10.1 Lista de controle „Manutenção ampliada” (controle geral) ____________________________ 35
10.2 A lista „As peças de substituição e consertos dos elementos importantes do ponto de vista
da segurança” ______________________________________________________________ 36
2 HFB-BA-p-1212
1. Dados técnicos
tamanho da pilha 23A (1 x 1,5 V)
KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Precisão de leitura (d) 50 g 100 g 200 g
Gama de pesagem (Máx.) 150 kg 300 kg 600 kg
Âmbito de tara (subtrativo) 150 kg 300 kg 600 kg
Reprodutibilidade 50 g 100 g 200 g
Linearidade ±100 g ±200 g ±400 g
Peso de calibração
recomendado, não
acrescentado (classe)
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
Tempo de aumento da
intensidade do sinal
Precisão 0,2% do valor Máx.
Tempo de aquecimento 10 min
Unidades kg, lb
Temperatura ambiente
admissível
Humidade relativa de 10 a 80%, sem condensação
Tensão de entrada 220–240 VAC 50 Hz
Tensão secundária do
transformador
Pilha
(no equipamento de série)
autonomia – retroiluminação ligada: 30 h
autonomia – retroiluminação desligada: 40 h
tempo de carregamento 12 h
2 s
0…+40°C
9 V, 800 mA
6 V 1,2 A
Visor altura de algarismos 25 mm
Medidas da caixa L x P x A 163 mm x 126 mm x 159 mm
Material da caixa plástico
Material do gancho e olhal aço niquelado
Peso líquido 2 kg
Comando remoto
(no equipamento de sér ie)
HFB-BA-p-1212 3
L x P x A 48 x 16 x 95 mm
1.1 Medidas
4 HFB-BA-p-1212
1.2 Declaração de conformidade
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0
D
Konformitätserklärung
Wir erklären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung
bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refe rs
conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je
v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se
après.
I
Dichiarazione
di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al q u ale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring
betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie
dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная
декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
Deklaracja zgodności WE EC-Заявление о соответствии
conformité
rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-
Electronic Balan ce: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
HFB-BA-p-1212 5
2. Indicações gerais de segurança
Deveres do usuário
Observar as normas nacionais de segurança e higiene do trabalho, como também as
instruções de trabalho, de exploração e segurança vigentes no estabelecimento do
usuário.
Observar todas as regras de segurança do fabricante da grua.
A balança é destinada exclusivamente para utilização conforme ao fim previsto.
Cada tipo de uso não descrito nesta instruçăo é considerado incorreto. Prejuízos
materiais e pessoais decorrentes deste uso inadequado são da responsabilidade
exclusiva do proprietário – em nenhum caso da empresa KERN & Sohn.
A empresa KERN & Sohn não se responsabiliza por modificações insubordinadas
e emprego incorreto da balança de grua e danos resultantes disso.
Conservar regularmente e manter em bom estado técnico a balança de grua,
grua e aparelhos para fixar carga (ver cap. 9).
Protocolizar e guardar no diário o resultado de controle.
Operações organizacionais
Encomendar manusei o exc lus i v amente às p ess oas t r einadas e instruídas.
Garantir sempre disponibilidade da instruçăo de uso em local de exploração da
balança de grua.
Encomendar a execuçăo de montagem, lançamento e conservação só ao
pessoal especializado instruído.
Consertos dos elementos importantes do ponto de vista de segurança podem ser
executados unicamente pela empresa KERN ou parceiros de serviço autorizados
da empresa KERN. (certificado de aptidăo ou treino).
Usar exclusivamente as peças de substituição originais.
Todos os consertos e peças sobressalentes devem ser documentados pelo
parceiro de serviço (ver Lista, cap. 10.3).
Todas as manutenções devem ser documentadas (ver Lista de controle, cap.
9.3).
Elementos de construção portadores de carga precisam ser trocados só como
um kit completo de peças sobressalentes. Medidas dos novos elementos de
construção devem ser anotadas (ver Lista de controle, cap. 9.3).
Condições ambientais
Jamais fazer uso da balança de grua em locais onde haja risco de explosão. A
produção em série não possui pr oteção anti-explosão.
Utilizar a balança de grua só em condições ambientais descritas na presente
instruçăo de uso (especialmente capítulo 1 „Dados técnicos”).
