10.1 Lista di controllo “Manutenzione ampliata” (controllo generale) ________________________ 35
10.2 Lista “ Ricambi e riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza” _________ 36
HFB-BA-i-1212 2
1. Dati tecnici
KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Precisione di lettura (d) 50 g 100 g 200 g
Campo di pesatura (max.) 150 kg 300 kg 600 kg
Campo di tara (sottrattivo) 150 kg 300 kg 600 kg
Riproducibilità 50 g 100 g 200 g
Linearità ±100 g ±200 g ±400 g
Peso di calibrazione
consigliato, non incluso
(classe)
Tempo di crescita segnale 2 sec.
Precisione 0,2% del valore mass.
Tempo di riscaldamento 10 min.
Unità kg, lb
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
Temperatura ambient e
ammessa
Umidità dell’aria Dal 10 all’80%, senza condensazione
Tensione d’ingresso 220–240 VAC 50 Hz
Tensione secondaria di
alimentatore
Autonomia di lavoro con retroilluminazione
Accumulatore
(in dotazione di serie)
Indicatore Altezza cifre 25 mm
Dimensioni della cassa (L x
P x A) mm
Materiale della cassa Plastica
accesa: 30 h
Autonomia di lavoro con retroilluminazione
spenta: 40 h
Tempo di ricarica 12 h
163 mm x 126 mm x 159 mm
0…+40°C
9 V, 800 mA
6 V 1,2 A
Materiale gancio e golfare Acciaio nichel
Peso netto 2 kg
Radio telecomando (in
dotazione di serie)
3 HFB-BA-i-1212
dimensione batteria 23A (1 x 1,5 V)
L x P x A 48 x 16 x 95 mm
1.1 Dimensioni
HFB-BA-i-1212 4
1.2 Dichiarazione di conformità
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione
di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
Deklaracja zgodności WE EC-Заявлениеосоответствии
Bilancia elettronica: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
2006/95/
2006/42/
2005/32/
5 HFB-BA-i-1212
2. Indicazionioni generali pe r la sicu rezza
Obbligi dell’utente
Rispettare disposizioni nazionali di sicurezza e igiene sul lavoro, nonché istruzioni di
lavoro, utilizzo e sicurezza vigenti in stabilimento dell’utente.
Osservare tutte le disposizioni di sicurezza del produttore della gru.
La bilancia è destinata esclusivamente all’uso conforme alla destinazione. Ogni
tipo di uso non descritto nel presente manuale d’istruzioni per uso è considerato
uso non regolare. Per danni materiali e personali derivanti da tale uso non
regolare è responsabile esclusivamente il proprietario, in nessun caso la ditta
KERN & Sohn.
L’azienda KERN & Sohn declina responsabilità per modifiche non autorizzate e
uso irregolare della bilancia per carichi sospesi e per danni che ne derivino.
Bilancia per carichi sospesi, gru e dispositivi per fissaggio di carichi vanno
regolarmente manutentati e conservati in buone condizioni tecniche (vedi il
cap. 9).
Scrivere un verbale del risultato di controllo e conservarlo nel registro.
Attività organizzative
Affidare l’utilizzo solo al personale convenientemente istruito.
Assicurare disponibilità permanente del manuale d’istruzioni per uso nel posto di
utilizzo della bilancia.
Affidare il montaggio, messa in funzione e mantenutenzione solo al personale
specializzato convenientemente istruito.
Riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza possono essere
eseguite esclusivamente dalla ditta KERN o da partner per assistenza tecnica
autorizzati dell’azienda KERN (certificato di competenza o corso d’istruzione).
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Tutte le riparazioni e ricambi vanno documentati dal partner per assistenza
tecnica (vedi Lista, cap. 10.3).
Tutte le manutenzioni vanno documentate (vedi Lista di controllo, cap. 9.3).
Elementi di costruzione trasmettenti i carichi vanno sostituiti esclusivamente
come set completo dei pezzi di ricambio. Dimensioni dei nuovi elementi di
costruzione si devono notare (vedi Lista di controllo, cap. 9.3).
Condizioni d’ambiente
Non usare mai la bilancia per carichi sospesi in locali minacciati da esplosione.
L’esecuzione di serie non è esecuzione antideflagrante.
Utilizzare la bilancia soltanto nelle condizioni ambiente descritte nel presente
manuale d’istruzioni per l’uso (in particolare il cap. 1 “Dati tecnici”).
