Kern HFB 150K50, HFB 300K100, HFB 600K200 User guide [fr]

Page 1
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
Mode d’emploi Balance à grue électronique
Journal de bord Maintenance et entretien réguliers
KERN HFB
Version 1.2 10/2012 F
D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com
Télécopie: +49-[0]7433-9933­149
HFB-BA-f-1212
Page 2
2
KERN HFB
Balance suspendue éle c tr onique
F
Version 1.2 10/2012
Notice d’utilisati on / journal de bord
Sommaire
1. C a rac téris tiques tec hniques ___________________________________________________ 3
1.1 Dimensions _________________________________________________________________ 4
1.2 EC- Déclaration de conformité ___________________________________________________ 5
2. Cons ignes générales de s écurité _______________________________________________ 6
3. La balance à grue d’un seul coup d’œil__________________________________________ 9
3.1 Aperçu _____________________________________________________________________ 9
3.2 Affichage __________________________________________________________________ 10
3.3 Clavier ____________________________________________________________________ 11
3.4 Saisie numérique sur les touches de navigation ____________________________________ 11
3.5 Radiotélécommande _________________________________________________________ 12
3.6 Autocollant _________________________________________________________________ 12
4. Mise en oeuvre _____________________________________________________________ 13
4.1 Déballage __________________________________________________________________ 13
4.2 Vérification des dimensions originales ____________________________________________ 14
4.3 Fonctionnement sur accus _____________________________________________________ 14
4.4 Suspension de la balance _____________________________________________________ 15
5. Commande ________________________________________________________________ 16
5.1 Directives de sécurité _________________________________________________________ 16
5.2 Charger la balance à grue _____________________________________________________ 17
5.3 Mise en marche / arrêt ________________________________________________________ 20
5.4 Mettre la balance à zéro_______________________________________________________ 20
5.5 Tarage ____________________________________________________________________ 21
5.6 Pesage ____________________________________________________________________ 21
5.7 Maintenir la valeur du poids (la geler) ____________________________________________ 22
6. Menu _____________________________________________________________________ 23
7. Ajus tage __________________________________________________________________ 25
8. Mess ages d’erreur __________________________________________________________ 26
9. Maintenan c e, nettoy age et élimination _________________________________________ 27
9.1 Nettoyage et élimination_______________________________________________________ 27
9.2 Maintenance et entretien réguliers _______________________________________________ 27
9.3 Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 9.2) _________________________ 31
9.4 12-Monats-Wartung (s. Kap. 9.2) ________________________________________________ 35
10. Annexe ___________________________________________________________________ 36
10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale) ________________________ 36
10.2 Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“ _________ 37
HFB-BA-f-1212
Page 3

1. Caractéristiques techniques

Temps de charge 12 h
Batterie dim. 23A (1 x 1.5V)
KERN HFB 150K50 HFB 300K100 HFB 600K200
Lisibilité (d) 50 g 100 g 200 g Plage de pesée (max) 150 kg 300 kg 600 kg Plage de tarage (par
soustraction)
150 kg 300 kg 600 kg
Reproductibilité 50 g 100 g 200 g Linéarité ±100 g ±200 g ±400 g Poids d’ajustage r ecommandé,
n’est pas joint ( catégorie)
150 kg (M1) 300 kg (M1) 500 kg (M1)
Temps de stabilisation 2 s Précision 0.2 % du maximum Temps de préchauffage 10 minutes Unités kg, lb Température ambiante
autorisée
0…+40 °C
Humidité relative 10% à 80 %, non condensée Tension d'entrée 220V - 240V AC 50 Hz Bloc d’alimentation tension
secondaire
9V, 800 mA
6 V 1.2 A
Accu (de série)
Durée de fonctionnement – éclairage d'arrière-plan allumée 30 hrs Durée de fonctionnement – éclairage d'arrière-plan éteint 40 hrs
Affichage Hauteur de chiffres 25 mm Dimensions du boîtier larg x
prof x haut
163 mm x 126 mm x 159 mm
Matériel du boîtier ­Matériel crochet et œillet Acier nickelé Poids net 2 kg
Télécommande (de série)
L x P x H 48 x 16 x 95 mm
HFB-BA-f-1212 3
Page 4
4

