10.1 Lista di controllo “Manutenzione ampliata” (controllo generale) ________________________ 35
10.2 Lista “ Ricambi e riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza” _________ 36
HFB-BA-i-1212 2
1. Dati tecnici
KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Precisione di lettura (d) 50 g 100 g 200 g
Campo di pesatura (max.) 150 kg 300 kg 600 kg
Campo di tara (sottrattivo) 150 kg 300 kg 600 kg
Riproducibilità 50 g 100 g 200 g
Linearità ±100 g ±200 g ±400 g
Peso di calibrazione
consigliato, non incluso
(classe)
Tempo di crescita segnale 2 sec.
Precisione 0,2% del valore mass.
Tempo di riscaldamento 10 min.
Unità kg, lb
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
Temperatura ambient e
ammessa
Umidità dell’aria Dal 10 all’80%, senza condensazione
Tensione d’ingresso 220–240 VAC 50 Hz
Tensione secondaria di
alimentatore
Autonomia di lavoro con retroilluminazione
Accumulatore
(in dotazione di serie)
Indicatore Altezza cifre 25 mm
Dimensioni della cassa (L x
P x A) mm
Materiale della cassa Plastica
accesa: 30 h
Autonomia di lavoro con retroilluminazione
spenta: 40 h
Tempo di ricarica 12 h
163 mm x 126 mm x 159 mm
0…+40°C
9 V, 800 mA
6 V 1,2 A
Materiale gancio e golfare Acciaio nichel
Peso netto 2 kg
Radio telecomando (in
dotazione di serie)
3 HFB-BA-i-1212
dimensione batteria 23A (1 x 1,5 V)
L x P x A 48 x 16 x 95 mm
1.1 Dimensioni
HFB-BA-i-1212 4
1.2 Dichiarazione di conformità
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione
di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
Deklaracja zgodności WE EC-Заявлениеосоответствии
Bilancia elettronica: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
2006/95/
2006/42/
2005/32/
5 HFB-BA-i-1212
2. Indicazionioni generali pe r la sicu rezza
Obbligi dell’utente
Rispettare disposizioni nazionali di sicurezza e igiene sul lavoro, nonché istruzioni di
lavoro, utilizzo e sicurezza vigenti in stabilimento dell’utente.
Osservare tutte le disposizioni di sicurezza del produttore della gru.
La bilancia è destinata esclusivamente all’uso conforme alla destinazione. Ogni
tipo di uso non descritto nel presente manuale d’istruzioni per uso è considerato
uso non regolare. Per danni materiali e personali derivanti da tale uso non
regolare è responsabile esclusivamente il proprietario, in nessun caso la ditta
KERN & Sohn.
L’azienda KERN & Sohn declina responsabilità per modifiche non autorizzate e
uso irregolare della bilancia per carichi sospesi e per danni che ne derivino.
Bilancia per carichi sospesi, gru e dispositivi per fissaggio di carichi vanno
regolarmente manutentati e conservati in buone condizioni tecniche (vedi il
cap. 9).
Scrivere un verbale del risultato di controllo e conservarlo nel registro.
Attività organizzative
Affidare l’utilizzo solo al personale convenientemente istruito.
Assicurare disponibilità permanente del manuale d’istruzioni per uso nel posto di
utilizzo della bilancia.
Affidare il montaggio, messa in funzione e mantenutenzione solo al personale
specializzato convenientemente istruito.
Riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza possono essere
eseguite esclusivamente dalla ditta KERN o da partner per assistenza tecnica
autorizzati dell’azienda KERN (certificato di competenza o corso d’istruzione).
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Tutte le riparazioni e ricambi vanno documentati dal partner per assistenza
tecnica (vedi Lista, cap. 10.3).
Tutte le manutenzioni vanno documentate (vedi Lista di controllo, cap. 9.3).
Elementi di costruzione trasmettenti i carichi vanno sostituiti esclusivamente
come set completo dei pezzi di ricambio. Dimensioni dei nuovi elementi di
costruzione si devono notare (vedi Lista di controllo, cap. 9.3).
Condizioni d’ambiente
Non usare mai la bilancia per carichi sospesi in locali minacciati da esplosione.
L’esecuzione di serie non è esecuzione antideflagrante.
Utilizzare la bilancia soltanto nelle condizioni ambiente descritte nel presente
manuale d’istruzioni per l’uso (in particolare il cap. 1 “Dati tecnici”).
Non esporre la bilancia per carichi sospesi all’azione prolungata di umidità
intensa; rugiada indesiderata (condensazione dell’umidità presente nell’aria
d’ambiente) può formarsi sul dispositivo, quando esso è freddo e viene collocato
in un locale a temperatura notevolmente più alta; in tal caso è necessario
scollegarlo dalla rete di alimentazione e sottoporre ad acclimatazione di circa due
ore alla temperatura d’ambiente;
Non utilizzare la bilancia per carichi sospesi in ambiente minacciato dalla
corrosione.
Proteggere la bilancia dall’alta umidità dell’aria, vapori, liquidi e polvere.