Não colocar a balança de grua sob influência de forte humidade. Uma
humidificação imprópria (condensação da humidade do ar no dispositivo) poderá
surgir, se o equipamento em estado frio for colocado num local significativamente
mais quente. Neste caso, o equipamento deverá permanecer por
aproximadamente 2 horas desligado da rede, para que haja uma devida
aclimatização ao meio.
Não usar a balança de grua num ambiente com risco de corrosão.
Proteger a balança de grua da ação de alta humidade do ar, vapores, líquidos e
poeira.
6 HFB-BA-p-1212
Em caso de surgimento de campos eletromagnéticos (p.ex. de telemóveis ou
equipamentos de rádio), cargas estáticas, como também carregamento elétrico
instável, podem ocorrer consideráveis erros nos resultados da pesagem. Deve-se
então mudar a localização da balança ou eliminar a fonte de interferência.
Uso adequado
A balança que você adquiriu serve para a determinação de peso (valor de pesagem)
do material pesado. Deve ser tratada como „balança não-autônoma”, isto é, os
objetos pesados devem ser pendurados exclusivamente vertical, manual, cuidadosa
e „fluentemente” no gancho de grua. O valor de pesagem poderá ser lido quando
estiver estável.
Utilizar a balança de grua somente para levantar e pesar cargas que têm
liberdade de movimento.
Uso incompatível com o destino cria perigo de sofrer lesões. P. ex. é proibido:
- ultrapassar a carga nominal admissível da grua, da balança de grua ou de
qualquer tipo de aparelhos para pendurar carga;
- transportar pessoas;
- arrastar cargas ao viés;
- arrancar, puxar ou arrastar cargas.
Mudanças ou conversão da balança de grua ou grua são proibidas.
Uso inadequado
Não utilizar a balança para pesagem dinâmica. Caso a quantidade do material
pesado for aumentada ou diminuída insignificantemente, o mecanismo de
“compensação – estabilização” implantado na balança pode causar a projeção de
resultados errôneos de pesagem! (Exemplo: vazamento lento de líquido do
recipiente pendurado na balança). A balança não pode sofrer sobrecarga
prolongadamente. Isso pode causar dano no mecanismo de medição, como também
nos elementos importantes do ponto de vista da segurança.
A balança pode ser usada somente de acordo com as determinações expostas.
Outros modos de uso / áreas de aplicação dependem da permissão por escrito por
parte da empresa KERN.
Garantia
A garantia expira em caso de:
não observação de nossas determinações contidas na instrução de uso;
uso em desacordo com as devidas aplicações;
modificações ou abertura do equipamento;
danificação mecânica e caus ada por e feitos externos, líqui dos;
desgaste natural;
regulagem imprópria ou instalação elétrica incorreta;
sobrecarga do mecanismo de me diç ão.
Trabalho conforme às regras de segurança
Não permanecer debaixo de cargas suspensas.
Instalar a grua só de tal modo que a carga seja levantada verticalmente.
Durante os trabalhos com a grua e balança de grua usar os meios de proteção
individual (capacete, sapatos de proteção etc.).
HFB-BA-p-1212 7
Inspeção sobre os meios de controle
Dentro do sistema de garantia de qualidade deve-se em espaços de tempo
regulares verificar as propriedades técnicas de medição da balança e eventualmente
do peso de controlo metrológico disponível. Neste sentido, um usuário responsável
deve determinar espaços de tempo correspondentes, bem como a espécie e âmbito
de tais controles. As informações relativas à inspeção sobre os meios de controle,
tais como balanças, como também os pesos de controlo metrológico indispensáveis
estão a disposição no sítio da empresa KERN (www.kern-sohn.com). Os pesos de
controlo metrológico e as balanças podem ser calibradas de forma rápida e barata
num laboratório de calibração com crédito DKD (Deutsche Kalibrierdienst) da
empresa KERN (restabelecimento das normas vigentes em determinado país).
Controle à recepção
Deve-se imediatamente ao recebimento do pacote conferir se existem danos
visíveis, sendo o mesmo feito após a desembalagem do dispositivo.
Primeira colocação em uso
Desejando obter resultados de pesagem precisos através de balanças eletrônicas,
deve-se-lhes garantir correspondente temperatura de trabalho (veja “Tempo de
aquecimento”, cap. 1).