1.1 Dimensions

HFB-BA-f-1212
Page 5

1.2 EC- Déclaration de conformité

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir erklären hierm it, dass das Produkt, auf das sich diese Erk lärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujem e, že v ýrobek , k terého se toto proh lášení týká , je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela res ponsabilité que le produit, auquel se r apporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy,
jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
2004/108/EC
EN55022: 2006 A1:2007 EN55024: 1998+A1:2001+A2:2003
2006/95/EC
EN 60950-1:2006 EN 60065:2002+A1:2006
2006/42/EC
EN13155:2003+A2:2009
2005 / 32 / EC
Date: 04.03.2011
Signature:
KERN & Sohn GmbH
Management
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com
Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
EC- Déclaration de conformité
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity EC-
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN HFB
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
HFB-BA-f-1212 5
Page 6
6

2. Consignes générales de sécurité

Obligations de l’exploitant
Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
Toutes les prescriptions de sécurité du fabricant de la grue sont à respecter.
La balance ne doit être utilisée qu’aux fixations prévues à cet effet (2). Chaque
type d’usage qui ne soit pas décrit dans cette notice d’utilisation, sera considéré comme utilisation non conforme. Le propriétaire seul est responsable des dommages matériels voire des dommages corporels résultant de telle utilisation non conforme, en aucun cas la compagnie KERN & Sohn. La compagnie KERN & Sohn ne peut pas être tenue responsable si la balance à grue est modifiée ou utilisée non conforme et si en résultent des dommages.
Faire maintenance régulière et maintenir en bon état la balance à grue, la grue et les engins de levage (voir chap.9).
Consigner les résultats du contrôle dans un journal de bord.
Mesures d’organisation
Ne confier les manipulations qu’à un perso nnel formé et mis au courant à cet effet.
Vous assurer que la notice d’utilisation se trouve à tout moment à portée de main sur le site de mise en œuvre de la balance à grue.
Seulement le personnel spécialisé peut faire la montage, la mise en service et la maintenance.
Les réparations des pièces se répercutant sur la sécurité ne peuvent être faites que par KERN ou des partenaires SAV autorisés par KERN. (justificatif de compétence ou formati on) .
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine!
Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être documentées par le
partenaire SAV (voir liste, chap. 10.3).
Tous les travaux de maintenance doivent être documentés (voir liste de vérifications au chap. 9.3).
Les composants portant des charges doivent être échangées seulement comme jeu de rechange complet. Les dimensions des nouvelles pièces doivent être notées (voir liste de vérifications au chap. 9.3).
Conditions d'environnement
Ne jamais utili ser la ba l ance à gr ue dans des endr oi ts où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
Utiliser la balance à grue seulement dans des conditions ambiantes comme décrit dans cette notice d’utilisation, (spécialement dans chap. 1 „Données techniques“).
N’exposez pas la balance à grue à humidité trop forte. L´installation d´ un app ar ei l froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
N’utilisez pas la balance à grue dans un environnement corrosif.
Protéger la balance à grue d´une humidité atmosphérique trop élevée, des
vapeurs, des liquides et de la poussière.
HFB-BA-f-1212
Page 7
L´apparition de champs électromagnétiques (p. ex. par suite de téléphones portables ou d’appareils de radio), de charges électrostatiques, ainsi que d’alimentation en électricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors changer de site ou éliminer la source parasite.
Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle e st conçue pour êt re utilisé e comme „bal ance non automatique“, c´à d. que les matières à peser ne seront posées que verticalement, à main, avec précaution et „de manière saccadée“ au crochet de la grue. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.
Utiliser la balance à grue seulement pour lever et peser des charges librement mobiles.
Danger de blessure en cas d’utilisation non conforme. ce n'est pas permis de
dépasser la charge nominale de la grue, de la balance à grue ou de tout type des
butées de charge,
transportes de personnes,
tractions obliques de charges,
arrachement, traction ou remorquage de charges.
Les modifications ou des changements de la balance à grue ou de la grue ne
sont pas admis.
Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabi l it é » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : des liquides dégoulinent lentement à partir d´un récipient accroché à la balance.) Ne laissez pas suspendues des charges permanentes. Cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure, ainsi comme des pièces importantes pour la sécurité. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrit e déli v rée par KER N .
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
d´utilisation outrepassant les applications décrites
de modification ou d´ouverture de l´appareil
d´endommagement mécanique et d´endommag ement lié à des matières ou d es liquides
détéri or a ti on nat ur el l e et d´us ur e
de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
de surcharge du système de mesure
Le travail conscient de la sécurité
Ne pas se tenir sous les charges suspendues.
Positionner la grue de manière que la charge soit verticalement élevée.
En travaillant sur la grue et la balance à grue porter les protections personnelles
(casque, chaussures de sécurité etc.).
HFB-BA-f-1212 7
Page 8
8
Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).
Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
Première mise en service
Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, la balance doivent avoir atteint sa température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branché à l’alimentation de courant (secteur, accumulat eur ou batterie). La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage. Contrôle des dimensions originales, voir chap. 4.2
Mise hors service et stockage
Décrochez la balance à grue de la grue et enlevez tout le matériel d’élingage des charges de la balance à grue.
N‘entreposez pas la balance à grue en extérieur
HFB-BA-f-1212
Page 9

