Kern HFB 150K50, HFB 300K100, HFB 600K200 User guide [es]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
Tlfn.: +49-[0]7433- 9933-0
Web: www.kern-sohn.com
Manual de instrucciones Balanza electrónica de grúa
Cuaderno de Mantenimiento periódico y reparaciones
KERN HFB
Versión 1.2 10/2012 E
D-72336 Balingen
Fax.: +49-[0]7433-9933-149
HFB-BA-s-1212
KERN HFB
Balanza electrónica de colgar
E
Versión 1.2 10/2012
Manual de instrucciones / cuaderno
Índice
1. Da tos téc nicos ______________________________________________________________ 3
1.1 Dimensiones ________________________________________________________________ 4
1.2 Certificado de conformidad _____________________________________________________ 5
2. R ecomendaciones generales de seguridad ______________________________________ 6
3. Sobre la balanza de grúa ______________________________________________________ 9
3.1 Descripción _________________________________________________________________ 9
3.2 Pantalla ___________________________________________________________________ 10
3.3 Teclado____________________________________________________________________ 11
3.4 Introducir el valor numérico mediante las teclas de navegación. _______________________ 11
3.5 Control remoto por radio ______________________________________________________ 12
3.6 Pegatina ___________________________________________________________________ 12
4. Puesta en marcha __________________________________________________________ 13
4.1 Desembalaje _______________________________________________________________ 13
4.2 Control de dimensiones originales _______________________________________________ 14
4.3 Uso con batería _____________________________________________________________ 14
4.4 Como colgar la balanza _______________________________________________________ 15
5. Manejo ____________________________________________________________________ 16
5.1 Recomendaciones de seguridad ________________________________________________ 16
5.2 Como cargar la balanza de grúa ________________________________________________ 17
5.3 Encender / apagar ___________________________________________________________ 20
5.4 Puesta a cero de la balanza ___________________________________________________ 20
5.5 Tara ______________________________________________________________________ 21
5.6 Pesaje ____________________________________________________________________ 21
5.7 Fijar el valor de la masa _______________________________________________________ 22
6. Menú _____________________________________________________________________ 22
7. Ajus te ____________________________________________________________________ 24
8. Mensajes de error __________________________________________________________ 25
9. Mantenimiento, limpieza y tratamiento de res iduos ______________________________ 26
9.1 Limpieza y tratamiento de residuos ______________________________________________ 26
9.2 Mantenimiento periódico y reparaciones __________________________________________ 26
9.3 Lista de control ”Mantenimiento periódico” (ver capítulo 9.2). __________________________ 30
9.4 Mantenimiento anual (ver cap. 9.2) ______________________________________________ 34
10. Anexo ____________________________________________________________________ 35
10.1 Lista de control "Mantenimiento prof undo" (revisión general) __________________________ 35
10.2 Lista "Piezas de recambio y reparaciones de los elementos básicos de seguridad” ________ 36
2 HFB-BA-s-1212

1. Datos técnicos

característica de pila 23A (1 x 1,5 V)
KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Precisión de lectura (d) 50 g 100 g 200 g Rangos de pesaje (máx.) 150 kg 300 kg 600 kg Rango de tara (substractivo) 150 kg 300 kg 600 kg Reproducibilidad 50 g 100 g 200 g Linealidad ±100 g ±200 g ±400 g Pesa de calibración recomendada,
no incluida (clase) Tiempo de crecimiento de la señal 2 s Precisión 0,2% del valor máx. Tiempo de preparación 10 min. Unidades kg, lb Temperatura ambiental admitida 0…+40°C Humedad relativa de 10 a 80%, sin condensación Tensión de entrada 220–240 VAC 50 Hz Corriente inducida del
transformador
Batería (de serie)
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
9 V, 800 mA
6 V 1,2 A
tiempo de trabajo – luz de fondo encendida: 30 h
tiempo de trabajo – luz de fondo apagada: 40 h tiempo de carga – 12 horas
Pantalla tamaño de los dígitos 25 mm Dimensiones de la carcasa AxPxA 163 mm x 126 mm x 159 mm Material de la carcasa plástico Material del gancho y del grillete acero al níquel Masa neta 2 kg
Control remoto (de serie)
HFB-BA-s-1212 3
A x P x A 48 x 16 x 95 mm

