Ablesbarkeit (d) 5 g 10g
Wägebereich (Max) 5 kg 10kg
2 Grundlegende Hinweise
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des
Wägewertes von Wägegut. Sie ist zur Verwendung als
„nichtselbsttätige Waage“ vorgesehen, d.h. das Wägegut wird
manuell, vorsichtig angehängt. Nach Erreichen eines sta bilen
Wägewertes kann der Wägewert abgelesen werden.
2.2 Sachwidrige Verwendung
Waage nicht für dynamische Verwiegungen verwenden.
Werden kleine Mengen vom Wägegut entnommen oder
zugeführt, so können durch die in der Waage vorhandene
„Stabilitätskompensation“ falsche Wägeergebnisse angezeigt
werden! (Beispiel: Langsames herausfließen von
Flüssigkeiten aus einem an der Waage hängendem Behälter.)
Keine Dauerlast an der Waage hängen lassen. Diese kann
das Messwerk beschädigen.
Stöße und Überlastungen der Waage über die angegebene
Höchstlast (Max), abzüglich einer eventuell bereits
vorhandenen Taralast, unbedingt vermeiden. Waage könnte
hierdurch beschädigt werden (Bruchgefahr).
Achtung:
Ö Vergewissern Sie sich, daß sich niemals Menschen oder
Gegenstände unter der Last befinden , die verletzt oder
beschädigt werden könnten!
Ö Die Waage ist ungeeignet zum Verwiegen von
Menschen!
Ö Die Waage entspricht nicht dem Medizinproduktegesetz
(MPG).
Waage niemals in explosionsgefährdeten Räume n betreiben.
Die Serienausführung ist nicht Ex-geschützt.
Die Waage darf nicht konstruktiv verändert werden. Dies kann
zu falschen Wägeergebnissen, sicherheitstechnischen
Mängeln sowie der Zerstörung der Waage führen.
Die Waage darf nur gemäß den beschriebenen Vorgaben
eingesetzt werden.
Abweichende Einsatzbereiche/Anwendungsgebiete sind von
KERN schriftlich freizugeben.
2.3 Gewährleistung
Gewährleistung erlischt bei
• Nichtbeachten unserer Vorgaben in der Betriebsanleitung
• Verwendung außerhalb der beschriebenen
Anwendungen
•Veränderung oder öffnen des Gerätes,
mechanische Beschädigung, und Beschädigung durch
Medien, Flüssigkeiten
• natürlichem Verschleiß und Abnützung
• nicht sachgemäße Aufstellung oder elektrische
Installation
•Überlastung des Messwerkes
2.4 Prüfmittelüberwachung
Im Rahmen der Qualitätssicherung müssen die
messtechnischen Eigenschaften der Waage und eines
eventuell vorhandenen Prüfgewichtes in regelmäßigen
Abständen überprüft werden. Der verantwortliche Benutzer
hat hierfür ein geeignetes Intervall sowie die Art und den
Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich
der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür
notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Hompage
(www.kern-sohn.com
DKD-Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und
kostengünstig Prüfgewichte und Waagen kalibriert werden
(Rückführung auf das nationale Normal).
3 Grundlegende Sicherheitshinweise
Ö Hängewaage nicht zum Transport von Lasten verwenden
Ö Hängewaage niemals über die angegebene Höchstlast
hinaus belasten (!!Bruchgefahr!!).
Ö Es ist stets darauf zu achten, dass sich unter der Last
keine Lebewesen oder Gegenstände befinden, die
Schaden nehmen könnten.
Ö Stöße, Verwindungen (Torsion) und Pendeln (z.B. durch
schräges Anhängen) jeglicher Art verhindern.
3.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über
Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen.
3.2 Ausbildung des Personals
Das Gerät darf nur von geschulten Mitarbeitern bedient u nd
gepflegt werden
) verfügbar. In seinem akkreditiertem
4 Transport und Lagerung
4.1 Kontrolle bei Übernahme
Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang
sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare
äußere Beschädigungen.