Durante o aquecimento, a balança deve ser alimentada eletricamente (tomada de
rede, pilhas).
A precisão da balança depende da aceleração gravitacional local.
Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo „Ajustar”.
Controle das medidas originais, veja cap. 4.2.
Retirada d e exploração e armazenagem
Tirar a balança de grua da grua e remover dela todos os aparelhos para pendurar
pesos.
Não armazenar a balança de grua ao ar livre.
8 HFB-BA-p-1212
3. Sobre a balança de grua
2
Visor
8 Teclado, veja cap. 3.5
A balança de grua é uma solução universal e econômica encontrando aplicação
onde se pesa acima da cabeça do operador, p.ex. na reciclagem, transformação
manufatureira de meta i s, construção de máquinas, transp or te e log í s ti ca.
O manuseamento torna-se ainda mais confortável ao usar comando remoto via
rádio.
3.1 Revisão
Ilustr. 1: Vista da balanç a de fren te e de
trás
1 Olhal 7 Antena
3 Teclado
4 Lingueta de segurança
5 Gancho, giratório
6 Segundo v isor
HFB-BA-p-1212 9
Ilustr. 2: Comando remoto via
rádio
3.2 Visor
á daqui a pouco. A
balança pode ainda funcionar apróx. 30 min, depois
se durante
O sinal [] visualiza-se acima do símbolo quando:
Capacidade da pilha esgotar-seserá desligada automaticamente.
a
O peso está na área do ponto zero.
TARE�A balança foi tarada.
HOLD Função Data-Hold está ativa.
kg Unidade de peso atual é „kg”.
lb Unidade de peso atual é „lb”.
O indicador LED acima do símbolo iluminacarregamento da pilha.
10 HFB-BA-p-1212
3.3 Teclado
a indicação de
peso é „congelada” até o momento duma nova
Tecla Designação Descrição da função
Comutação das unidades de pesagem.
Tecla UNIT
Tecla HOLD
Tecla TARETarar.
Saída do menu, volta ao modo de pesagem.
Depois da pressão da tecla HOLD
pressão da tecla HOLD.
Tecla ZEROCorrige o ponto zero da balança. O visor é zerado.
Tecla ON/OFFLigar/desligar a balança.
3.4 Inserção numérica através das teclas de navegação
Tecla Tecla de
navegação
ESC Cancelamento
Escolha de algarismos
Aumento de valor do algarismo piscante
Função
HFB-BA-p-1212 11
Finalizaçăo de inserção
3.5 Comando remoto via rádio
té o
momento duma nova pressão da tecla
Não ultrapassar a carga nominal da balança de
Comando remoto via rádio permite manejar a balança do mesmo modo como por
meio do teclado. Pode-se escolher todas as funções (com exceção de ON/OFF).
O diodo LED vermelho deve se acender após cada pressão da tecla. Se não está
acesa, é preciso trocar pilhas no comando remoto.
Alcance em área aberta (não edificada) é cerca 20 m.
3.6 Rótulo
1
2
3
Tarar
Zerar
Comutaçăo de unidades de pesagem
Depois da pressão da tecla HOLD a
indicação de peso é „congelada” a
4
Não ficar nem andar debaixo de cargas suspensas.
HOLD.
Não usar no terreno de construção.
Sempre observar a carga pendurada.
grua.
(exemplo)
O produto cumpre os requisitos da lei alemă sobre
12 HFB-BA-p-1212
a segurança de dispositivos e produtos.
4. Colocação em uso
Balanças de grua enviadas e desembaladas não são
Retirada da embalagem é impossível também por
Obrigado pela compreensão.
Equipe da asseguração de qualidade da empresa KERN
+Seguir rigorosamente as instruções contidas no capítulo 2
„Indicações gerais de segurança”!
+Antes de cada uso controlar a correção da montagem da porca
(A) e arruela de proteção (B), ver cap. 9.2 „Manutenção regular”.
4.1 Desembalagem
aceitadas de volta.
AVISO DE SEGURANÇA
relativo à proteção
contra rompimento
A balança de grua é lacrada pela empresa KERN.
Olhal e gancho são lacrados por meio de fita auto-
adesiva.
causa do lacre em forma de fita auto-adesiva.