3. La balance à grue d’un seul coup d’œil

3
Clavier
La balance à grue est une solution universelle et peu onéreuse pour les travaux de pesée au-dessus de la tête tels que p. ex. le recyclage, le travail du métal, la construction mécanique, le transport et la logistique. La radiotélécommande rend la manutention encore plus confortable.

3.1 Aperçu

Fig. 1 : Vue de devant et vue arrière de la balance
1 Œillet 7 Antenne 2 Affichage 8 Clavier, voir c hapt . 3. 5
4 Patte de sécurité 5 Crochet p ivot ant 6 Répétiteur de poids
HFB-BA-f-1212 9
Fig. 2 : Radiotélécommande
Page 10
10

3.2 Affichage

Le [] au- dessus du symbole apparaît si
l’énergie de l’accumulateur sera bientôt épuisée. La balance dispose alors d’ une auton omi e supplémentaire de 30 minutes, après quoi elle s’éteindra automatiquement.
a
le poids est autour du point zéro
TARE la balance a été tarée HOLD la fonction Data-Hol d e s t activée
kg l’unité de pesée actuelle est „kg“
lb l’unité de pesée actuelle est „lb“
L’affichage LED au-dessus de est illuminé pendant que l’accu est chargé.
HFB-BA-f-1212
Page 11

3.3 Clavier

Touche Description Description de fonctionnement
Commutation de l’unité de pesé e.
Touche UNIT-
Touche HOLD
Touche TARE Tarage
Quitter le menu, rentrer dans le mode de pesée. L’affichage de poids est „gelé“ à l’aide de la touche
HOLD jusqu’à ce que la touche HOLD soit enfoncée de nouveau.
Touche ZERO
Touche
ON/OFF

3.4 Saisie numérique sur les touches de navigation

Touche Touche de
navigation
ESC Effacer
Sélection de chiffres
Augmentez les chiffres clignotants
Corrige le zéro de la bascule. L’affichage est mis à zéro.
Mettre en marche ou à l’arrêt la balance
Fonction
HFB-BA-f-1212 11
Finir la saisie
Page 12
12

3.5 Radiotélécommande

La radiotélécommande permet de commander la balance comme sur un clavier. Toutes les fonctions (à l’exception de ON/OFF) se peuvent sélectionner.
La DEL rouge se doit illuminer lorsqu’on enfonce une touche. Si elle ne s’illumine pas, il faudra changer les piles de l’unité de télécommande.
Portée dans une surface libre (sans édifices) env. 20 m.

3.6 Autocollant

1
2
3
4
Ne pas séjourner au-dessous de charges
suspendues.
Tarage
Remise à zéro
Commutation de l’unité de pesé e
L’affichage de poids est „gelé“ à l’aide de la touche HOLD jusqu’à ce que la touche HOLD soit enfoncée de nouveau.
(exemple)
Ne pas utiliser aux chantiers. Surveiller les charges suspendues toujours.
Ne dépassez pas l a charge nominal e de la balanc e à
grue.
Le produit correspond aux exigences du loi
allemand pour la sécurité des appareils et produits.
HFB-BA-f-1212
Page 13

4. Mise en oeuvre

En vous remerciant de votre compréhension. Votre équipe de suivi de la qualité KERN
+ Observer absolument le chap. 2 „Indications générales de sécurité“! + Avant chaque usage contrôler la bonne fixation de l’écrou (A) et le
circlip (B), voir chap. 9.2 „Entretien régulier“.