4.2 Verpackung
Bewahren Sie alle Teile der Originalverpackung für einen
eventuell notwendigen Rücktransport auf.
Für Rücktransport ist nur die Originalverpackung zu
verwenden.
5 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme
5.1 Aufstellort, Einsatzort
Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen
Einsatzbedingungen zuverlässige Wägeergebnisse erzielt
werden.
Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen
Einsatzort für Ihre Waage wählen.
Beachten Sie deshalb am Einsatzort folgendes:
•extreme Wärme sowie Temperaturschwankungen z.B.
durch Verwendung neben der Heizung oder direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden;
•Waage vor direktem Luftzug durch geöffnete Fenster und
Türen schützen;
• Erschütterungen während des Wägens vermeiden;
• Waage vor hoher Luftfeuchtigkeit, Dämpfen und Staub
schützen;
•Setzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit starker
Feuchtigkeit aus. Eine nicht erlaubte Betauung
(Kondensation von Luftfeuchtigkeit am Gerät) kann
auftreten, wenn ein kaltes Gerät in eine wesentlich
wärmere Umgebung gebracht wird. Akklimatisieren Sie in
diesem Fall das Gerät ca. 2 Stunden bei
Raumtemperatur.
•statische Aufladung von Wägegut und Wägebehälter
vermeiden.
Beim Auftreten von elektromagnetischen Feldern, bei
statischen Aufladungen sowie bei instabiler Stromversorgung
sind große Anzeigeabweichungen (falsche Wägeer gebnisse)
möglich. Der Standort muss dann gewechselt werden.
5.2 Auspacken
Die Waage vorsichtig aus der Verpackung nehmen,
Plastikhülle entfernen.
5.3 Lieferumfang
• Hängewaage
• Handschlaufe
• Batterie
• Betriebsanleitung
5.4 Batteriebetrieb/Auto OFF-Funktion
Batteriedeckel an Waagenrückseite herausschieben. 2
Batterien (AAA 1,5V) einlegen. Batteriedeckel wieder
einschieben. Sind die Batterien verbraucht, erscheint im
Waagendisplay “LO”. ON/OFF-Taste drücken und sofort
Batterien wechseln. Zur Batterieschonung schaltet die Waage
nach 4 Minuten ohne Wägung ab. Diese Auto Off-Funktion
können Sie jedoch wie folgt deaktivieren:
Ö Bei ausgeschalteter Waage die HOLD-Taste drücken
und gedrückt halten
ÖHOLD-Taste nicht loslassen. ON/OFF/TARE-Taste
ebenfalls drücken und gedrückt halten
ÖON/OFF/TARE-Taste gedrückt halten, jedoch die HOLD-
Taste loslassen
Ö HOLD-Taste erneut drücken
Ö Beide Tasten gedrückt halten bis im Display “tr” erscheint
Ö Beide Tasten loslassen. Die Waage befindet sich im
Menü.
ÖON/OFF/TARE-Taste betätigen bis „AF“ erscheint. Die
Auswahl der Auto Off-Funktion mit der HOLD-Taste
bestätigen
Ö In der Anzeige erscheint die aktuelle Einstellung „ON“
oder „OFF“. Mit der ON/OFF/TARE-Taste können Sie
zwischen „ON“ oder „OFF“ wählen. Bestätigen Sie Ihre
Auswahl mit der HOLD-Taste. Nach kurzer Zeit kehrt die
Waage automatisch in den Wägemodus zurück.
6 Justierung
Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der
Erde gleich ist, muss jede Waage – gemäß dem zugrunde
liegenden physikalischen Wägeprinzip – am Aufstellort auf die
dort herrschende Erdbeschleunigung abgestimmt werden (nur
wenn die Waage nicht bereits im Werk auf den Aufstellort
justiert wurde). Dieser Justiervorgang, muss bei der ersten
Inbetriebnahme, nach jedem Standortwechsel sowie bei
Schwankungen der Umgebungstemperatur durchgeführt
werden. Um genaue Messwerte zu erhalten, empfiehlt es sich
zudem, die Waage auch im Wägebetrieb periodisch zu
justieren.