Non esporre la bilancia per carichi sospesi all’azione prolungata di umidità
intensa; rugiada indesiderata (condensazione dell’umidità presente nell’aria
d’ambiente) può formarsi sul dispositivo, quando esso è freddo e viene collocato
in un locale a temperatura notevolmente più alta; in tal caso è necessario
scollegarlo dalla rete di alimentazione e sottoporre ad acclimatazione di circa due
ore alla temperatura d’ambiente;
Non utilizzare la bilancia per carichi sospesi in ambiente minacciato dalla
corrosione.
Proteggere la bilancia dall’alta umidità dell’aria, vapori, liquidi e polvere.
HFB-BA-i-1212 6
Nel caso di presenza dei campi elettromagnetici (generati per es. da telefonini o
impianti radio), cariche statiche, come anche alimentazione elettrica non stabile,
sono possibili grandi deviazioni delle indicazioni (risultati errati di pesatura). In tal
caso è necessario cambiare localizzazione della bilancia o eliminare la sorgente
dei disturbi.
2.1 Uso conforme alla destinazione
La bilancia che avete acquistato serve a determinare il peso (valore di pesatura) del
materiale pesato. Deve considerarsi “bilancia non autonoma”, vale a dire che gli
oggetti da pesare si sospendono esclusivamenete in verticale, a mano, con cautela e
“leggermente” al gancio della gru. Il valore di pesatura può essere letto, dopo che
l’indicazione del peso rilevato si è stabilizzato.
La bilancia della gru va usata esclusivamente per sollevare e pesare carichi che
si possono spostare senza ostacoli.
Utilizzo non conforme alla destinazione crea rischi di lesioni a persone; è proibito
per esempio:
- superare il carico nominale ammesso della gru, bilancia per carichi sospesi
o qualsiasi dispositivo per sospensione dei carichi;
- trasportare le persone;
- tirare i carichi obliquamente;
- strappare, tirare fuori o trascinare i carichi.
Cambiamenti o modifiche della costruzione della bilancia per carichi sospesi o
della gru sono proibiti.
2.2 Uso non conforme alla destinazione
Non utilizzare la bilancia per le pesate dinamiche. Se la quantità del materiale pesato
verrà leggermente diminuita o aumentata, allora il meccanismo di “compensazionestabilizzazione” incorporato nella bilancia può causare la visualizzazione dei risultati
di pesatura errati! (Esempio: fuoriuscita lenta di liquido dal recipiente sospeso alla
bilancia). Non sottoporre la bilancia all’azione di carichi prolungati. Ciò potrebbe
causare danneggiamento del meccanismo di misurazione, nonché di elementi
importanti dal punto di vista di sicurezza.
La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni
riportate. Per altri impieghi / campi di applicazione è richiesto il consenso scritto della
ditta KERN.
7 HFB-BA-i-1212
Garanzia
La garanzia decade nel caso:
non siano osservate le nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzioni per
l’uso;
di uso non conforme alle applicazioni descritte;
di manomissione o apertura dello strumento;
di danneggiamenti meccanici dello strumento o quelli causati dall’azione di
utilities, liquidi;
di usura naturale;
la bilancia sia collocata in modo non corretto o impianto elettrico non sia idoneo;
di sovraccarico del meccansmo di misurazione.
Lavoro conforme alle regole di sicurezza
Non sostare sotto i carichi sospesi.
Collocare la gru esclusivamente in modo che il carico sia sollevato in vericale.
Durante il lavoro con gru e bilancia per carichi sospesi portare i DPI (elmetto,
scarpe protettive, ecc.).
Sorveglianza dei mezzi di controllo
Nel quadro del sistema di garanzia della qualità è necessario verificare a intervalli
regolari le caratteristiche tecniche di misurazione della bilancia e del peso campione
eventualmente disponibile. A tal fine l’utente responsabile dovrà definire un intervallo
di tempo adeguato, nonché il genere e la portata di tale verifica. Le informazioni
riguardanti la vigilanza degli strumenti di controllo quali sono le bilance, nonché
l’indicazione di pesi campione indispensabili, sono disponibili sul sito internet della
ditta KERN (www.kernsohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono far
calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della
ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme
vigenti in singoli stati di uso).
2.3 Controllo in accettazione
Subito dopo aver ricevuto il pacco, bisogna controllare se non presenti eventuali
danneggiamenti visibili. Lo stesso riguarda lo strumento stesso, dopo che è stato
sballato.
Prima messa in funzione
Volendo ottenere risultati precisi di pesatura con bilance etettroniche, è necessario
portarle a temperatura di lavoro idonea (vedi “Tempo di riscaldamento”, cap. 1).
Durante il preriscaldamento la bilancia dev’essere alimentata elettricamente (dalla
presa di rete, accumulatore o batteria).
La precisione della bila ncia dipende dall’accelerazione terrestre locale.