+ Violação do lacre obriga à compra.
Para o transporte de retorno deve-se utilizar só a embalagem original.
Assegurar-se que todas as peças disponíveis estão completas.
• Balança de grua
• Transformador
• Comando remoto
• Instrução de uso (diário)
4.2 Controle das medidas originais
Medidas originais da folha de dados de produção precisam ser entradas nos
campos cinzentos da lista de controle, cap. 9.3.
HFB-BA-p-1212 13
Revisar medidas originais da balança de grua, modo de realização, ver cap. 9.2
CUIDADO
Se as medidas da primeira inspeção de segurança não estão em
conformidade com as medidas fixadas pela empresa KERN, a
lança não pode ser utilizada. Neste caso é preciso contactar o
Danos da balança de grua
ansformador, cabo e tomada de
„Conservação regular”.
Entrar todos os dados (data, inspetor, resultados) na primeira linha da lista de
controle na posição „Controle antes do primeiro uso” (ver cap. 9.3).
ba
parceiro de serviço autorizado pela empresa KERN.
4.3 Funcionamento a pilhas
Usar só o transformador fornecido junto com a balança.
Assegurar-se de que o tr
CUIDADO
rede encontram-se em estado impecável.
Não usar a balança de grua durante carregamento.
Antes do primeiro uso carregar a pilha através do cabo de rede por pelo menos 15
horas. Autonomia da pilha é aprox. 40 horas. Uso de retroiluminação do visor reduz
autonomia. Tempo de carregamento até o estado de plena carga é de cerca 12
horas.
Com o fim de poupar a pilha, no menu (ver cap. 6) é possível ativar função de
autodesconectante „F7 off”, elegendo o tempo de desligamento 0, 3, 5, 10, 20
minutos.
A projeção no visor da seta [] acima do símbolo da pilha ou símbolo „bat lo”
significa que a capacidade da pilha esgotar-se-á pronto. A balança pode ainda
funcionar apróx. 30 minutos, depois será desligada automaticamente. Para carregar
a pilha deve-se ligar o cabo de rede o mai s rá pi do poss í vel.
Durante o carregamento, o indicador LED acima do símbolo informa sobre
estado de carga da pilha.
vermelho: A tensão caiu abaixo do mínimo determinado.
verde: Pilha está plenamente carregada.
amarelo: A pilha está sendo carregada.
Se a balança de grua não é utilizada por um tempo prolongado, retirar a pilha.
14 HFB-BA-p-1212
4.4 Pendura da balança
Condição inicial
O gancho de grua tem que possuir a lingueta de segurança (1) que impossibilite a
caída da balança de grua sem carga.
No caso de ausência ou dano da lingueta de segurança é necessário contactar o
fabricante da grua para obter um gancho com este dispositivo de segurança.
Pendurar a balança de grua no gancho inferior da grua e fechar a lingueta de
segurança.
Olhal superior da balança de grua deve ser colocado na sela de gancho (2).
HFB-BA-p-1212 15
5. Manuseamento
Risco de sofrimento de lesões causado
Trabalhar sempre com máximo cuidado e em
Revisar todos os elementos (gancho, olhal, anéis,
cabos das lingas de cabo, cabos, correntes etc.)
de segurança do
Evitar absolutamente oscilações e forças horizontais.
Evitar qualquer tipo de golpes, torceduras ou oscilação
(exemplo)
Não ultrapassar a carga nominal da grua, da balança
a ou de qualquer tipo de aparelhos para
5.1 Indicações de segurança
PERIGO
pela caída de cargas!
conformidade com regras gerais de manuseio da grua.
quanto ao desgaste excessivo ou danos.
No caso de defeito da lingueta
gancho ou sua ausência, não se pode usar a balança.
T rabalhar só com velocidade adequada.
(p.ex. como resultado de pendura oblíqua).
Não usar a balança de grua para transportar cargas.
Não ficar nem andar debaixo de cargas suspensas.
Não usar no terreno de construção.
Sempre observar a carga pendurada.
de gru
pendurar carga na balança de grua.
16 HFB-BA-p-1212
5.2 Carregamento da balança de grua
Para obter resultados de pesagem corretos deve-se observar os seguintes avisos –
ilustrações, veja a próxima página:
Usar só aqueles aparelhos para pendurar carga que garantem suspensão
unipontoada e livre pendura da balança.