6.1 Justieren
Mit einem Justiergewicht ist die Waagengenauigkeit jederzeit
überprüfbar und neu einstellbar.
Vorgehen bei der Justierung:
Stabile Umgebungsbedingungen beachten. Eine kurze
Anwärmzeit von ca. 1 Minute zur Stabilisierung ist
zweckmäßig. Waage einschalten. Unit-Taste drücken und
gedrückt halten (ca. 15 sec), im Display erscheint zuerst kurz
„CAL “, anschließend erscheint die genaue Größe des
Justiergewichtes. Justiergewicht anhängen, kurze Zeit später
erscheint „ F“, die Waage kehrt automatisch in den
Wägemodus zurück.
Bei einem Justierfehler oder falschem Justiergewicht
erscheint „ E“ im Display, Justiervorgang wiederholen.
Empfohlenes Justiergewicht: (nicht beigegeben)
HDB 5K5N HDB 10K10N
5kg (M1) 10kg (M1)
7 Bedienung
7.1 Wägen
• Die Waage wird durch Drücken der Taste „ON/OFF/TARE“
eingeschaltet.
• Die Waage zeigt „0.0“.
• Wägegut anhängen.
• In der Anzeige erscheint der Wägewert.
• Ist das Wägegut schwerer als der Wägebereich, erscheint
im Display „E“ (=Überlast).
• Die Waage wird durch langes Drücken der Taste
„ON/OFF/TARE“ ausgeschaltet.
7.2 Wägeeinheitenumschaltung
Mit der Unit-Taste können sie die Anzeige zwischen lb, kg
und N umschalten. Das X kennzeichnet die aktive
Einstellung.
7.3 Tarieren
• Waage mit ON/OFF/TARE-Taste einschalten und „0“-
Anzeige abwarten. Taralast anhängen und ON/OFF/TARE -
Taste drücken.
• Waagenanzeige springt auf „0.0“. Das Gewicht der Taralast
ist intern gespeichert. Wägegut kann nun in das Taragefäß
eingefüllt und der Wägewert abgelesen werden.
7.4 Funktionen
Mit der Hold-Taste können folgende Funktionen aktiviert
werden:
Einstellung
H1 Data-Hold Funktion 1
H2 Data-Hold Funktion 2
H3 Data-Hold Funktion 3
H4 Data-Hold Funktion 4
H5 Tierwägefunktion
H6 Spitzenwertfunktion
7.4.1 Data-Hold Funktion
Mit der Data-Hold Funktion können Wägewerte im Display für
längere Zeit fixiert angezeigt werden. Je nach Einsatzbereich
können Sie zwischen 4 Einstellungen wählen (H1 – H4).
Ö Waage einschalten, HOLD-Taste gedrückt halten bis die
aktuelle Einstellung „Hx“ (H1 – H6) erscheint.
ÖON/OFF/TARE-Taste so oft betätigen bis Ihre
gewünschte Einstellung (H1-H4) erscheint.
Ö Mit der HOLD-Taste Ihre Einstellung bestätigen
Ö Wägegut anhängen
Ö Der Wägewert wird abhängig von Ihrer Einstellung
(H1 – H4) fixiert angezeigt (siehe Tab. Kap. 7.4),
symbolisiert durch das [S] links oben.
7.4.2 Tierwägefunktion
Diese Funktion eignet sich für unruhige Wägeprozeduren.
Das Ergebnis ist ein Mittelwert aus 16 Wägewerten, der
innerhalb 3 Sekunden ermittelt wird.
Ö Waage einschalten, HOLD-Taste gedrückt halten bis die
aktuelle Einstellung „Hx“ (H1 – H6) erscheint.
Ö ON/OFF/TARE-Taste so oft betätigen bis „H5“ erscheint.
Ö Mit der HOLD-Taste Ihre Einstellung bestätigen
Ö Wägegut anhängen
Ö HOLD-Taste drücken, die Anzeige zählt rückwärts von
3 -1. Der errechnete Mittelwert wird angezeigt,
symbolisiert durch das [S] links oben.
