Kern HFB 150K50, HFB 300K100, HFB 600K200 User guide [it]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
E-mail: info@kern-sohn.com
Manuale d’istruzioni per l’uso Bilancia elettronica per carichi sospesi
Registro Manutenzione e riparazione regolari
KERN HFB
Versione 1.2 10/2012 I
D-72336 Balingen
Fax: +49-[0]7433-9933-149
HFB-BA-i-1212
KERN HFB
Bilancia elettronica per carichi sospesi
I
Versione 1.2 10/2012
Manuale d’istruzi oni pe r l’uso / registro
Sommario
1. Da ti tec nic i _________________________________________________________________ 3
1.1 Dimensioni __________________________________________________________________ 4
1.2 Dichiarazione di conformità _____________________________________________________ 5
2. Indicazionioni generali per la s icurezza _________________________________________ 6
2.1 Uso conforme alla destinazione __________________________________________________ 7
2.2 Uso non conforme alla destinazione ______________________________________________ 7
2.3 Controllo in accettazione _______________________________________________________ 8
3. Informazioni sulla bilancia per carichi s os pes i ___________________________________ 9
3.1 Dispositivi ___________________________________________________________________ 9
3.2 Indicatore __________________________________________________________________ 10
3.3 Tastierino __________________________________________________________________ 11
3.4 Inserimento numerico con tasti di navigazione _____________________________________ 11
3.5 Radio telecomando __________________________________________________________ 12
3.6 Etichetta ___________________________________________________________________ 12
4. Messa in funzione __________________________________________________________ 13
4.1 Disimballaggio ______________________________________________________________ 13
4.2 Controllo di dimensioni originali _________________________________________________ 14
4.3 Funzionamento con alimentazione ad accumulatore ________________________________ 14
4.4 Sospensione della bilancia ____________________________________________________ 15
5. Utilizzo ____________________________________________________________________ 16
5.1 Indicazioni per la sicurezza ____________________________________________________ 16
5.2 Caricamento della bilancia per carichi sospesi _____________________________________ 17
5.3 Accensione/spegnimento ______________________________________________________ 20
5.4 Azzeramento della bilancia ____________________________________________________ 20
5.5 Taratura ___________________________________________________________________ 21
5.6 Pesatura ___________________________________________________________________ 21
5.7 Mantenimento del valore di peso (congelamento) ___________________________________ 22
6. Menu _____________________________________________________________________ 22
7. Calibrazione _______________________________________________________________ 24
8. Messaggi di errore __________________________________________________________ 25
9. Manutenzione, pulizia e s maltimento ___________________________________________ 26
9.1 Pulizia e smaltimento _________________________________________________________ 26
9.2 Manutenzione e riparazione regolari _____________________________________________ 26
9.3 Lista di controllo “Manutenzione regolare”, (vedi il cap. 9.2) __________________________ 30
9.4 Manutenzione annuale (vedi il cap. 9.2) __________________________________________ 34
10. Allegato ___________________________________________________________________ 35
10.1 Lista di controllo “Manutenzione ampliata” (controllo generale) ________________________ 35
10.2 Lista “ Ricambi e riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza” _________ 36
HFB-BA-i-1212 2

1. Dati tecnici

KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Precisione di lettura (d) 50 g 100 g 200 g Campo di pesatura (max.) 150 kg 300 kg 600 kg Campo di tara (sottrattivo) 150 kg 300 kg 600 kg Riproducibilità 50 g 100 g 200 g Linearità ±100 g ±200 g ±400 g Peso di calibrazione
consigliato, non incluso (classe)
Tempo di crescita segnale 2 sec. Precisione 0,2% del valore mass. Tempo di riscaldamento 10 min. Unità kg, lb
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
Temperatura ambient e ammessa
Umidità dell’aria Dal 10 all’80%, senza condensazione Tensione d’ingresso 220–240 VAC 50 Hz Tensione secondaria di
alimentatore
Autonomia di lavoro con retroilluminazione
Accumulatore (in dotazione di serie)
Indicatore Altezza cifre 25 mm Dimensioni della cassa (L x
P x A) mm Materiale della cassa Plastica
accesa: 30 h Autonomia di lavoro con retroilluminazione
spenta: 40 h Tempo di ricarica 12 h
163 mm x 126 mm x 159 mm
0…+40°C
9 V, 800 mA
6 V 1,2 A
Materiale gancio e golfare Acciaio nichel Peso netto 2 kg
Radio telecomando (in dotazione di serie)
3 HFB-BA-i-1212
dimensione batteria 23A (1 x 1,5 V)
L x P x A 48 x 16 x 95 mm

1.1 Dimensioni

HFB-BA-i-1212 4

1.2 Dichiarazione di conformità

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
Direttiva CE
Norme
2004/108/CEE
EN55022: 2006 A1:2007 EN55024: 1998+A1:2001+A2:2003
CEE
EN 60950-1:2006 EN 60065:2002+A1:2006
CEE
EN13155:2003+A2:2009
CEE
Data: 04.03.2011
Firma:
KERN & Sohn GmbH
Consiglio
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Dichiarazione di conformità
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode Deklaracja zgodności WE EC-Заявление о соответствии
Bilancia elettronica: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
2006/95/ 2006/42/ 2005/32/
5 HFB-BA-i-1212