Rispettare assolutamente le indicazioni contenute nel capitolo “Calibrazione”.
Per il controllo delle dimensioni originali vedi il cap. 4.2.
Esclusione dall’utilizzo e stoccaggio
Togliere la bilancia dalla gru e rimuoverne tutti i dispositivi che servono a
sospendere i carichi.
Non depositare la bilancia per carichi sospesi all’aperto.
HFB-BA-i-1212 8
3. Informazioni sulla bilan cia per cari chi sospesi
1
Golfare
7 Antenna
6
Secondo indicatore
La bilancia per carichi sospesi è una soluzione versatile ed economica applicata
laddove la pesatura avviene sopra la testa dell’operatore, p.es. nel riciclaggio,
trasformazione di mettalli, costruzione di macchine, trasporto e logistica.
Con radio telecomando l’utilizzo diventa ancor più confortevole.
3.1 Dispositivi
Fig. 1: Vist a della fronte e dietr o della
bilancia
Imminente scarica di accumulatore; la bilancia può
min., e quindi si spegnerà
è acceso durante la ricarica di
Segno di triangolo [] è visualizzato sopra i simboli
segnalando:
lavorare ancora per circa 30
automaticamente.
a
Peso si trova nella zona del punto zero.
TARE�Bilancia è stata tarata.
HOLD Funzione DataHold è attiva.
kg Attuale unità di misurazione è “kg”.
lb Attuale unità di misurazione è “lb”.
Indice LED sopra il simbolo
accumulatore.
HFB-BA-i-1212 10
3.3 Tastierino
Tasto
Indicazione
Descrizione della funzione
Commutazione delle unità di misurazione
Uscita dal menu, ritorno alla modalità di pesatura
Dopo la pressione del tasto HOLD l’indicazione del
premuto di nuovo.
Corregge il punto zero della bilancia. L’indicatore
Tasto
Tasto di
navigazione
Funzione
Tasto UNIT
Tasto HOLD
peso rimane “congelato” finché il tasto HOLD verrà
Tasto TARE Taratura.
Tasto ZERO
viene azzerato.
Tasto ON/OFFAccens ione/spegnimento del l a bila nc ia.
3.4 Inserimento numerico con tasti di navigazione
ESC Cancellazione
Selezione delle cifre
Aumento di valore di cifra lampeggiante a
intermittenza
Fine inserimento
11 HFB-BA-i-1212
3.5 Radio telecomando
Dopo la pressione del tasto HOLD
l’indicazione del peso rimane “congelato”
verrà premuto di
nuovo.
Non superare il carico nominale della bilancia per
Radio telecomando permette di utilizzare la bilancia in modo uguale a quando viene
comandata dal tastierino. È possibile selezionare tutte le funzioni (a eccezione di
ON/OFF).
Dopo ogni pressione del tasto deve accendersi il diodo rosso LED. Se il diodo non si
accende, è necessario sostituire le batterie nel radio telecomando.
La portata di telecomando nel terreno senza costruzioni è di circa 20 m.
3.6 Etichetta
1
2
Taratura
Azzeramento
Commutazione delle unità di misurazione
3
4
Non stare o non passare sotto i carichi sospesi.
Non usare nel cantiere.
finché il tasto HOLD
Osservare sempre il carico sospeso.
carichi sospesi.
(esempio)
Prodotto soddisfa alle esigenze della legge tedesca
sulla sicurezza di dispositivi e prodotti.
HFB-BA-i-1212 12
4. Messa in funzione
Non si accettano i resi delle bilance per carichi sospesi
la bilancia dall’imballaggio
Grazie per la Vostra comprensione.
Lo staff per assicurazione della qualità della ditta KERN
+Rispettare assolutamente le indicazioni contenute nel cap. 2
“Indicazioni general i p er la sicur ez za”!
+Prima di ogni uso verificare se il dado (A) e la rondella di
sicurezza (B) siano in posizione corretta, vedi il cap. 9.2
“Manutenzione regolare”.
4.1 Disimballaggio
spedite e disimballate.
AVVISO DI SICUREZZA
inerente alla protezione
dalla rottura
Per il trasporto di resa si deve usare esclusivamente l’imballaggio originale.
Assicurarsi che tutte le parti disponibili siano complete.
• Bilancia per carichi sospesi
• Alimentatore di rete
• Radio telecomando
• Manuale d’istruzioni per l’uso (registro)
La bilancia per carico sospeso è sigillata dalla ditta KERN.
Golfare e gancio sono sigillati con nastro adesivo.
Non è possibile togliere
anche per via del sigillo in forma del nastro adesivo.
+ Manomissione del sigillo vincola all’acquisto.
