rant l’intervalle de temps préfixé.
Power-Touche Touche d´arrêt
Pour éteindre la balance.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 55
7.2.2 Vue d’ensemble des affichages
Indication avec les données suivantes
Gewichtsanzeige: z. B. 20,41
Zeroanzeige: Indication de zéro de balance
Si la balance est mise à zéro, un cercle o est montré sur la partie supérieure gauche. Lorsque la DEL ZERO sous l´affichage est allumée.
TARE: <= Indicatio tare
La DEL TARA sous l´affichage s´allume lorsque la balance a été tarée.
Kg: Affichage d´unité LED s´allume lors du réglage en kilogramme
56
HUS/HUM-BA-defsi-0320
7.3 Télécommande
La distance maximale d´éloignement de la fonction de télécommande s´élève à env.:
KERN HUS
KERN HUM
Les touches suivantes sont disponibles à votre choix:
Touche Power (KERN HUS) Si la balance est désactivée durant le service
Las touches ci-après correspondent aux touches de la balance à grue :
Touche MODE
Touche HOLD
Touche ZERO
Touche TARE
3 mètres
25 mètres
au travers de la touche OFF, la touche Power permet de commuter la balance au mode de service Stand-by.
L’image suivante apparaît sur le display: - - - ­En appuyant de nouveau sur la touche Power,
le display est de nouveau actif.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 57
8 Commande
8.1 Manipulation de la balance
Branchez la balance avec la touche ON-ZERO(ou Power). Le display est activé et un auto-diagnostic est mis en œuvre.
L’indication zéro apparaît. La balance est prête à fonctionner
8.2 Mise à zéro de la balance
Les influences environnementales peuvent donner lieu à ce que la balance, bien
que le crochet soit sans charge, ne montre pas exactement „0.00“. Vous pouvez néanmoins remettre votre display à tout instant à zéro ; vous assurerez ainsi que votre pesée commence toujours à zéro. La mise à zéro avec un poids suspendu, n’est admissible que dans un rang déterminé dépendant du type. Si la balance à poids suspendu n’admet pas la mise a zéro, ceci indique que ce rang a été dé­passé. Le champ de pesée (Max) de la balance ne disparaît pas lors de la mise à zéro.
8.3 Pesage de tare (Tarer)
Le propre poids de tout récipient de pesage peut être supprimé ; pour ce faire ap­puyer simplement sur un bouton et vous obtiendrez alors que lors des pesages suivants, seul le poids net du produit à peser soit affiché sur le display.
Suspendre le récipient de tare vide au crochet de charge. Le poids total du réci-
pient de tare est alors affiché.
Appuyez ensuite sur la touche TARE pour commencer le processus de tarage.
Une fois le tarage terminé, l’indication zéro (0,00 kg) est affichée ainsi que le sym-
bole <= sur le display. La balance est alors prête à fonctionner.
Placez le produit à peser dans le récipient de tare
Vous pouvez maintenant relever la lecture du poids sur le display.
Note
Le champ de tarage est soustrait du champ de pesée (Max) de la balance. La balance ne peut mémoriser qu’une seule valeur de tarage. Lorsque la balance est sans charge, la valeur de tare mémorisée est montrée précé-
dée d’un signe négatif. Pour effacer la valeur de tare mémorisée, déchargez le récipient de tare et actionnez
ensuite la touche TARE.
58
HUS/HUM-BA-defsi-0320
8.4 Fonction Auto Hold
En appuyant sur la touche HOLD la valeur de poids (même lorsque cette valeur de poids varie), est gelée sur le display durant l’intervalle de temps préfixé ou bien jus­qu’à ce que l’on appuie de nouveau sur une touche.
KERN HUS
Dans le cas du modèle KERN HUS, il est possible de déterminer si la valeur „gelée“ doit être affichée jusqu´à ce qu´une touche soit pressée, ou si la balance doit revenir en mode de pesée après un intervalle de temps prédéfini.
Le procédé pour préfixer l’intervalle de temps est le suivant:
Appuyez durant 2 s sur la touche HOLD
La valeur d’indication HOLD- apparaît. P. ex. HOD _8
8 signifie que l’indication sur le display sera visualisée durant 8 secondes avec la valeur d’indication actuelle.
Si vous appuyez à plusieurs reprises sur la touche HOLD vous visualiserez les intervalles de temps correspondants suivants (0, 3, 5, 8, 10, 12, 15, 17, 20 en sec.) 0 signifie que la valeur montrée restera sur le display jusqu’à ce que la touche HOLD soit de nouveau enfoncée.
La modification d’intervalle de temps réglé est réalisée en appuyant à plusieurs reprises sur la touche HOLD. Sélectionnez le chiffre souhaité. Attendez ensuite 5 s environ et l’intervalle de temps réglé sera mémorisé.
8.5 Déconnexion automatique (Auto-off)
La balance dispose d’une déconnexion automatique sélective. De cette façon, le display est déconnecté au bout de 4 minutes environ de la dernière utilisation de l’appareil.
Kern HUS :
Appuyez sur la touche OFF. L’indication s’éteint.
Continuez à appuyer sur la touche TARE et appuyez ensuite sur la touche
ON/ZERO. F.1 apparaît sur le display.
Kern HUM :
Appuyez sur la touche Power-0. L’indication s’éteint.
Continuez à appuyer sur la touche TARE et appuyez ensuite sur la touche Power-
1. F.1 apparaît sur le display.
Appuyez sur la touche TARE jusqu’à l’apparition de F.4. Appuyez ensuite sur la touche MODE.
0off ou bien 4off sont affichés. ( modification avec MODE ) 0off signifie sans déconnexion automatique 4off signifie déconnexion automatique en cas de non utilisation une fois écoulées 4 minutes environ
Sélectionnez le type de déconnexion souhaité et appuyez sur la touche ON/ZERO. Le réglage est mémorisé.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 59
9 Maintenance, entretien, élimination
9.1 Nettoyage
Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
9.2 Maintenance, entretien
L’utilisateur doit veiller à ce que les pièces qui portent les charges soient contrôlées par un spécialiste à un intervalle d’un an maximum. En fonction des conditions d’utilisation, il peut être nécessaire d’effectuer les contrô­les de ce genre à un intervalle de moins d’un an. Ceci vaut par ex. en cas d’utilisation très fréquente, d’usure élevée et de corrosion.
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant re­çu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.
9.3 Elimination
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
60
HUS/HUM-BA-defsi-0320
9.4 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début.
Aide:
Anomalie Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas.
L´affichage de poids change
continuellement
Il est évident que le résultat de pesée est
erroné
La balance n´est pas en marche.
La connexion au secteur est coupée (câ-
ble de secteur pas branché/défectueux).
Panne de tension de secteur.
Courant d´air/circulation d´air
Vibrations de la table/du sol
Le plateau de pesée est en contact avec
des corps étrangers.
Champs électromagnétiques/ charge élec-
trostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
L´affichage de la balance n´est pas sur
zéro
L´ajustage n´est plus bon.
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant.
HUS/HUM-BA-defsi-0320 61
Changements élevés de température.
Champs électromagnétiques/ charge élec-
trostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
Loading...