Não usar aparelhos grandes demais para pendurar carga que não garantem
suspensão unipontoa d a.
Não usar lingas múltiplas.
Não puxar nem deslocar a carga à balança carregada.
Não puxar o gancho horizontalmente.
Carregamento da balança
1. Colocar o gancho da balança de grua em cima da carga.
2. Abaixar a balança de grua tanto que se possa pendurar a carga no gancho da
balança. Após alcançar altura adequada reduzir a velocidade.
3. Pendurar a carga no gancho. Assegurar-se de que a lingueta de segurança foi
fechada. No caso de fixação da carga por meio de lingas de cabo certificar-se
que as lingas de cabo estendem-se completamente na sela de gancho da
balança.
4. Levantar devagar a carga.
No caso de fixação da carga por meio de lingas de cabo certificar-se que a carga
está equilibrada e as lingas de cabo estão colocadas corretamente.
HFB-BA-p-1212 17
Usar só aqueles aparelhos para
pendurar carga que garantem
suspensão unipontoada e livre
pendura da balança.
Não usar aparelhos grandes
demais para pendurar carga que
não garantem suspensão
unipontoada.
18 HFB-BA-p-1212
Não puxar nem deslocar
Não puxar o gancho para
lado.
Não usar lingas múltiplas.
HFB-BA-p-1212 19
5.3 Ligar/desligar
Ligar
Apertar o botão ON/OFF no teclado da balança. O visor acender-se-á e o
autodiagnóstico da balança está sendo realizado. O autodiagnóstico acabou
quando o valor do peso 0 aparecer no visor.
Só é possível ligar por meio do tecla do da balança.
Desligar
Apertar o botão ON/OFF no teclado da balança.
5.4 Zerar a balança
Para obter resultados de pesagem óptimos, é necessário zerar a balança antes de
pesar. Outros ajustes são possíveis no menu, veja o cap. 6.
Manual
T irar a carga da balança.
Pressionar a tecla ZERO, a zeragem da balança será iniciada.
O símbolo [] será visualizado acima do símboloa.
Automático
No menu pode-se mudar a inscrição relativa a correçăo do ponto zero, ver cap. 6 /
função „F3 a2n”.
20 HFB-BA-p-1212
5.5 Tarar
acima do valor máximo (Máx.)
Pendurar a carga inicial.
Pressionar a tecla TARE, a indicação de zero será projetada, o símbolo [] está
visível acima da inscrição TARE. O peso do recipiente fica guardado na memória
da balança.
Pesar o material, o peso líquido será projetado.
Retirada a carga preliminar, seu peso é indicado como valor negativo.
Para anular o valor da tara tirar a carga da balança de grua e pressionar a tecla
TARE.
5.6 Pesagem
Carregar a balança de grua.
O valor do peso será projetado imediatamente.
Advertência de sobre carg a
Evitar absolutamente sobrecargas da balança
dado, diminuindo o valor de tara já existente. Isto poderia danificar a balança.
Ultrapassagem da carga máxima é sinalizada por meio da indicação „--ol-”.
Descarregar a balança ou diminuir a carga preliminar.
HFB-BA-p-1212 21
5.7 Parada do valor do peso (congelação)
Ligar a balança e durante o autodiagnóstico pressionar a
ticulares podem ser selecionadas
Confirmar a função selecionada pressionando a tecla
permite comutar entre os parâmetros
Para „congelar” ou manter o valor do peso atual, pressionar a tecla HOLD.
É projetado até o momento do seu cancelamento. O símbolo [] está visível
acima do letreiro HOLD.
Para anular o valor do peso „congelado” ou parado, pressionar a tecla HOLD. O
símbolo [] acima do letrei r o HOLD apagar-se-á.
6. Menu
Navegação no menu:
Chamada da funçăo
Escolha da função
Escolha do ajuste
Mudança de
parâmetros
Confirmação do
ajuste
Saída do menu / volta
ao modo de pesagem
tecla TARE. A primeira função F0CAP será projetada.
As funções par
sucessivamente pres si ona ndo a tec l a TARE.
ZERO. O ajuste atual será projetado.
A tecla TARE
disponíveis.
Pressionar a tecla ZERO, a balança comuta-se
novamente para menu.
