Kern HFB 150K50, HFB 300K100, HFB 600K200 User guide [fr]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
Mode d’emploi Balance à grue électronique
Journal de bord Maintenance et entretien réguliers
KERN HFB
Version 1.2 10/2012 F
D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Télécopie: +49-[0]7433-9933­149
HFB-BA-f-1212
2
KERN HFB
Balance suspendue éle c tr onique
F
Version 1.2 10/2012
Notice d’utilisati on / journal de bord
Sommaire
1. C a rac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 3
1.1 Dimensions _________________________________________________________________ 4
1.2 EC- Déclaration de conformité ___________________________________________________ 5
2. Cons ignes générales de s écurité _______________________________________________ 6
3. La balance à grue d’un seul coup d’œil__________________________________________ 9
3.1 Aperçu _____________________________________________________________________ 9
3.2 Affichage __________________________________________________________________ 10
3.3 Clavier ____________________________________________________________________ 11
3.4 Saisie numérique sur les touches de navigation ____________________________________ 11
3.5 Radiotélécommande _________________________________________________________ 12
3.6 Autocollant _________________________________________________________________ 12
4. Mise en oeuvre _____________________________________________________________ 13
4.1 Déballage __________________________________________________________________ 13
4.2 Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 14
4.3 Fonctionnement sur accus _____________________________________________________ 14
4.4 Suspension de la balance _____________________________________________________ 15
5. Commande ________________________________________________________________ 16
5.1 Directives de sécurité _________________________________________________________ 16
5.2 Charger la balance à grue _____________________________________________________ 17
5.3 Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 20
5.4 Mettre la balance à zéro_______________________________________________________ 20
5.5 Tarage ____________________________________________________________________ 21
5.6 Pesage ____________________________________________________________________ 21
5.7 Maintenir la valeur du poids (la geler) ____________________________________________ 22
6. Menu _____________________________________________________________________ 23
7. Ajus tage __________________________________________________________________ 25
8. Mess ages d’erreur __________________________________________________________ 26
9. Maintenan c e, nettoy age et élimination _________________________________________ 27
9.1 Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 27
9.2 Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 27
9.3 Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 9.2) _________________________ 31
9.4 12-Monats-Wartung (s. Kap. 9.2) ________________________________________________ 35
10. Annexe ___________________________________________________________________ 36
10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 36
10.2 Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ _________ 37
HFB-BA-f-1212

1. Caractéristiques techniques

Temps de charge 12 h
Batterie dim. 23A (1 x 1.5V)
KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Lisibilité (d) 50 g 100 g 200 g Plage de pesée (max) 150 kg 300 kg 600 kg Plage de tarage (par
soustraction)
150 kg 300 kg 600 kg
Reproductibilité 50 g 100 g 200 g Linéarité ±100 g ±200 g ±400 g Poids d’ajustage r ecommandé,
n’est pas joint ( catégorie)
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
Temps de stabilisation 2 s Précision 0.2 % du maximum Temps de préchauffage 10 minutes Unités kg, lb Température ambiante
autorisée
0…+40 °C
Humidité relative 10% à 80 %, non condensée Tension d'entrée 220V - 240V AC 50 Hz Bloc d’alimentation tension
secondaire
9V, 800 mA
6 V 1.2 A
Accu (de série)
Durée de fonctionnement – éclairage d'arrière-plan allumée 30 hrs Durée de fonctionnement – éclairage d'arrière-plan éteint 40 hrs
Affichage Hauteur de chiffres 25 mm Dimensions du boîtier larg x
prof x haut
163 mm x 126 mm x 159 mm
Matériel du boîtier ­Matériel crochet et œillet Acier nickelé Poids net 2 kg
Télécommande (de série)
L x P x H 48 x 16 x 95 mm
HFB-BA-f-1212 3
4

1.1 Dimensions

HFB-BA-f-1212

1.2 EC- Déclaration de conformité

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hierm it, dass das Produkt, auf das sich diese Erk lärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujem e, že v ýrobek , k terého se toto proh lášení týká , je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela res ponsabilité que le produit, auquel se r apporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN55022: 2006 A1:2007 EN55024: 1998+A1:2001+A2:2003
2006/95/EC
EN 60950-1:2006 EN 60065:2002+A1:2006
2006/42/EC
EN13155:2003+A2:2009
2005 / 32 / EC
Date: 04.03.2011
Signature:
KERN & Sohn GmbH
Management
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
EC- Déclaration de conformité
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
HFB-BA-f-1212 5
6