13 HFB-BA-i-1212
4.2 Controllo di dimensioni originali
ATTENZIONE
Se le dimensioni risultanti dal primo controllo di sicurezza non
concordano con le dimensioni fornite dalla KERN, la bilancia non
può essere consegnata in uso. In tal caso è necessario contattare
Danneggiamenti della bilancia per carichi sospesi
Non usare la bilancia per carichi sospesi durante il
caricamento.
Dimensioni originali dal foglio dei dati di produzione vanno scritte in caselle grigge
della lista di controllo, c ap. 9.3.
Verificare dimensioni originali della bilancia per carichi sospesi, per come farlo
vedi il cap. 9.2 “Manutenzione regolare”.
Tutti i dati (data, controllore, risultati) scrivere sulla prima riga della lista di
controllo, nella voce “Controllo prima del primo uso (vedi il cap. 9.3).
il partner per assistenza tecnica autorizzato dalla ditta KERN.
4.3 Funzionamento con alimentazione ad accumulatore
Usare alimentatore di rete fornito insieme con la bilancia.
Accertarsi che alimentatore di rete, cavo e spina di rete
ATTENZIONE
non abbiano alcun difetto.
Prima del primo uso l’accumulatore di rete va caricato con cavo di rete per almeno
15 ore. L’autonomia dell’accumulatore è di circa 40 ore. L’uso di retroilluminazione
dell’indicatore fa abbreviare il tempo di utilizzo. Il tempo di ricarica piena
dell’accumulatore è di circa 12 ore.
Per risparmiare la carica di accumulatore, è possibile attivare nel menu (vedi il cap. 6)
la funzione di spegnimento automatico “F7 off”, selezionando il ritardo di spegnimento
pari a 0, 3, 5, 10, 20 minuti.
La visualizzazione della freccia [] sopra il simbolo di accumulatore o del
simbolo “bat lo” segnala I’imminente scarica di accumulatore. La bilancia può
lavorare ancora per circa 30 min., quindi si spegnerà automaticamente. Per ricarica
di accumulatore occorre collegare quanto prima il cavo di rete.
Durante la ricarica il diodo LED sopra il simbolo segnala il grado di ricarica di
accumulatore.
rosso: Tensione è caduta sotto il minimo definito.
verde: Accumulatore è carico pieno.
giallo: Accumulatore è in corso di ricarica.
Se la bilancia per carichi sospesi non è usata per un periodo più lungo, toglierne
accumulatore.
HFB-BA-i-1212 14
4.4 Sospensione della bilancia
Condizione preliminare
Il gancio della gru dev’essere dotato di scatto di sicurezza (1) che consente alla
bilancia non carica di scivolare sulla sella del gancio.
In caso di mancanza o guasto dello scatto d’arresto, bisogna contattare il produttore
della gru allo scopo di conseguire il gancio dotato di tale sicurezza.
Sospendere la bilancia sul gancio della gru e chiudere lo scatto d’aresto. Il golf are
superiore della bilancia per carichi sospesi deve trovarsi nella sella del gancio (2).
15 HFB-BA-i-1212
5. Utilizzo
Pericolo di lesioni alle persone dovuto a
Lavorere sempre con massima prudenza e
Controllare tutti gli elementi di lavoro (gancio, golfare,
anelli, funi di brache, cavi, catene, ecc.) sott’angolo di
caso di gausto o mancanza dello scatto d’arresto del
Evitare assolutamente oscillazioni del carico e azione di
oscillazioni (dovuti p.es. alla sospensione obliqua di
(esempio)
Non superare il carico nominale della gru, bilancia per
carichi sospesi o qualsiasi altro tipo di dispositivo per
5.1 Indicazioni per la sicurezza
PERICOLO
carichi cadenti!
conformemente alle regole generali di utilizzo della gru.
eccessiva usura o danneggiamenti.
Nel
gancio, è proibito utilizzare la bilancia.
Lavorare esclusivamente con velocità idonea.
forze orizzontali. Evitare urti di qualsiasi tipo, giri od
carico).
Non usare la bilancia per il trasporto di carichi sospesi.
Non stare o non passare sotto i carichi sospesi.
Non usare nel cantiere.
Osservare sempre il carico sospeso.
sospensione del carico alla bilancia per carichi sospesi.
HFB-BA-i-1212 16
5.2 Caricamento della bilancia per carichi sospesi
Per ottenere risultati di pesatura corretti bisogna rispettare le seguenti indicazioni
(illustrazioni riportate alla pagina successiva):
Utilizzare soltanto tali dispositivi per la sospensione del carico che ne permettono
la sospensione a un punto e penzolo libero della bilancia.