1.1 Dimensiones

4 HFB-BA-s-1212

1.2 Certificado de conformidad

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-mail: info@kern-sohn.com
Tlfn.: 0049-[0]7433- 9933-0
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this d eclaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al q u ale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная
декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Directiva UE
Normas
2004/108/CE
EN55022: 2006 A1:2007 EN55024: 1998+A1:2001+A2:2003
2006/95/CE
EN 60950-1:2006 EN 60065:2002+A1:2006
2006/42/CE
EN13155:2003+A2:2009
2005/32/CE
Fecha: 04.03.2011
Firmado:
KERN & Sohn GmbH
Consejo de Administración
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tlfn. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach (apartado de correos) 4052
Fax.: 0049-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.de
Certificado de conformidad
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode Deklaracja zgodności WE EC-Заявление о соответствии
conformité
rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-
Balanza electrónica: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
HFB-BA-s-1212 5

2. Recomendaciones generales de seguridad

Obligaciones del usuario
Respetar las normas de seguridad e higiene en el trabajo nacionales así como las instrucciones de servicio, explotación y seguridad vigentes en la empresa del usuario.
Respetar todas las normas de seguridad del fabricante de la grúa. La balanza está prevista únicamente para usos apropiados a su concepción.
Cualquier otro tipo de uso, que no se mencione en éste manual de instrucciones, será considerado uso inapropiado. La sociedad KERN & Sohn no es, en ningún caso, responsable de los daños materiales y personales como consecuencia de un uso inapropiado, siendo el propietario de la balanza el único responsable. La sociedad KERN & Sohn no es responsable de las modificaciones voluntarias ni del uso inapropiado de la balanza de grúa, ni de los daños resultantes de este uso.
La balanza de grúa, la grúa y el dispositivo de enganche de la carga han de ser
sometidos a mantenimientos periódicos y ser mantenidos en un buen estado técnico (ver el capítulo 9).
Los resultados del control han de anotarse y guardarse en el cuaderno.
Aspectos de organización
Únicamente el personal adecuadamente formado e instruido puede manejar el
aparato.
Asegurarse que el manual de instrucciones se encuentre en un lugar accesible,
cercano al punto de explotación de la balanza.
Únicamente el personal especializado y formado puede proceder al montaje,
puesta en marcha y mantenimiento del aparato.
Las reparaciones de los elementos básicos para la seguridad pueden realizarse
únicamente por la sociedad KERN o los servicios técnicos autorizados por KERN. (certificado de competenc i as o for ma c ión) .
Usar exclusivamente piezas de repuesto originales. La empresa de mantenimiento ha de registrar cada reparación y uso de piezas
de repuesto (ver la Lista, el capítulo 10.3).
Cada mantenimiento ha de ser registrado (ver “Lista de control”, capítulo 9.3). Reemplazar los elementos estructurales, responsables de transporte de la carga,
únicamente en lotes completos de piezas de repuesto. Anotar las nuevas dimensiones de los elementos estructurales (ver “Lista de control”, capítulo 9.3).
Condiciones ambientales
No usar nunca la balanza de grúa en locales con riesgo de explosión. La versión
de serie no tiene protección contra deflagraciones.
Usar la balanza únicamente en las condiciones ambientales descritas en este
manual de instruccion es (en par ti cul ar en el c apí t ulo "D atos téc nicos”).
No exponer la balanza de grúa a una fuerte humedad. El aparato puede cubrirse
de rocío (condensación de humedad ambiental) si pasa de un ambiente frío a un ambiente más cálido; Si este caso se produjera, el aparato ha de permanecer apagado aproximadamente 2 horas para aclimatarse a la temperatura ambiental.
No usar la balanza de grúa en un ambiente con riesgo de corrosión. Proteger la balanza de grúa contra una alta humedad ambiental, vapores,
líquidos y polvo.
6 HFB-BA-s-1212
En caso de existencia de campos electromagnéticos (p. ej. teléfonos móviles o