Pressionar a tecla UNIT.
22 HFB-BA-p-1212
Revisão:
Ajustes
disponíveis
Ligamento automático da retroiluminação
balança ou pressionar a
Autodesconectante da balança após o
Possibilidade de escolha
Função
F0 CAP
Seleçăo de possibilidades
30k Máx. = 30 kg
60k Máx. = 60 kg
150k Máx. = 150 kg
300k Máx. = 300 kg
600k Máx. = 600 kg
Descrição
Ajuste de fábrica da balança
HFB 600K200
F1 unit Não documentado
F2 res
Seleçăo da resolução
F3 a2n
Correção automática do
ponto zero (Zero Tracking)
inC 5* 5
inC 10 10
0.5 d 0,5 d
1 d* 1 d
2 d 2 d
Ajuste de fábrica da balança
HFB 150K50
Ajuste de fábrica da balança
HFB 300K100
básico desta matéria.
F4 Flt
Filtro
F5 inP
F6 bk
Retroiluminação do visor
F7 off
Função de
autodesconectante
4 d 4 d
Flt 1 Rápido
Flt 2*
Flt 3
Flt 4
Flt 5
Conversor analógico-digital de valores interno
bk Au
bk of Retroiluminação desligada
bk on Retroiluminação ligada
of 0
of 3
of 5
of 10
of 20
Lento
após carregar a
tecla
tempo acertado.
0/3/5/10/20 minutos.
Alterações podem ser feitas só por um especialista que possui conhecimento
F8 Grv
F9 CAL
* = ajuste de fábrica
HFB-BA-p-1212 23
Não documentado
Ajustar, ver cap. 7
7. Ajustar
Desligar a balança, se for preciso pendurar o punho auxiliar.
Ligar a balança com o punho auxiliar pendurado e durante o autodiagnóstico
pressionar a tecla TARE. A primeira função „F0CAP” será projetada.
Pressionar algumas vezes a tecla TARE, até que surja o comunicado „F9 CAL”.
Pressionar a tecla ZERO, o comunicado „UnID” será projetado.
Descarregar a balança, esperar até que o símbolo [] esteja visível acima do
letreiro HOLD.
Pressionar a tecla ZERO, aparecerá o peso de calibração atualmente acer ta do.
Para modificar, escolher através da tecla HOLD o algarismo a ser alterado e
acertar o valor desejado pressionando a tecla TARE, a posição ativa pisca a
cada vez.
Confirmar com a tecla ZERO, o comunicado „Load” será projetado.
Pendurar o peso de calibração e esperar até que o símbolo [] esteja visível
acima do letreiro HOLD.
Apertar o botão ZERO.
Após terminar o ajustamento com sucesso, o autodiagnóstico da balança está
sendo realizado e a balança é comutada automaticamente de novo para o modo
de pesagem. Em caso do erro de ajustamento ou peso de calibração incorreto, o
comunicado de erro será projetado - repetir o processo de ajust am e nto.
24 HFB-BA-p-1212
8. Comunicados de erros
Comunicad
o de erro
Descrição
Possíveis causas
danificada
Ultrapassagem do âmbito de
zeragem (em geral 4% Máx.)
balança
Eletrônica danificada
Ao valor de pesagem instável
apertada
Diminuir o valor da tara
--ol-
Err 4
Err 5 Erro do teclado
Err 6
Err 9
Err 17 Valor da tara além da faixa
Ba lo
Em caso de surgimento de outros comunicados de erros, desligue e novamente
ligue a balança. Caso o comunicado de erro continue surgindo, informe o fabricante.
Ultrapassagem da carga
máxima
Valor além da faixa do
conversor A/D (analógicodigital)
a tecla ZERO ou TARE foi
Capacidade da pilha esg ot ada Carregar a pilha
Diminuir o peso
Verificar se a balança não foi
Sobrecarga durante a zeragem
Manuseamento incorreto da
O prato de pesagem não instalado
Células de pesagem danificadas
Aguardar o valor de pesagem
estável
HFB-BA-p-1212 25
9. Manutenção, lim peza e utiliza ção
Risco de sofrimento de lesões e prejuízos materiais!
guro é necessário observar
Encomendar a troca de peças só ao pessoal especializado
sta de controle no
Não consertar a balança de grua por conta própria. Consertos
podem ser efetuados exclusivamente pelos parceiros de serviço
autorizados da empres a KERN .