4.1 Déballage

Les balances à grue délivrées et déballées ne sont pas reprises.
CONSIGNE DE
SECURITE
pour la prévention du
bris
La balance à grue est scellée par KERN.
L’œillet et le crochet sont rendus inviolables par du
ruban adhésif.
Le déballage hors du conditionnement est également
rendu inviolable par un ruban adhésif.
+ La violation d’un sceau entraîne obligatoirement
l’achat.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. S’assurer que toutes les pièces soient complètes.
Balance à grue
Adaptateur réseau
Télécommande
Notice d’utilisation (journal de bord)
HFB-BA-f-1212 13
Page 14
14

4.2 Vérification des dimensions originales

Dommage à l’appareil sur la balance à grue
Reportez les dimensions originales de la fiche de données de production dans
les plages grises de la liste de vérification chap. 9.3.
Vérifier les dimensions originales de la balance à grue, réalisation voir chap. 9.2
„Maintenance régulière“
Reportez toutes les données (date, inspecteur, résultats) dans la première ligne
sous „vérification avant le premier usage“ de la liste de vérification (voir chap.
9.3)
Si les dimensions du premier contrôle de sécurité ne correspondent pas à ceux de KERN, la balance ne doit pas être mise en service. Dans ce cas contactez un partenaire de SAV autorisé par KERN.
ATTENTION

4.3 Fonctionnement sur accus

Utiliser seulement l’adaptateur au secteur fourni par
KERN.
ATTENTION
S’assurer de l’adaptateur au secteur, le câble et la prise
au secteur soient en bon état.
N’utilisez pas la balance à grue pendant le processus de
chargement.
Avant sa première utilisation, la pile devrait être chargée au moins pendant 15 heures à l’aide du câble de réseau. La durée de fonctionnement de l’accu est env. 40 heures. L’illumination de fond réduit la durée de fonctionnement. La dur ée de chargement jusqu’à rechargement intégral est d’env. 12 heures. Afin d’économiser l’accu, dans le menu (voir chap. 6) on peut activer la fonction de coupure „F7 off„ , temps de coupure sélectionnable après 0, 3, 5, 10, 20 minutes.
Si au-dessous du symbole des batteri es ou de „bat lo“, apparaît une flèche [], la capacité de l’accumulateur est en train de toucher à sa fin. La bal ance di spose alors d’une autonomi e suppl é me ntai r e de 30 minutes, après quoi elle s’étei ndr a automatiquement. Branchez le câble d’alimentation au réseau dès que possible afin de rétablir a charge de l’accumulateur.
Pendant le chargement, l’affichage DEL au-dessus de vous informe de l’état de chargement de l’accumulateur.
rouge: La valeur de la tension est passée au dessous du minimum prescrit. vert: L’accumulateur est entièrement chargé jaune: L’accu est char g é.
Si la balance à grue n’est pas utilisée par un laps prolongé, enlever A.
HFB-BA-f-1212
Page 15

4.4 Suspension de la balance

Condition préliminaire
La grue sera encore dotée d‘une patte de sécurité (1) afin que la balance à grue ne puisse pas tomber sans charge. Veuillez contacter le fabricant de la grue pour obtenir un crochet avec ce dispositif de sécurité si cette patte de sécurité fait défaut ou si elle est endommagée.
Accrochez la balance à grue au crochet inférieur d’une grue et fermez la patte de
sécurité. L’œillet supérieur de la balance à grue doit s’appliquer au capstan (2).
HFB-BA-f-1212 15
Page 16
16

5. Commande

Toujours travailler avec grand soin suivant les règles
grue ou du matériel d’élingage des charges au niveau de la
Vérifier toutes les pièces (crochet, œillet, bagues, élingues de cordes, câbles, chaînes etc.) pour détecter des
urité présente des défauts ou si n’existe
Eviter absolument des vibrations et des forces
coups, les torsions et les
s (p. ex. par accrochage en biais)
(exemple)
Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la balance à
grue ou du matériel d’élingage des charges au niveau de la