Non usare per la sospensione del carico dispositivi troppo grandi che non
garantiscano la sospensione a un punto.
Non adoperare brache multiuso.
Non tirare e non spostare il carico con bilancia carica.
Non tirare il gancio orizzontalmente.
Caricamento della bilancia
1. Posizionare il gancio della bilancia per carichi sospesi sopra il carico.
2. Abbassare la bilancia affinché sia possibile sospendere il carico al gancio della
stessa. Dopo che si è raggiunta l’altezza conveniente ridurre la velocità.
3. Sospendere il carico al gancio. Accertarsi che lo scatto d’arresto sia stato chiuso.
Nel caso di fissaggio del carico con brache a fune, accertarsi che le dette brache
siano poggiate complet am ent e nel l a sella del g anc i o della bi lanc i a .
4. Alzare piano il carico.
Nel caso di fissaggio del carico con brache a fune, accertarsi che il carico sia
bilanciato e le brache poggiate correttamente.
17 HFB-BA-i-1212
Per sospendere il carico utilizzare
solo i dispositivi che ne
permettono la sospensione a un
punto e penzolo libero della
bilancia.
Per sospendere i carichi non
usare dispositivi troppo grandi
che non ne garantiscano
sospensione a un punto.
HFB-BA-i-1212 18
Non trascinare né
spostare.
Non tirare ai lati.
Non usare brache
multiuso.
19 HFB-BA-i-1212
5.3 Accensione/spegnimento
Accensione
Premere il tasto ON/OFF sul tastierino della bilancia. Si accende l’indicatore ed è
eseguita l’autodiagnosi della bilancia, terminata quando l’indicatore visualizza il
valore di peso pari a 0.
Accensione della bilancia è possibile soltanto attraverso il tastierino.
Spegnimento
Premere il tasto ON/OFF del tastierino della bilanc i a.
5.4 Azzeramento della bilancia
Per ottenere ottimi risultati della pesatura, prima della pesatura stessa occorre
azzerare la bilancia. Ulteriori impostazioni sono possibili attraverso il menu, vedi il
cap. 6.
Azzeramentomanuale
Alleggerire la bilancia.
Premere il tasto ZERO, inizierà l’azzeramento della bilancia.
Il simbolo [] sarà visualizzato sopra il simbolo a.
Azzeramento automatico
È possibile cambiare nel menu impostazione relativa alla correzione del punto zero,
vedi il cap. 6 / funzi one “F3 a2n”.
HFB-BA-i-1212 20
5.5 Taratura
Evitare assolutamente urti, nonché sovraccarichi del piatto di bilancia sopra i
carichi massimi indicati (max.) togliendo il carico di tara già presente; ciò
è segnalato attraverso la indicazione
Sospendere il precarico.
Premere il tasto TARE, sarà visualizzata l’indicazione dello zero, il simbolo di
freccia [] è visibile sopra la dicitura TARE. Il peso del recipiente viene salvato
nella memoria della bilanc ia.
Pesare il materiale da pesare - sarà visualizzato il peso netto.
Dopo che il precarico è stato tolto, il suo peso è visualizzato come indicazione
con segno negativo.
Per cancellare il valore di tara alleggerire la bilancia e premere il tasto TARE.
5.6 Pesatura
Caricare la bilancia per carichi sospesi.
Il valore di peso sarà immediatamente visualizzato.
Avvertimento del sovraccarico
potrebbe causare denneggiamento della bilancia.
Superamento del sovraccarico massimo
“--ol-”. Alleggerire la bilancia o diminuire il precarico.
21 HFB-BA-i-1212
5.7 Mantenimento del valore di peso (congelamento)
Accendere la bilancia e durante l’autodiagnosi premere il
È possibile selezionare a turno le singoli funzioni
Confermare la funzione selezionata premendo il tasto
permette la commutazione fra le
, la bilancia sarà rimessa nel
pesatura
Per “congelare” o salvare attuale valore di peso, premere il tasto HOLD.
Esso è visibile fino al momento di sua cancellazione. Il simbolo di [] è visibile
sopra la dicitura HOLD.
Per cancellare il valore di peso “congelato” o mantenuto, premere il tasto HOLD.
Il simbolo [] visualizzato sopra la dicitura HOLD si spegne.
6. Menu
Navigazione nel menu:
Richiamo di funzione
Selezione di funzione
Selezione
d’impostazione
Modifica impostazioni
Conferma
impostazioni
Uscita dal menu /
ritorno alla modalità di
tasto TARE. Sarà visualizzata la prima funzione F0CAP.
premendo il tasto TARE.
ZERO. Sarà visualizzata attuale impostazione.