CUIDADO
Não empregar nenhuns solventes industriais ou produtos
A balança de grua faz parte do dispositivo de grua!
Para garantir um manuseamento se
as sugestões abaixo:
Perigo
9.1 Limpeza e utilização
Encomendar a execuçăo de manutenção regular ao pessoal
especializado instruído.
Realizar uma manutenção regular e consertos, ver cap. 9.2 e 9.3.
instruído.
No caso de achar imprecisões em relação à li
que diz respeito a segurança, a balança não pode ser usada.
Dano da balança de grua!
quimicos.
O teclado e visor devem ser limpados com um pano macio humedecido com
detergente suave para lavar janelas.
A utilização de embalagem e equipamento deve ser feita de acordo com as leis
da região ou país obrigatórias no local de exploração do equipamento.
9.2 Manutenção regular e reparaçăo
Manutenção regular conduzida a cada 3 meses pode ser feita só por um
especialista que possui conhecimento básico do manuseamento de balanças de
grua. É necessário observar as normas nacionais de segurança e higiene do
trabalho, como também as instruções de trabalho, de exploração e segurança
vigentes no estabeleci men to do usuár i o.
Para inspeções de medidas usar só instrumentos de controle aferidos.
Manutenção regular conduzida a cada 12 meses pode ser feita só por pessoal
especializado e treinado (serviço pós-venda da empresa KERN).
Os resultados da manutenção devem ser inscritos na lista de controle (cap. 9.3).
Os resultados adicionais da manutenção ampliada devem ser inscritos na lista
de controle (cap. 10.1).
É preciso também inscrever peças mencionadas (cap. 10.2).
26 HFB-BA-p-1212
Manutenção regular:
Controlar a correção da montagem da porca (A) e arruela de
Antes de cada uso
proteção (B).
HFB-BA-p-1212 27
Verificar fixação da lingueta de segurança do gancho, além
Revisar o desgaste do olhal e da corrente, como p.ex.:
s, corrosão, danos de rosca e
No caso de ultrapassagem do desvio admissível da medida
imediatamente encomendar o conserto da balança ao pessoal
venda da empresa KERN).
Todos os consertos e peças sobressalentes devem ser
documentados pelo parceiro de serviço (ver „Lista”, cap. 10.2).
Manutenção ampliada tem que ser feita por pessoal
venda da empresa
KERN). Durante este controle geral todos os elementos
portadores de carga devem ser revisados por método de pó
Primeira colocação
em uso, a cada 3
meses ou sempre após 12 500
pesagens
A cada 12 meses ou
sempre após 50 000 pesagens
Revisar todas as medidas, ver „Lista de controle” cap. 9.3.
disso controlar quanto a defeitos e funcionamento correto.
Controlar a estabilidad e da mont agem do olhal.
Controlar visualmente a corrente quanto a defeitos e
torceduras.
inicial (ver „Lista de controle” cap. 9.3) ou imprecisões, deve-se
especializado instruído (serviço pós-
Em nenhum caso consertar a balança por conta própria.
Imediatamente retir ar a balanç a da exploração!
especializado e treinado (serviço pós-
magnético com respeito a rupturas.
Elementos de construçãoControle Posição
Arruelas de proteção Revisar com
Pino
Contrapino Revisar com
Porca
Arruelas de proteção
Corrente
Lingueta de segurança
respeito a
montagem
correta e
defeitos
respeito a
montagem
correta e
deformações
Controle
visual quanto
a defeitos e
corrosão.
Controle
visual quanto
a defeitos e
corrosão.
28 HFB-BA-p-1212
Todos os elementos portadores de carga devem ser
000 pesagens
Todos os controles devem ser anotados na lista de controle
(cap. 9.4).
A cada 5 anos ou
sempre após 250 000 pesagens
A cada 10 anos ou
sempre após 500
Aviso
Durante o controle de desgaste observar indicações nas ilustrações abaixo (cap.
9.3).
HFB-BA-p-1212 29
trocados por pessoal especializado e treinado (serviço pós-
venda da empresa KERN).
Substituição completa da balança de grua.