5.1 Directives de sécurité

DANGER
Risque de blessure par les chutes de charges!
générales pour la commande de grues.
Ne dépassez pas la charge nominale de la grue, de la balance à
balance à grue.
endommagements ou une usur e excessive.
Si la patte de séc
pas du tout, la balance ne doit pas être utilisée.
Travailler à une vitesse correspondante.
horizontales. Evitez les a­mouvements pendulaire de toutes natures.
Ne pas utiliser la balance à grue pour le transport de charges.
Ne pas séjourner au-dessous de charges suspendues.
Ne pas utiliser aux chantiers.
Surveiller les charges suspendues toujours.
balance à grue.
HFB-BA-f-1212
Page 17

5.2 Charger la balance à grue

Afin d’obtenir des bons résultats de pesée observer le suivant, illustrations voir page suivante:
N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à
laquelle la balance peut être suspendue librement.
N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la
suspension à 1 point.
N’utilisez pas de suspensions multiples. Ne tirez ou ne poussez pas la charge ou la balance chargée. N’exercez aucune traction horizontale sur le crochet.
Charger la balance
1. Positionner le crochet de la balance à grue au-dessus de la charge.
2. Descendre la balance à grue jus qu’à ce que la cha rge pu i sse êtr e sus pendu e au c roc het de la balance. Réduire la vitesse quand la hauteur correspondante est atteinte.
3. Accrocher la charge au crochet. Vous assurer que la patte de sécurité est fermée. Si la charge est arrimée par des nœuds, assurez-vous que les nœuds s’appliquent de toute leur surface au capstan du crochet.
4. Soulever la charge lentement. Si la charge est fixée à l’aide des élingues, assurer que la charge soit bien
balancée et que les élingues soient correctement positionnées
HFB-BA-f-1212 17
Page 18
18
N’utilisez que du matériel d’élingage, qui garantisse une fixation à 1 point à laquelle la balance peut être suspendue librement.
N’utilisez pas de matériel d’élingage surdimensionné, il ne pourrait pas garantir la fixation à 1 point.
HFB-BA-f-1212
Page 19
Ne tirez ni ne poussez pas
N’exercez aucune tract io n latérale sur le crochet.
N’utilisez pas de suspensions multiples
HFB-BA-f-1212 19
Page 20
20

5.3 Mise en marche / arrêt

Enclenchement
Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier de la balance. L’affichage s’illumine et
la balance réalise une vérification automatique. L’autotest est terminé lorsque sur l’affichage apparaît la valeur de pesée 0.
Mettre en marche est seulement possible sur le clavier de la balance.
Mettre à l’arrêt Appuyer sur la touche ON/OFF du clavier de la balance.

5.4 Mettre la balance à zéro

Afin d’obtenir des résultats de pesage optimales, mettre la balance à zéro avant de peser. D’autres réglages sont possibles sous le menu, voir au chap. 6.
Manuel
Délester la balance Appuyer sur la touche ZERO, la balance commence par la remise à zér o.
Le symbole [] appar aît au-dessus de a.
Régime automatique
Dans le menu on peut modifier le mon tan t de l a corr ec ti on du point zéro automatique, voir chap. 6 / fonction „F3 a2n“.
HFB-BA-f-1212
Page 21

5.5 Tarage

Accrocher une pré-charge.
Appuyer sur la touche TARE, l’affichage zéro, le symbole [] au-dessus de TARE apparaît. Ceci indique que l’enregistrement interne du poids du récipient a eu lieu.
Peser les matières à peser, le poids net est affiché. Une fois la précharge enlev ée, le poids de la précharge apparaît en a ffichage
négatif.
Pour effacer la valeur de la tare, déchargez la balance à grue et appuyez sur la
touche TARE.