Il tasto di TARE
impostazioni disponibili.
Premere il tasto ZERO
menu.
Premere il tasto UNIT.
HFB-BA-i-1212 22
Funzioni disponibili:
Impostazioni
disponibili
dopo il carico della bilancia o la pressione
Spegnimento automatico della bilancia
Possibilità di selezione fra
Funzione
F0 CAP
Selezione di possibilit à
30kMass. = 30 kg
60kMass. = 60 kg
150kMass. = 150 kg
300kMass. = 300 kg
600kMass. = 600 kg
F1 unit Non documentata
F2 res
Selezione di risoluzione
F3 a2n
Correzione automatica del
punto di zero
(Zero Tracking)
inC 5*5
inC 1010
0.5 d0,5 d
1 d*1 d
2 d2 d
4 d4 d
Descrizione
Impostazione di stabilimeto della
bilancia HFB 150K50
Impostazione di stabilimeto della
bilancia HFB 300K100
Impostazione di stabilimeto della
bilancia HFB 600K200
questa materia.
F4 Flt
Filtro
F5 inP
F6 bk
Retroilluminazione
dell’indicatore
F7 off
Funzione di spegnimento
automatico
Flt 1Veloce
Flt 2*
Flt 3
Flt 4
Flt 5
Trasduttore interno di valore analogico-digitale
bk AuAccensione automatica di retroilluminazione
bk ofRetroilluminazione spenta
bk onRetroilluminazione accesa
of 0
of 3
of 5
of 10
e
Lento
Le modifiche possono essere eseguite soltanto da specialista con istruzione in
del tasto
dopo un arco di tempo impostato.
0/3/5/10/20 minuti.
of 20
F8 Grv
F9 CAL
* = impostazioni di stabilimento
23 HFB-BA-i-1212
Non documentata
Calibrazione, vedi il cap. 7
7. Calibrazione
Spegnere la bilancia, all’occorrenza sospendere il golfare ausiliario.
Accendere la bilancia con golfare ausiliario sospeso e durante l’autodiagnosi
premere il tasto TARE. Sarà visualizzata la prima funzione “F0CAP”.
Premere alcune volte il tasto TARE, finché sarà visualizzato il messaggio
“F9 CAL”.
Premere il tasto ZERO, sarà visualizzato il messaggio “UnID”.
Alleggerire la bilancia e aspettare che sopra la dicitura HOLD sia visibile il
simbolo [].
Premere il tasto ZERO, sarà visualizzato il peso di calibrazione attualmente
impostato.
Per fare modifiche, selezionare con il tasto HOLD la cifra da modificare e
impostare il valore desiderato, premendo il tasto TARE; ogni volta che una
posizione è attiva, lampeggia a intermittenza.
Confermare con il tasto ZERO, sarà visualizzato il messaggio “Load”.
Sospendere il peso di calibrazione e aspettare che il simbolo [] sia visibile
sopra la dicitura HOLD.
Premere il tasto ZERO.
Dopo la calibrazione riuscita viene eseguita l’autodiagnosi della bilancia che è
rimessa automaticamente in modalità di pesatura.
Nel caso di errore di calibrazione o peso di calibrazione non corretto, sarà
visualizzato il messaggio d’errore; ripetere la procedura di calibrazione.
HFB-BA-i-1212 24
8. Messaggi di errore
Messaggio
d’errore
Descrizione
Possibile cause
Diminuire il carico
guasta
Superamento del campo di
mass.)
Err 5
Errore di tastierino
Uso di bilancia non corretto
Valore fuori il campo di
(analogico/digitale)
Piatto bilancia non installato
Guasto dell’eletrronica
Con valore instabile di
ZERO o TARE
Err 17
Valore di tara fuori il campo
Diminuire il carico d i tara
Ricaricare l’accumulatore
--ol-
Err 4
Err 6
Err 9
Ba lo Accumulatore scarico
In caso di altri messaggi di errore, spegnere e riaccendere la bilancia. Se il
messaggio di errore persiste, informarne il produttore.
Superamento del carico
massimo
azzeramento (di solito il 4% al
trasduttore A/D
pesatura si è premuto il tasto
Controllare se la bilancia non sia
Sovraccarico durante
l’azzeramento
Celle di carico rotte
Aspetare il valore stabile di
pesatura
25 HFB-BA-i-1212
9. Manutenzione, pulizia e smaltimento
Pericolo di lesioni a persone e danni materiali!