radios), de cargas estáticas o de alimentación eléctrica inestable cabe la posibilidad de obtener grandes aberraciones en las indicaciones (resultado erróneo de pesaje). En ese caso es indispensable cambiar la ubicación de la báscula o eliminar el origen de las perturbaciones.
Uso previsto
La balanza que Ud. acaba de adquirir sirve para definir la masa (el valor de pesaje) del material pesado. Tiene que ser considerada como “balanza no autónoma”, es decir: los objetos pesados tienen que ser suspendidos del gancho de la balanza verticalmente, manualmente y delicadamente. El valor de la masa se lee después de haber conseguido una indicación de valor estable.
Usar la balanza de la grúa únicamente para levantar y pesar cargas con libertad
de movimiento.
Un uso inapropiado puede provocar daños. Está prohibido, entre otros:
- Sobrepasar la carga nominal admitida de la grúa, de la balanza de grúa o
de cualquier dispositivo de enganche de carga;
- Transporte de personas;
- Desplazamiento de cargas en diagonal;
- Dar tirones, tirar de o arrastrar cargas.
Están prohibidos cambios o reconstrucciones de la balanza de grúa o de la grúa.
Uso inapropiado
No usar la balanza para pesaje dinámico. Si la cantidad del material pesado cambia ligeramente (aumentando o disminuyendo), el mecanismo de la balanza de “compensación-estabilización” ¡puede provocar indicación de valores de pesaje erróneos! (ejemplo: Perdidas lentas de líquido del envase enganchado a la balanza). No someter la balanza a carga durante un tiempo prolongado, para evitar que el mecanismo de medición o los elementos básicos de seguridad sufran daños.
La balanza puede utilizarse únicamente conforme a las recomendaciones descritas. Para otros estándares de uso / campos de aplicación es necesario el acuerdo escrito de KERN.
Garantía
La garantía se cancela en caso de:
No respetar las recomendaciones del manual de instrucciones, Uso no conforme a las aplicaciones descritas, Modificar o abrir el aparato, Dañar mecánicamente o dañar el aparato por actuación de suministros, de
líquidos
Desgaste normal, Colocar indebidamente el aparato o usar una instalación eléctrica inapropiada, Sobrecargar el mecanismo de medición,
Trabajo conforme a las normas de seguridad
No permanecer bajo las cargas suspendidas. Colocar la grúa de modo que permita levantar la carga verticalmente. Durante la utilización de la grúa usar los medios de protección personal
adecuados (casco, zapatos de protección, etc.)
HFB-BA-s-1212 7
Supervisión de los medios de control
Dentro del marco del sistema de control de calidad es necesario verificar habitualmente las propiedades técnicas de medición de la balanza así como, si es accesible, de la pesa de control. A este fin, el usuario responsable tiene que definir la periodicidad adecuada así como el estándar y los limites de estos controles. Las informaciones sobre la supervisión de las medidas de control: las balanzas, así como las pesas de muestra, se encuentran accesibles en la página Web de KERN (www.kern-sohn.com). Las pesas de muestra así como las balanzas se pueden calibrar rápidamente y a un módico precio en el laboratorio acreditado por DKD (Deutsche Kalibrierdienst), laboratorio de calibrado de KERN (ajuste a las normas en vigor para cada país).
Control a la recepción
Inmediatamente después de haber recibido el envío es indispensable verificar si no está visiblemente dañado el embalaje. El mismo procedimiento se aplica al aparato después de haberlo extraído de su embalaje.
Primera puesta en marcha
Para que las balanzas electrónicas indiquen unos resultados correctos es necesario asegurarles una temperatura de servicio correcta (ver "Tiempo de preparación”, capítulo 1). Durante el tiempo de preparación, la balanza tiene que estar enchufada a la alimentación eléctrica (enchufe de red, batería o pila). La precisión de la balanza depende de la aceleración terrestre. Es obligatorio observar las indicaciones del capítulo “Ajustes". Control de las dimensiones originales, ver el capítulo 4.2.
Suspensió n de exp lot ació n y alma cena mient o
Quitar la balanza de grúa de la grúa y desmontar todos los dispositivos de
enganche.
No almacenarla al aire libre.
8 HFB-BA-s-1212