5.6 Pesage

Charger la balance à grue.
La valeur pondérale sera affichée tout de suite.
Avertissement surcharge
Eviter impérativement de charger la balance au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la bal anc e pour rai t êt r e en d om mag ée . Si la charge maximale est dépassée, „--ol-“ est affiché . Délester le système de pesée ou réduire la précontrainte.
HFB-BA-f-1212 21
Page 22
22

5.7 Maintenir la valeur du poids (la geler)

Appeler la touche HOLD pour "geler" ou maintenir la valeur de poids actuelle.
Elle continue d’être affichée jusqu’à ce que soit effacée. Le symbole [] au­dessus de HOLD apparaît.
Afin de effacer le poids "gelé" ou maintenu, appuyer sur la touche HOLD. Le
symbole [] au-dessus de HOLD s’éteint.
HFB-BA-f-1212
Page 23

6. Menu

mode de pesée
Navigation dans le menu :
Mettre en marche la balance et pendant le test
Appel de la fonction
automatique Appuyer sur la touche TARE. La première fonction
F0CAP est affichée.
Sélectionner la fonction
Appel du réglage
Changer les réglages
Valider le réglage Appeler la touche ZERO, la balance retourne au menu
Quitter le menu, rentrer dans le
Sur la touche TARE peuvent être appelées
successivement les différentes fonctio ns.
Confirmer la fonction sélectionnée sur la touche ZERO.
Le réglage actuel est affiché.
Sur la touche TARE peut être commuté vers les
réglages disponibles.
Appeler la touche UNIT
HFB-BA-f-1212 23
Page 24
24
Aperçu:
Réglages disponibles
Fonction
F0 CAP Sélection de la capacité
F1 unit Non documenté F2 res Sélection de la définition F3 a2n Correction automatique du
point zéro (Zero Tracking)
30k Max = 30 kg 60k Max = 60 kg 150k Max = 150 kg
300k Max = 300 kg
600k Max = 600 kg
inC 5* 5 inC 10 10 0,5 d 0,5 d 1 d* 1 d 2 d 2 d 4 d 4 d
Description
Réglage d’usine HFB 150K50
Réglage d’usine HFB 300K100
Réglage d’usine HFB 600K200
F4 Flt Filtre
F5 inP Valeur interne du convertisseur analogique-digital F6 bk Eclairage du fond de
l’écran d’affichage
F7 off Fonction de coupure
automatique
Flt 1 rapide Flt 2* Flt 3 Flt 4 Flt 5
bk Au Eclairage d'arrière-plan se met
bk of Eclairage du fond de l’écran désactivé bk on Eclairage du fond de l’écran activé of 0 of 3 of 5 of 10 of 20
lent
automatiquement en mar c he sous lestage ou sous pression sur une touche
La balance s’éteint automatiquement après le laps de temps établi. Réglable au choix entre 0/3/5/10/20 minutes.
un spécialiste avec des connaissances fondées.
Les changements ne doivent être modifiés que par
F8 Grv Non documenté F9 CAL Ajustage, voir au chap. 7
* = réglé en usine
HFB-BA-f-1212
Page 25

7. Ajustage

Mettre la balance à l’arrêt et accrocher une bretelle si besoin. Mettre en marche la balance avec la bretelle accrochée et pendant la vérification
automatique appuyer sur la touche TARE. La première fonction „F0CAP“ est affichée.
Appeler de façon répétée la touche TARE jusqu’à ce que „F9 CAL“ apparaisse.
Appuyer sur la touche ZERO, „UnlD“ est affiché. Délester la balance, attendre jusqu’à ce que le symbole [] apparaisse au-
dessus de HOLD.
Appuyer sur la touche ZERO, le poids d’ajustage actuellement réglé est affiché. Afin de changer sélectionner le chiffre à modifier sur la touche HOLD et régler la
valeur désirée sur la touche TARE, la décade active clignote.
Confirmer sur la touche ZERO, „Load“ est affiché. Accrocher le poids d’ajustage et attendre jusqu’à ce que le symbole []
apparaisse au-dess us de HOLD.
Appuyer sur la touche ZERO.
Après l’ajustage conclu, la balance réalise une vérification automatique et
retourne automatiquement en mode de pesée. En cas d’erreur d’ajustage ou d’une valeur d’ajustage erronée, un message d’erreur est affiché et il faut alors recommencer le processus d’ajustage.
HFB-BA-f-1212 25
Page 26
26