Ö Für weitere Messungen zuvor die ON/OFF/TARE-Taste
betätigen
7.4.3 Spitzenwertfunktion
Diese Funktion zeigt den höchsten Lastwert (Spitzenwert)
einer Wägung an.
Messfrequenz : 200ms
Funktion
Wägewert wird nach Betätigen der Hold-Taste
für 5 Sek. eingefroren
Wägewert wird nach Betätigen der Hold-Taste
bis zur Betätigung einer Taste eingefroren
Wägewert wird automatisch für 5 Sek.
eingefroren
Wägewert wird automatisch nach Erreichen
eines stabilen Wertes bis zur Betätigung einer
Taste eingefroren
Achtung:
Der Spitzenwert darf die Waage niemals über die
angegebene Höchstlast hinaus belasten
(!!Bruchgefahr!!).
Ö Waage einschalten, HOLD-Taste gedrückt halten bis die
aktuelle Einstellung „Hx“ (H1 – H6) erscheint.
ÖON/OFF/TARE -TASTE -Taste so oft betätigen bis „H6“
erscheint.
Ö Mit der HOLD-Taste Ihre Einstellung bestätigen
Ö Wägegut anhängen
Ö Der Spitzenwert wird für kurze Zeit eingeblendet,
symbolisiert durch das [S] links oben. Die Waage geht
automatisch auf Null zurück und ist für weitere
Messungen bereit.
8 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung
8.1 Reinigen
Benutzen Sie bitte keine aggressiven Reinigungsmittel
(Lösungsmittel o.ä.), sondern nur ein mit milder Seifenlauge
angefeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine
Flüssigkeit in das Gerät eindringt und reiben Sie mit einem
trockenen, weichen Tuch nach.
8.2 Wartung, Instandhaltung
Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN
autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden.
8.3 Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung und Gerät ist vom Betreiber
nach gültigem nationalem oder regionalem Recht des
Benutzerortes durchzuführen.
9 Kleine Pannenhilfe
Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz
ausgeschaltet werden. Der Wägevorgang muss dann wieder
von vorne begonnen werden.
Störung Mögliche Ursache
Gewichtsanzeige
leuchtet nicht.
Gewichtsanzeige
ändert sich
fortwährend
Wägeergebnis
ist
offensichtlich
falsch
Beim Auftreten anderer Fehlermeldungen Waage aus- und
nochmals einschalten. Bleibt Fehlermeldung erhalten,
Hersteller benachrichtigen.
Readout (d) 5 g 10g
Weighing range (Max) 5 kg 10kg
2 Basic instructions
2.1 Proper use
The balance you purchased is intended to determine the
weighing value of material to be weighed. It is intended to be
used as a “non-automatic“ balance, i.e. the material to be
weighed is manually and carefully suspended. As soon as a
stable weighing value is reached the weighing value can be
read.
2.2 Improper Use
Do not use balance for dynamic weighings. In the event that
small quantities are removed or added to the material to be
weighed, incorrect weighing results can be displayed due to the
“stability compensation“ in the balance. (Example: Slowly draining fluids from a container suspended on the balance.) No
permanent load must remain on the balance. This may damage the measuring system.
Impacts and overloading exceeding the stated maximum load
(max) of the balance, minus a possibly existing tare load, must
be strictly avoided. Balance may be damaged by this (danger
of breaking).
Caution:
Ö Make sure that never persons or objects are under the
load which could be injuried or damaged!
Ö The balance is not suitable for weighing persons!
Ö The balance does not correspond to the law of medical
products (MPG).
Never operate balance in explosive environment. The serial
version is not explosion protected.
The structure of the balance may not be modified. This may
lead to incorrect weighing results, safety-related faults and
destruction of the balance.
The balance may only be used according to the described
conditions.
Other areas of use must be released by KERN in writing.