2. Indicazionioni generali pe r la sicu rezza

Obbligi dell’utente
Rispettare disposizioni nazionali di sicurezza e igiene sul lavoro, nonché istruzioni di lavoro, utilizzo e sicurezza vigenti in stabilimento dell’utente.
Osservare tutte le disposizioni di sicurezza del produttore della gru. La bilancia è destinata esclusivamente all’uso conforme alla destinazione. Ogni
tipo di uso non descritto nel presente manuale d’istruzioni per uso è considerato uso non regolare. Per danni materiali e personali derivanti da tale uso non regolare è responsabile esclusivamente il proprietario, in nessun caso la ditta KERN & Sohn. L’azienda KERN & Sohn declina responsabilità per modifiche non autorizzate e uso irregolare della bilancia per carichi sospesi e per danni che ne derivino.
Bilancia per carichi sospesi, gru e dispositivi per fissaggio di carichi vanno
regolarmente manutentati e conservati in buone condizioni tecniche (vedi il cap. 9).
Scrivere un verbale del risultato di controllo e conservarlo nel registro.
Attività organizzative
Affidare l’utilizzo solo al personale convenientemente istruito. Assicurare disponibilità permanente del manuale d’istruzioni per uso nel posto di
utilizzo della bilancia.
Affidare il montaggio, messa in funzione e mantenutenzione solo al personale
specializzato convenientemente istruito.
Riparazioni di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza possono essere
eseguite esclusivamente dalla ditta KERN o da partner per assistenza tecnica autorizzati dell’azienda KERN (certificato di competenza o corso d’istruzione).
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali. Tutte le riparazioni e ricambi vanno documentati dal partner per assistenza
tecnica (vedi Lista, cap. 10.3).
Tutte le manutenzioni vanno documentate (vedi Lista di controllo, cap. 9.3). Elementi di costruzione trasmettenti i carichi vanno sostituiti esclusivamente
come set completo dei pezzi di ricambio. Dimensioni dei nuovi elementi di costruzione si devono notare (vedi Lista di controllo, cap. 9.3).
Condizioni d’ambiente
Non usare mai la bilancia per carichi sospesi in locali minacciati da esplosione.
L’esecuzione di serie non è esecuzione antideflagrante.
Utilizzare la bilancia soltanto nelle condizioni ambiente descritte nel presente
manuale d’istruzioni per l’uso (in particolare il cap. 1 “Dati tecnici”).
Non esporre la bilancia per carichi sospesi all’azione prolungata di umidità
intensa; rugiada indesiderata (condensazione dell’umidità presente nell’aria d’ambiente) può formarsi sul dispositivo, quando esso è freddo e viene collocato in un locale a temperatura notevolmente più alta; in tal caso è necessario scollegarlo dalla rete di alimentazione e sottoporre ad acclimatazione di circa due ore alla temperatura d’ambiente;
Non utilizzare la bilancia per carichi sospesi in ambiente minacciato dalla
corrosione.
Proteggere la bilancia dall’alta umidità dell’aria, vapori, liquidi e polvere.
HFB-BA-i-1212 6
Nel caso di presenza dei campi elettromagnetici (generati per es. da telefonini o
impianti radio), cariche statiche, come anche alimentazione elettrica non stabile, sono possibili grandi deviazioni delle indicazioni (risultati errati di pesatura). In tal caso è necessario cambiare localizzazione della bilancia o eliminare la sorgente dei disturbi.

2.1 Uso conforme alla destinazione

La bilancia che avete acquistato serve a determinare il peso (valore di pesatura) del materiale pesato. Deve considerarsi “bilancia non autonoma”, vale a dire che gli oggetti da pesare si sospendono esclusivamenete in verticale, a mano, con cautela e “leggermente” al gancio della gru. Il valore di pesatura può essere letto, dopo che l’indicazione del peso rilevato si è stabilizzato.
La bilancia della gru va usata esclusivamente per sollevare e pesare carichi che
si possono spostare senza ostacoli.
Utilizzo non conforme alla destinazione crea rischi di lesioni a persone; è proibito
per esempio:
- superare il carico nominale ammesso della gru, bilancia per carichi sospesi
o qualsiasi dispositivo per sospensione dei carichi;
- trasportare le persone;
- tirare i carichi obliquamente;
- strappare, tirare fuori o trascinare i carichi.
Cambiamenti o modifiche della costruzione della bilancia per carichi sospesi o
della gru sono proibiti.