8. Messages d’erreur

Message d’erreur
Description
Causes possibles
endommagée
Plage de mise à zéro max)
balance
Système électronique endommagé
Valeur tare en dehors de la plage
--ol- Charge maximale dépassée
Diminuer la charge Contrôler si la balance a été
Err4
Err5 Panne du clavier
Err6
Err9
Err17
Ba lo
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. En cas de perduration du messag e d’er r eur , fai tes appel au fabr i ca nt.
dépassée (normalement 4%
Valeur en dehors du domaine du convertisseur A/D
instable touche ZERO ou
Capacité de l’accumulateur épuisée
Surcharge lors de la mise à zéro
Manipulation non confor me de la
Plateau de pesée non installé Cellule de pesée endommag ée
Attendre valeur de pesée stable
Réduire la charge tare Charger l’accumulateur
HFB-BA-f-1212
Page 27

9. Maintenance, nettoyage et élimination

Risque de blessure et d’endommagement de biens matériaux!
La balance à grue est partie intégrante d’un moyen de levage! Pour une commande sûre observer le suivant:
Maintenance régulière par personnel spécialisé formé
Danger

9.1 Nettoyage et élimination

Réaliser la maintenance et l’entretien régulièrement, voir au chap.
9.2 et 9.3
Rechange de pièces seulement par personnel spécialisé formé. Si on a constaté des irrégularités dans la liste de vérification de
sécurité, la balance ne doit plus être mise en service.
Ne réparez pas la balance à grue par vous-même. Les
réparations ne doivent être faites que par des partenaires SAV autorisés par KERN.
Endommagement de la balance à grue
N’utiliser pas des solutions industrielles ou des substances
ATTENTION
Nettoyer le clavier et l’écran avec un chiffon moux imbibé d’un agent de
nettoyage doux pour fenêtres.
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur
selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.

9.2 Maintenance et entret ien réguliers

La maintenance régulière de 3 mois peut être réalisée seulement par des experts
avec des connaissances fondées dans le traitement des balances à grue. Les prescriptions de sécurité nationales ainsi que les prescriptions de travail, d'exploitation et de sécurité de l’exploitant sont à prendre en compte.
Pour vérifier les dimensions n’utiliser que des moyens d’essai appropriés. La maintenance régulière de 12 mois uniquement peut être réalisée par du
personnel spécialisée formé (SAV KERN).
chimiques
Les résultats de la maintenance se doivent inscrire dans la liste de vérifications
(chap. 9.3).
Les résultats additionnels de la maintenance élargie se doivent inscrire dans la
liste de vérifications (chap. 10.1).
Inscrire aussi les pièces substituées, (chap. 10.2)
HFB-BA-f-1212 27
Page 28
28
Maintenance réguli èr e :
Avant chaque usage
Contrôler la bonne fixation de l’écrou (A) et le circlip (B).
HFB-BA-f-1212
Page 29
irrégularités ont été constatées, la balance doit être réparée par
10.2).
Première mise en marche, chaque 3 mois ou en tout cas après
12 500 pesées
Tous les 12 mois ou en tout cas après 50 000 pesées
Vérifier toutes les dimensions, voir liste de vérifications chap. 9.3.
Contrôler la fixation stable de l’œillet. Contrôle visuel de la chaîne sur dommage et corrosion. Vérifier la chaîne et l’œillet si sont usés, comme p.ex.
déformation plastiq ue, des dom mag es m éc an i q ues (inégalités), rainures, stries, fissures, corrosion, taraudage endommagé et torsions .
Si une dimension dépasse la tolérance admise de la dimension originale (voir liste de vérifications, chap. 9.3) ou si des autres
personnel spécialisé formé (SAV KERN) sur le champ. Jamais ne la réparez vous même. Mettre la balance hors fonctionnement tout de suite !
Toutes les réparations et pièces de rechange doivent être documentées par le partenaire du SAV (voir liste au chap.
Si la maintenance élargie doit être exécutée par du personnel spécialisé formé (SAV KERN). Lors des essais généraux de contrôle toutes les charges suspendues sont à contrôler au moyen de poudre mag néti q ue s u r l’absence de fissures
Composants Contrôle Position
Circlips Contrôler la fixation Boulon Goupille
Ecrou Circlips
Chaîne
Patte de sécurité
fiable et la présence de dommages
Contrôler la fixation fiable et la présence de déformations
Contrôle visuel sur dommage et corrosion
Contrôle visuel sur dommage et corrosion
HFB-BA-f-1212 29
Page 30
30
250 000 pesées
500 000 pesées
Tous les 5 ans ou en tout cas après
Tous les 10 ans ou en tout cas après
Remarque
Dans le contrôle d’usure observer les dessins suivants (chap. 9.3).
Tous les contrôles doivent être enregistrés dans la liste de vérifications (chap. 9. 4 ) .
Si toutes les pièces supportant des charges doivent être échangées par du personnel spécialisé formé (SAV KERN).
Remplacer la balance à grue par complet
HFB-BA-f-1212
Page 31
9.3 Liste de vérifications „Maintenance régulière“, (voir chap. 9.2)
Dimensions originales de la balance à grue, n° série: ………………………………… Capacité ……………………………… Œillet Crochet
a (mm) b (mm) abrasion c (mm) d (mm)
Date ………………………………… Inspecteur……………………………………
Ces données se trouvent dans le document ajouté à la balance. Conservez ce document svp.
Angle α (°)
HFB-BA-f-1212 31
Page 32
Œillet Crochet Chaîne
Déviation max. admise
Vérification avant la première mise en oeuvre
3 mois / 12 500 x 6 mois / 25 000 x 9 mois / 37 500 x
12 mois / 50 000 x
15 mois / 62 500 x 18 mois / 75 000 x 21 mois / 87 500 x
a b
5 % 0 %
Usure (voir les champs gris)
Pas de déformations ou fissures
c d
10 % 5 %
Angle α
10 °
Usure (voir les champs gris)
Pas de déformations ou fissures
Patte de sécurité
Fonctionnement parfait
Aucun dommage ou corrosion (voir cases grises)
Date Contrôleur
HFB-BA-f-1212 32
Page 33
Œillet Crochet Chaîne
a b
Déviation max. admise
24 mois / 100 000 x
27 mois / 112 500 x 30 mois / 125 000 x 33 mois / 137 500 x
36 mois / 150 000 x
39 mois / 162 500 x 42 mois / 175 000 x 45 mois / 187 500 x
48 mois / 200 000 x
51 mois / 212 500 x 54 mois / 225 000 x 57 mois / 237 500 x
5 % 0 %
Usure (voir les champs gris)
Pas de déformations ou fissures
c d
10 % 5 %
Angle α
10 °
Usure (voir les champs gris)
Pas de déformations ou fissures
patte de sécurité
Fonctionnement parfait
Aucun dommage ou corrosion (voir cases grises)
Date Contrôleur
60 mois/250 000x
Déviation max. admise
Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN.
En gras = Ces maintenances sont à exécuter par des SAV homologués par KERN.
HFB-BA-f-1212 33
Page 34
Œillet et crochet Chaîne
HFB-BA-f-1212 34
Page 35