2. Consignes générales de sécurité

Obligations de l’exploitant
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
Toutes les prescriptions de sécurité du fabricant de la grue sont à respecter.
La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque
type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn. La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
Faire maintenance régulière et maintenir en bon état la balance à grue, la grue et les engins de levage (voir chap.9).
Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord.
Mesures d’organisation
Ne confier les manipulations qu’à un perso nnel formé et mis au courant à cet effet.
Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main sur le site de mise en œuvre de la balance à grue.
Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la maintenance.
Les réparations des pièces se répercutant sur la sécurité ne peuvent être faites que par KERN ou des partenaires SAV autorisés par KERN. (justificatif de compétence ou formati on) .
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être documentées par le
partenaire SAV (voir liste, chap. 10.3).
Tous les travaux de maintenance doivent être documentés (voir liste de vérifications au chap. 9.3).
Les composants portant des charges doivent être échangées seulement comme jeu de rechange complet. Les dimensions des nouvelles pièces doivent être notées (voir liste de vérifications au chap. 9.3).
Conditions d'environnement
Ne jamais utili ser la ba l ance à gr ue dans des endr oi ts où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
Utiliser la balance à grue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“).
N’exposez pas la balance à grue à humidité trop forte. L´installation d´ un app ar ei l froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
N’utilisez pas la balance à grue dans un environnement corrosif.
Protéger la balance à grue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs, des liquides et de la poussière.
HFB-BA-f-1212
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle e st conçue pour êt re utilisé e comme „bal ance non automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à main, avec précaution et „de manière saccadée“ au crochet de la grue. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
Utiliser la balance à grue seulement pour lever et peser des charges librement mobiles.
Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. ce n'est pas permis de
dépasser la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou de tout type des
butées de charge,
transportes de personnes,
tractions obliques de charges,
arrachement, traction ou remorquage de charges.
Les modifications ou des changements de la balance à grue ou de la grue ne
sont pas admis.
Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabi l it é » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : des liquides dégoulinent lentement à partir d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure, ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrit e déli v rée par KER N .
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
d´utilisation outrepassant les applications décrites
de modification ou d´ouverture de l´appareil
d´endommagement mécanique et d´endommag ement lié à des matières ou d es liquides
détéri or a ti on nat ur el l e et d´us ur e
de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
de surcharge du système de mesure
Le travail conscient de la sécurité
Ne pas se tenir sous les charges suspendues.
Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée.
En travaillant sur la grue et la balance à grue porter les protections personnelles
(casque, chaussures de sécurité etc.).
HFB-BA-f-1212 7
8
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant (secteur, accumulat eur ou batterie). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.2
Mise hors service et stockage
Décrochez la balance à grue de la grue et enlevez tout le matériel d’élingage des charges de la balance à grue.
N‘entreposez pas la balance à grue en extérieur
HFB-BA-f-1212

3. La balance à grue d’un seul coup d’œil

3
Clavier
La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la construction mécanique, le transport et la logistique. La radiotélécommande rend la manutention encore plus confortable.

3.1 Aperçu

Fig. 1 : Vue de devant et vue arrière de la balance
1 Œillet 7 Antenne 2 Affichage 8 Clavier, voir c hapt . 3. 5
4 Patte de sécurité 5 Crochet p ivot ant 6 Répétiteur de poids
HFB-BA-f-1212 9
Fig. 2 : Radiotélécommande
10

3.2 Affichage

Le [] au- dessus du symbole apparaît si
l’énergie de l’accumulateur sera bientôt épuisée. La balance dispose alors d’ une auton omi e supplémentaire de 30 minutes, après quoi elle s’éteindra automatiquement.
a
le poids est autour du point zéro
TARE la balance a été tarée HOLD la fonction Data-Hol d e s t activée
kg l’unité de pesée actuelle est „kg“
lb l’unité de pesée actuelle est „lb“
L’affichage LED au-dessus de est illuminé pendant que l’accu est chargé.
HFB-BA-f-1212

3.3 Clavier

Touche Description Description de fonctionnement
Commutation de l’unité de pesé e.
Touche UNIT-
Touche HOLD
Touche TARE Tarage
Quitter le menu, rentrer dans le mode de pesée. L’affichage de poids est „gelé“ à l’aide de la touche
HOLD jusqu’à ce que la touche HOLD soit enfoncée de nouveau.
Touche ZERO
Touche
ON/OFF

3.4 Saisie numérique sur les touches de navigation

Touche Touche de
navigation
ESC Effacer
Sélection de chiffres
Augmentez les chiffres clignotants
Corrige le zéro de la bascule. L’affichage est mis à zéro.
Mettre en marche ou à l’arrêt la balance
Fonction
HFB-BA-f-1212 11
Finir la saisie
12

3.5 Radiotélécommande

La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier. Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner.
La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine pas, il faudra changer les piles de l’unité de télécommande.
Portée dans une surface libre (sans édifices) env. 20 m.

3.6 Autocollant

1
2
3
4
Ne pas séjourner au-dessous de charges
suspendues.
Tarage
Remise à zéro
Commutation de l’unité de pesé e
L’affichage de poids est „gelé“ à l’aide de la touche HOLD jusqu’à ce que la touche HOLD soit enfoncée de nouveau.
(exemple)
Ne pas utiliser aux chantiers. Surveiller les charges suspendues toujours.
Ne dépassez pas l a charge nominal e de la balanc e à
grue.
Le produit correspond aux exigences du loi
allemand pour la sécurité des appareils et produits.
HFB-BA-f-1212
Loading...
+ 25 hidden pages