2.2 Uso non conforme alla destinazione

Non utilizzare la bilancia per le pesate dinamiche. Se la quantità del materiale pesato verrà leggermente diminuita o aumentata, allora il meccanismo di “compensazione­stabilizzazione” incorporato nella bilancia può causare la visualizzazione dei risultati di pesatura errati! (Esempio: fuoriuscita lenta di liquido dal recipiente sospeso alla bilancia). Non sottoporre la bilancia all’azione di carichi prolungati. Ciò potrebbe causare danneggiamento del meccanismo di misurazione, nonché di elementi importanti dal punto di vista di sicurezza.
La bilancia può essere utilizzata esclusivamente in conformità alle indicazioni riportate. Per altri impieghi / campi di applicazione è richiesto il consenso scritto della ditta KERN.
7 HFB-BA-i-1212
Garanzia
La garanzia decade nel caso: non siano osservate le nostre indicazioni contenute nel manuale d’istruzioni per
l’uso;
di uso non conforme alle applicazioni descritte; di manomissione o apertura dello strumento; di danneggiamenti meccanici dello strumento o quelli causati dall’azione di
utilities, liquidi;
di usura naturale; la bilancia sia collocata in modo non corretto o impianto elettrico non sia idoneo; di sovraccarico del meccansmo di misurazione.
Lavoro conforme alle regole di sicurezza
Non sostare sotto i carichi sospesi. Collocare la gru esclusivamente in modo che il carico sia sollevato in vericale. Durante il lavoro con gru e bilancia per carichi sospesi portare i DPI (elmetto,
scarpe protettive, ecc.).
Sorveglianza dei mezzi di controllo Nel quadro del sistema di garanzia della qualità è necessario verificare a intervalli regolari le caratteristiche tecniche di misurazione della bilancia e del peso campione eventualmente disponibile. A tal fine l’utente responsabile dovrà definire un intervallo di tempo adeguato, nonché il genere e la portata di tale verifica. Le informazioni riguardanti la vigilanza degli strumenti di controllo quali sono le bilance, nonché l’indicazione di pesi campione indispensabili, sono disponibili sul sito internet della ditta KERN (www.kernsohn.com). I pesi campione, nonché le bilance si possono far calibrare in breve tempo e a buon mercato presso il laboratorio di calibrazione della ditta KERN accreditato da DKD (Deutsche Kalibrierdienst) (ripristino alle norme vigenti in singoli stati di uso).

2.3 Controllo in accettazione

Subito dopo aver ricevuto il pacco, bisogna controllare se non presenti eventuali danneggiamenti visibili. Lo stesso riguarda lo strumento stesso, dopo che è stato sballato.
Prima messa in funzione
Volendo ottenere risultati precisi di pesatura con bilance etettroniche, è necessario portarle a temperatura di lavoro idonea (vedi “Tempo di riscaldamento”, cap. 1). Durante il preriscaldamento la bilancia dev’essere alimentata elettricamente (dalla presa di rete, accumulatore o batteria). La precisione della bila ncia dipende dall’accelerazione terrestre locale. Rispettare assolutamente le indicazioni contenute nel capitolo “Calibrazione”. Per il controllo delle dimensioni originali vedi il cap. 4.2.
Esclusione dall’utilizzo e stoccaggio
Togliere la bilancia dalla gru e rimuoverne tutti i dispositivi che servono a
sospendere i carichi.
Non depositare la bilancia per carichi sospesi all’aperto.
HFB-BA-i-1212 8

3. Informazioni sulla bilan cia per cari chi sospesi

1
Golfare
7 Antenna
6
Secondo indicatore
La bilancia per carichi sospesi è una soluzione versatile ed economica applicata laddove la pesatura avviene sopra la testa dell’operatore, p.es. nel riciclaggio, trasformazione di mettalli, costruzione di macchine, trasporto e logistica. Con radio telecomando l’utilizzo diventa ancor più confortevole.

3.1 Dispositivi

Fig. 1: Vist a della fronte e dietr o della bilancia
2 Indicatore 8 Tastierino 3 Tastierino 4 Scatto di sicurezza 5 Gancio girevole
9 HFB-BA-i-1212
Fig. 2: Ra dio t elec oman do

3.2 Indicatore

Imminente scarica di accumulatore; la bilancia può
min., e quindi si spegnerà
è acceso durante la ricarica di
Segno di triangolo [] è visualizzato sopra i simboli segnalando:
lavorare ancora per circa 30 automaticamente.
a
Peso si trova nella zona del punto zero.
TARE Bilancia è stata tarata. HOLD Funzione DataHold è attiva.
kg Attuale unità di misurazione è “kg”.
lb Attuale unità di misurazione è “lb”.
Indice LED sopra il simbolo accumulatore.
HFB-BA-i-1212 10

3.3 Tastierino

Tasto
Indicazione
Descrizione della funzione
Commutazione delle unità di misurazione Uscita dal menu, ritorno alla modalità di pesatura
Dopo la pressione del tasto HOLD l’indicazione del premuto di nuovo.
Corregge il punto zero della bilancia. L’indicatore
Tasto
Tasto di navigazione
Funzione
Tasto UNIT
Tasto HOLD
peso rimane “congelato” finché il tasto HOLD verrà
Tasto TARE Taratura.
Tasto ZERO
viene azzerato.
Tasto ON/OFF Accens ione/spegnimento del l a bila nc ia.

3.4 Inserimento numerico con tasti di navigazione

ESC Cancellazione
Selezione delle cifre Aumento di valore di cifra lampeggiante a
intermittenza Fine inserimento
11 HFB-BA-i-1212
Loading...
+ 25 hidden pages