Bilancia per carichi sospesi costituisce parte del dispositivo di
Per garantire l’utilizzo sicuro si devono rispettare le seguenti
Eseguire manutenzione regolare e riparazioni, vedi il cap. 9.2 e
Affidare la sostituzione dei pezzi di ricambio solo al personale
Non riparare la bilancia per conto proprio. Le riparazioni possono
essere effettuate da partner per assistenza tecnica autorizzati
dalla ditta KERN.
ATTENZIONE
sollevamento!
Pericolo
9.1 Pulizia e smaltimento
indicazioni:
Affidare regolare manutenzione al personale specializzato
convenientemente istruito.
9.3.
specializzato istruito.
Nel caso si riscontrassero divergenze rispetto alla lista di controllo
riguardanti la sicurezza, la bilancia non va consegnata all’utilizzo.
Danneggiamento della bilancia per carichi sospesi!
Non utilizzare nessun solvente industriale né sostanza chimica.
Pulire il tastierino e il display con strofinaccio morbido imbevuto di liquido dolce
per pulizia di finestre.
Lo smaltimento dell’imballaggio e dello strumento dev’essere eseguito
conformemente alla legge nazionale o regionale vigente nel luogo di utilizzo del
dispositivo.
9.2 Manutenzione e riparazione regolari
Manutenzione regolare da eseguirsi ogni 3 mesi può essere effettuata solo da
specialista che possiede nozioni fondamentali a riguardo dell’utilizzo di bilance
per carichi sospesi. Con ciò bisogna osservare disposizioni nazionali sulla
sicurezza e igiene sul lavoro, nonché istruzioni di lavoro, esercizio e sicurezza
vigenti nello stabilimento dell’utente.
Per il controllo delle dimensioni usare solo strumenti di controllo legalizzati.
Manutenzione regolare da eseguirsi ogni 12 mesi può essere effettuata solo dal
personale specializzato convenientemente istruito (assistenza tecnica della
KERN).
Risultati della manutenzione devono scriversi sulla lista di controllo (cap. 9.3).
Ulteriori risultati della manutenzione ampliata devono scriversi sulla lista di
controllo (cap. 10.1).
È necessario registrare anche i pezzi sostituiti (cap. 10.2).
HFB-BA-i-1212 26
Manutenzione regolare:
Prima di ogni uso Verificare se il dado (A) e la rondella di sicurezza (B) siano
in posizione corretta.
27 HFB-BA-i-1212
del gancio, inoltre
Verificare il grado di usura del golfare e della catena, p.es.:
deformazione plastica, danni meccanici (ruvidezze), tacche,
a superato lo scostamento ammesso dalla misura
originale (vedi la “Lista di controllo”, cap. 9.3) oppure sia
constatata un’inesatezza, si deve immediatamente far riparare la
bilancia dal personale specializzato istruito (assistenza tecnica
N). Non riparare in alcun caso la bilancia per
Tutte le riparazioni ed i ricambi devono essere documentati dal
partner dell’assistenza tecnica (vedi la “Lista”, il cap. 10.2).
Manutenzione ampliata dev’essere eseguita dal personale
specializzato istruito (assistenza tecnica dell’azienda KERN).
Durante tale controllo generale tutti gli elementi trasmettenti il
controllati con il metodo a polvere magnetica
sott’angolo di rotture.
Elementi costruttivi
Controllo
Posizione
Prima messa in
funzione, ogni
3 mesi oppure
sempre dopo
12 500 pesature
Ogni 12 mesi
oppure sempre
dopo 50 000
pesature
Verificare tutte le dimensioni, vedi la “Lista di controllo” cap. 9.3.
Verificare il fissaggio de ll’arresto di sicurezza
verificare se non sia rotto e se funzioni correttamente.
Verificare la stabilità di fissaggio del golfare.
Verificare visivamente se la catena non sia danneggiata o
corrosa.
solchi, graffiature, danni al filetto e torsioni.
Nel caso che si
dell’azienda KER
conto proprio.
Mettere la bilancia immediatamente fuori servizio!
carico vanno
Rondelle di sicurezza Verificare se messi
correttamente e non
Perno
Coppiglia
Dado
Rondelle di sicurezza
Catena
Arresto di sicurezza
danneggiati
Verificare se messi
correttamente e non
deformati
Controllo visivo per
scoprire guasto o
corrosione.
Controllo visivo per
scoprire guasto o
corrosione.
HFB-BA-i-1212 28
“Lista di controllo”
(cap. 9.4).
pesature
Tutti gli elementi trasmettenti i carichi vanno sostituiti dal
personale specializzato istruito (assistenza tecnica della ditta
pesature
Tutti i cpntrolli vanno registrami sulla
Ogni 5 anni
oppure sempre
dopo le 250 000
Ogni 10 anni
oppure sempre
dopo le 500 000
Suggerimento
Durante i controlli di usura rispettare le indicazioni riportate nelle figure seguenti
(cap. 9.3).