9.4 Maintenance de 12 mois (voir chap. 9.2)

12 mois /
50 000 x
24 mois /
100 000 x
36 mois /
150 000 x
48 mois /
200 000 x
60 mois / 250 000x
Fixation fiable / dommage Fixation fiable / déformation Contrôle visuel sur dommage / corrosion
Circlips Boulon Goupille Ecrou Circlips Chaîne Patte de sécurité Date Contrôleur
Toutes les pièces portant des charges doivent être remplacées par un partenaire SAV autorisé par KERN.
HFB-BA-f-1212 35
Page 36

10. Annexe

10.1 Liste de vérifications „Maintenance élargie“ (révision générale)
Les travaux des maintenance élargie doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance à grue Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Essai de poudre
Intervalle
magnétique sur la présence de fissures
Crochet Œillet Liaison vissée Date Nom Signature
12 mois / 50 000 x
24 mois / 100 000 x
36 mois / 150 000 x
48 mois / 200 000 x
60 mois / 250 000 x
72 mois / 300 000 x
84 mois / 350 000 x
96 mois / 400 000 x
108 mois / 450 000 x
120 mois/500 000x
Remplacer la balance à grue par complet
HFB-BA-f-1212 36
Page 37
10.2 Liste „pièces de rechange et réparations de pièces se répercutant sur la sécurité“
Les travaux des maintenance doivent être réalisés par un partenaire SAV autorisé par KERN.
Balance à grue Modèle …………………………………. N° de série ……………………………………………
Pièce constitutive Mesure Date Nom Signature
HFB-BA-f-1212 37
Loading...