HFB-BA-i-1212 6
Nel caso di presenza dei campi elettromagnetici (generati per es. da telefonini o
impianti radio), cariche statiche, come anche alimentazione elettrica non stabile,
sono possibili grandi deviazioni delle indicazioni (risultati errati di pesatura). In tal
caso è necessario cambiare localizzazione della bilancia o eliminare la sorgente
dei disturbi.
2.1 Uso conforme alla destinazione
La bilancia che avete acquistato serve a determinare il peso (valore di pesatura) del
materiale pesato. Deve considerarsi “bilancia non autonoma”, vale a dire che gli
oggetti da pesare si sospendono esclusivamenete in verticale, a mano, con cautela e
“leggermente” al gancio della gru. Il valore di pesatura può essere letto, dopo che
l’indicazione del peso rilevato si è stabilizzato.
La bilancia della gru va usata esclusivamente per sollevare e pesare carichi che
si possono spostare senza ostacoli.
Utilizzo non conforme alla destinazione crea rischi di lesioni a persone; è proibito
per esempio:
- superare il carico nominale ammesso della gru, bilancia per carichi sospesi
o qualsiasi dispositivo per sospensione dei carichi;
- trasportare le persone;
- tirare i carichi obliquamente;
- strappare, tirare fuori o trascinare i carichi.
Cambiamenti o modifiche della costruzione della bilancia per carichi sospesi o
della gru sono proibiti.
2.2 Uso non conforme alla destinazione
Non utilizzare la bilancia per le pesate dinamiche. Se la quantità del materiale pesato
verrà leggermente diminuita o aumentata, allora il meccanismo di “compensazionestabilizzazione” incorporato nella bilancia può causare la visualizzazione dei risultati
di pesatura errati! (Esempio: fuoriuscita lenta di liquido dal recipiente sospeso alla
bilancia). Non sottoporre la bilancia all’azione di carichi prolungati. Ciò potrebbe
causare danneggiamento del meccanismo di misurazione, nonché di elementi
importanti dal punto di vista di sicurezza.
La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni
riportate. Per altri impieghi / campi di applicazione è richiesto il consenso scritto della
ditta KERN.
7 HFB-BA-i-1212
Garanzia
La garanzia decade nel caso:
non siano osservate le nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzioni per
l’uso;
di uso non conforme alle applicazioni descritte;
di manomissione o apertura dello strumento;
di danneggiamenti meccanici dello strumento o quelli causati dall’azione di
utilities, liquidi;
di usura naturale;
la bilancia sia collocata in modo non corretto o impianto elettrico non sia idoneo;
di sovraccarico del meccansmo di misurazione.
Lavoro conforme alle regole di sicurezza
Non sostare sotto i carichi sospesi.
Collocare la gru esclusivamente in modo che il carico sia sollevato in vericale.
Durante il lavoro con gru e bilancia per carichi sospesi portare i DPI (elmetto,
scarpe protettive, ecc.).
Sorveglianza dei mezzi di controllo
Nel quadro del sistema di garanzia della qualità è necessario verificare a intervalli
regolari le caratteristiche tecniche di misurazione della bilancia e del peso campione
eventualmente disponibile. A tal fine l’utente responsabile dovrà definire un intervallo
di tempo adeguato, nonché il genere e la portata di tale verifica. Le informazioni
riguardanti la vigilanza degli strumenti di controllo quali sono le bilance, nonché
l’indicazione di pesi campione indispensabili, sono disponibili sul sito internet della
ditta KERN (www.kernsohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono far
calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della
ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme
vigenti in singoli stati di uso).
2.3 Controllo in accettazione
Subito dopo aver ricevuto il pacco, bisogna controllare se non presenti eventuali
danneggiamenti visibili. Lo stesso riguarda lo strumento stesso, dopo che è stato
sballato.
Prima messa in funzione
Volendo ottenere risultati precisi di pesatura con bilance etettroniche, è necessario
portarle a temperatura di lavoro idonea (vedi “Tempo di riscaldamento”, cap. 1).
Durante il preriscaldamento la bilancia dev’essere alimentata elettricamente (dalla
presa di rete, accumulatore o batteria).
La precisione della bila ncia dipende dall’accelerazione terrestre locale.
Rispettare assolutamente le indicazioni contenute nel capitolo “Calibrazione”.
Per il controllo delle dimensioni originali vedi il cap. 4.2.
Esclusione dall’utilizzo e stoccaggio
Togliere la bilancia dalla gru e rimuoverne tutti i dispositivi che servono a
sospendere i carichi.
Non depositare la bilancia per carichi sospesi all’aperto.
HFB-BA-i-1212 8
3. Informazioni sulla bilan cia per cari chi sospesi
1
Golfare
7 Antenna
6
Secondo indicatore
La bilancia per carichi sospesi è una soluzione versatile ed economica applicata
laddove la pesatura avviene sopra la testa dell’operatore, p.es. nel riciclaggio,
trasformazione di mettalli, costruzione di macchine, trasporto e logistica.
Con radio telecomando l’utilizzo diventa ancor più confortevole.
3.1 Dispositivi
Fig. 1: Vist a della fronte e dietr o della
bilancia