9.3 Lista de controle „Manutenção regular”, (ver cap. 9.2)
Medidas originais da balança de grua, no. de série: ………………………………… Gama de pesagem ………………………………
Olhal Gancho
a (mm) b (mm) Desgaste c (mm) d (mm)
Data ………………………………… Inspetor ………………………………………
Estes dados encontram-se no documento anexo à balança. É necessário guardar este documento.
Ângulo α (°)
HFB-BA-p-1212 30
5 % 0
10
OlhalGanchoCorrente
Desvio máx.
admissível
Inspeção antes do
primeiro uso
3 meses / 12 500 x
6 meses / 25 000 x
9 meses / 37 500 x
12 meses / 50 000 x
15 meses / 62 500 x
18 meses / 75 000 x
21 meses / 87 500 x
Desgaste (ver
a b
campos
cinzentos)
Sem deformações
ou rupturas
%
c d
%
5 %
Ângulo
α
10 °
Desgaste (ver campos
cinzentos)
Sem deformações ou
rupturas
Lingueta de
segurança
Funcionamento
correto
Sem defeitos
ou corrosão
(ver campos
cinzentos)
Data
Inspetor
HFB-BA-p-1212 31
cinzentos)
cinzentos)
OlhalGanchoCorrente
Desvio máx.
admissível
Inspeção antes do
primeiro uso
24 meses / 100 000 x
27 meses / 112 500 x
30 meses / 125 000 x
33 meses / 137 500 x
36 meses / 150 000 x
39 meses / 162 500 x
42 meses / 175 000 x
45 meses / 187 500 x
48 meses / 200 000 x
51 meses / 212 500 x
54 meses / 225 000 x
Desgaste (ver
a b
5 % 0 %
campos cinzentos)
Sem deformações
ou rupturas
c d
10 % 5 %
Ângulo α
10 °
Desgaste
(ver
campos
Sem
deformaçõe
s ou
rupturas
Lingueta de
segurança
Funcionamento
correto
Sem defeitos
ou corrosão
(ver campos
Data Inspetor
57 meses / 237 500 x
60 meses / 250 000 x
Todos os elementos portadores de carga devem ser trocados por um parceiro de serviço autorizado da empresa KERN.
Tipo em negrito = Estas manutenções devem ser realizadas por um parceiro de serviço autorizado da empresa KERN.
HFB-BA-p-1212 32
Olhal e gancho Corrente
HFB-BA-p-1212 33
9.4 Manutenção anual (ver cap. 9.2)
Correção da montagem / danificaçãoCorreção da montagem / deformaçãoControle visual quanto a defeitos e corrosão.
Arruelas de proteçãoPinoContrapinoPorca Arruelas de proteçãoCorrente Lingueta de segurançaData Inspetor
12 meses /
50.000 x
24 meses /
100.000 x
36 meses /
150.000 x
48 meses /
200.000 x
60 meses /
250.000 x
Todos os elementos portadores de carga devem ser trocados por um parceiro de serviço autorizado da empresa
KERN.
HFB-BA-p-1212 34
10. Anexo
10.1 Lista de controle „Manutenção ampliada” (controle geral)
Manutenção ampliada tem que ser feita por um parceiro de serviço autorizado da empresa KERN.
Balança de grua Modelo ………………………………….. Número de série ……………………………………
Análise por meio
Ciclo
12 meses / 50 000 x
24 meses / 100 000 x
36 meses / 150 000 x
48 meses / 200 000 x
60 meses / 250 000 x
72 meses / 300 000 x
de pó magnético
com respeito a
rupturas
GanchoOlhal
Ligação
aparafusada
Data NomeAssinatura
84 meses / 350 000 x
96 meses / 400 000 x
108 meses / 450 000 x
120 meses / 500 000 x
Substituição completa da balança de grua
HFB-BA-p-1212 35
10.2 A lista „As peças de substituição e consertos dos elementos importantes do ponto de vista da segurança”
Consertos têm que ser realizados por um parceiro de serviço autorizado da empresa KERN.
Balança de grua Modelo ………………………………….. Número de série ……………………………………
Componente Ação Data Nome Assinatura
HFB-BA-p-1212 36
Balança de grua Modelo ………………………………….. Número de série ……………………………………
Componente Ação Data Nome Assinatura
HFB-BA-p-1212 37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.