3. Sobre la balanza de grúa

2
Pantalla
8 Teclado,
La balanza de grúa es una solución universal y económica que encuentra su utilidad siempre y cuando el pesaje tenga lugar por encima de la cabeza del operador, p. ej. en la cadena de reciclaje y tratamiento de metales, construcción de maquinaria, transporte y logística. Su uso mediante un control remoto es aún más cómodo.

3.1 Descripción

Imagen 1: vista de l a bal anza : an teri or y posterior
1 Grillete 7 Antena
3 Teclado ver el capí tulo 3. 5 4 Lengüet a de segur idad 5 Enganche , gir ator io 6 Segunda pa ntall a
HFB-BA-s-1212 9
Imagen 2: Contr ol re moto por
radio

3.2 Pantalla

30 min.
Transcurrido este tiempo, la balanza se apaga
Durante la carga, el diodo LED que se encuentra por encima del
El símbolo [] aparece cuando:
La pila está a punto de descargarse. La balanza puede seguir trabajando aproximadamente
automáticamente.
a
La masa se encuentra en el rango del punto cero.
TARE La balanza ha sido puesta a cero. HOLD Función Data-HOLD está activa
kg La unidad actual de pesaje es el “kg”. Lb La unidad actual de pe s aj e es el “lb” .
símbolo informa del estado de carga de la batería.
10 HFB-BA-s-1212

3.3 Teclado

, este
valor permanece en la pantalla hasta presionar
Tecla Significado Descripción de la función
Cambiar de unidad de pesaje.
Tecla UNIT
Tecla HOLD
Tecla TARE Tarar.
Salir del menú, volver al modo de pesaje Después de haber presionado la tecla HOLD
nuevamente la tecla HOLD.
Tecla ZERO
Tecla ON/OFF Encender / apagar la balanza

3.4 Introducir el valor numérico mediante las teclas de navegación.

Tecla Tecla de
navegación
ESC Borrar
Elección del dígito
Corrige el punto cero de la balanza. La indicación se pone a cero.
Función
Pasar al número superior (en el dígito que parpadea)
HFB-BA-s-1212 11
Fin de introducción de datos

3.5 Control remoto por radio

haber presionado la tecla
, este valor permanece en la
pantalla hasta presionar nuevamente la
No permanecer ni pasar bajo las cargas
asar la carga nominal de la balanza de
El control remoto por radio permite el uso de la balanza como si fuera desde el teclado. El operador puede elegir cualquier opción (menos ON/OFF).
Tras cada uso de una tecla, el diodo rojo LED ha de encenderse. En el caso contrario es necesario cambiar las pilas del control remoto.
El alcance del control remoto, en terreno diáfano, es de aproximadamente 20 m.

3.6 Pegatina

1
2
3
Tara
Puesta a cero
Cambiar de unidad de pesaje
Después de
HOLD
4
suspendidas.
tecla HOLD.
No usar en la obra. Vigilar siempre la carga suspendida.
No sobrep
grúa.
(ejemplo)
El producto cumple con las exigencias de la norma
12 HFB-BA-s-1212
alemana de seguridad de productos y aparatos.
Loading...
+ 25 hidden pages