29 HFB-BA-i-1212
KERN).
Sostituzione completa della bilancia per carichi sospesi.
9.3 Lista di controllo “Manutenzione regolare”, (vedi il cap. 9.2)
Dimensioni originali della bilancia per carichi sospesi, nr di serie: …………………… Campo di pesatura ………….........
………………………………
Golfare Gancio
a (mm) b (mm) Usura c (mm) d (mm)
Data ………………………………… Controllore ………………………………………
Questi dati si trovano nel documento allegato alla bilancia. Il documento va necessariamente conservato.
Angolo α
(°)
Usura Scatto di sicurezza
HFB-BA-i-1212 30
Assenza danni
Golfare Gancio Catena
Angoloα
Assenza danni o
a b
Mass. deviazione
ammessa
Controllo prima del
primo uso
3 mesi / 12 500 x
6 mesi / 25 000 x
9 mesi / 37 500 x
12 mesi / 50 000 x
15 mesi / 62 500 x
18 mesi / 75 000 x
21 mesi / 87 500 x
5 % 0 %
corrosione
(vedi caselle grigge)
Assenza
deformazioni o
rotture
c d
10 % 5 %
10 °
Usura (vedi Caselle
grigge)
Assenza
deformazioni
o rotture
Arresto
di sicurezza
Funzionamento regolare
o corrosione
(vedi caselle
grigge)
Data Controllore
31 HFB-BA-i-1212
Golfare Gancio Catena
Assenza danni o corrosione
Assenza danni o
a b
Mass. deviazione
ammessa
24 mesi / 100 000 x
27 mesi / 112 500 x
30 mesi / 125 000 x
33 mesi / 137 500 x
36 mesi / 150 000 x
39 mesi / 162 500 x
42 mesi / 175 000 x
45 mesi / 187 500 x
48 mesi / 200 000 x
51 mesi / 212 500 x
54 mesi / 225 000 x
57 mesi / 237 500 x
5 % 0 %
corrosione
(vedi caselle
grigge)
Macano
deformazioni o
rotture
c d
10 % 5 %
Kąt α
10 °
Usura (vedi
caselle
grigge)
Macano
deformazioni
o rotture
Arresto
di sicurezza
Funzionamento
regolare
(vedi caselle grigge)
Data Controllore
60 mesi / 250 000 x
Grassetto = Queste manutenzioni vanno eseguite dal partner per assistenza tecnica autorizzato dalla ditta KERN.
HFB-BA-i-1212 32
Tutti gli elementi che trsmettono i carichi devono essere sostituiti da partner per assistenza tecnica autorizzato dalla ditta KERN.
Golfare e gancio Catena
33 HFB-BA-i-1212
9.4 Manutenzione annuale (vedi il cap. 9.2)
Posizione corretta / dannoPosizione corretta / deformazione
Rondelle di sicurezzaPerno Coppiglia Dado Rondelle di sicurezzaCatena Arresto di sicurezzaData Controllore
12 mesi /
50.000 x
24 mesi /
100.000 x
36 mesi /
150.000 x
48 mesi /
200.000 x
60 mesi /
250.000 x
Tutti gli elementy trasmettenti il carico vanno sosttuiti dal partner di assistenza tecnica autorizzato dall’azienda KERN.
Controllo visivo per scoprire danni e
corrosione
HFB-BA-i-1212 34
10. Allegato
10.1 Lista di controllo “Manutenzione ampliata” (controllo generale)
Manutenzione ampliat a va eseguita dal partner per assistenza tecnica autorizzato dalla ditta KERN.
Bilancia per carichi sospesi Modello ………………………………….. Numero di serie ……………………………………….
Esame con
Ciclo
12 mesi / 50 000 x
24 mesi / 100 000 x
36 mesi / 150 000 x
48 mesi / 200 000 x
60 mesi / 250 000 x
polvere
magnetica per le
rotture
Gancio Golfare Giunzione a vite Data Cognome Firma
72 mesi / 300 000 x
84 mesi / 350 000 x
96 mesi / 400 000 x
108 mesi / 450 000 x
120 mesi / 500 000 x
Sostituzione completa della bilancia per carichi sospesi
35 HFB-BA-i-1212
10.2 Lista “ Ricambi e riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza”
Le riparazioni vanno eseguite dal partner per assistenza tecnica autorizzato dalla ditta KERN.
Bilancia per carichi sospesi Modello ………………………………….. Numero di serie ……………………………………….
Ricambio Attività Data Cognome Firma
HFB-BA-i-1212 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.