HDB 5K5N HDB 10K10N
2.3
Warranty
Warranty claims shall be voided in case
• Our conditions in the operation manual are ignored
• The appliance is used outside the described uses
• The appliance is modified or opened,
mechanical damage and damage caused by media, liquids
• Natural wear and tear
• The appliance is improperly set up or incorrectly electri-
cally connected
•The measuring system is overloaded
2.4 Monitoring of Test Resources
In the framework of quality assurance the measuring-related
properties of the balance and, if applicable, the testing weight,
must be checked regularly. The responsible user must define a
suitable interval as well as type and scope of this test. Information is available on KERN’s home page (www.kern-sohn.com)
with regard to the monitoring of balance test substances and
the test weights required for this. In KERN’s accredited DKD
calibration laboratory test weights and balances may be calibrated (return to the national standard) fast and at moderate
cost.
3 Basic Safety Precautions
Ö Do not use the suspended balance for conveying loads
Ö Never exceed the maximum permitted load (!!Danger of
breaking!!).
Ö Always ensure that there are no persons, animals or
objects that might be damaged underneath the load.
Ö Avoid any kind of shock, torsion and oscillating (e.g.
caused by inclined suspending)
3.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual
Carefully read this operation manual before commissioning,
even if you are already familiar with KERN balances.
3.2 Personnel training
The appliance may only be operated and maintained by trained
personnel.
4 Transport and storage
4.1 Testing upon acceptance
When receiving the appliance, please check packaging immediately, and the appliance itself when unpacking for possible
visible damage.
4.2 Packaging
Keep all parts of the original packaging in case you need to
return the appliance.
Only use original packaging for returning.
5 Unpacking, Setup and Commissioning
5.1 Installation Site, Location of Use
The balances are designed in a way that reliable weighing
results are achieved in common conditions of use.
You will work accurately and fast, if you select the right location
for your balance.
Therefore, observe the following for the installation site:
•Avoid extreme heat as well as temperature fluctuation
caused by using next to a radiator or in the direct sunlight;
•Protect the balance against direct draughts due to open
windows and doors;
• Avoid jarring during weighing;
• Protect the balance against high humidity, vapours and
dust;
•Do not expose the device to extreme dampness for longer
periods of time. Non-permitted condensation (condensation of air humidity on the appliance) may occur if a cold
appliance is taken to a considerably warmer environment.
In this case, acclimatize the appliance for ca. 2 hours at
room temperature.
•Avoid static charging of the material to be weighed, weigh-
ing container and windshield.
If electro-magnetic fields or static charge occur, or if the power
supply is unstable major deviations on the display (incorrect
weighing results) are possible. In that case, the location must
be changed.
5.2 Unpacking
Take the balance carefully out of the package and remove
the plastic cover.
5.3 Scope of delivery
• Suspended balance
• Hand strap
• Batteries
• Operating Manual
5.4 Battery operation / Auto OFF function
Push out the battery cover on the balance backside. Insert 2
AAA batteries. Reinsert the battery cover. If the batteries are
empty, in the balance display appears “LO”. Press ON/OFFkey and replace the batteries immediately. In order to save the
battery, the balance switches automatically off after 4 minutes
without weighing Deactivate this Auto-OFF function as follows:
Ö When the balance is switched off, press the HOLD-key
and keep it pressed
Ö Do not release the HOLD-key. Press also the
ON/OFF/TARE-key and keep it pressed
Ö Keep the ON/OFF/TARE-key pressed, however release
the HOLD-key
Ö Press HOLD-key anew
Ö Keep both keys pressed until in the display “tr” appears
Ö Release both keys. The balance is situated in the menu.
Ö Press the ON/OFF/TARE-key until „AF“ appears. Confirm
the selection of the Auto Off-function using the HOLD-key
Ö In the display appears the current setting „ON“ or „OFF“.
With help of the ON/OFF/TARE-key you can select between „ON“ or „OFF“. Confirm your selection with the
HOLD-key. After a short period the balance returns automatically to weighing mode.
6 Adjustment
As the acceleration value due to gravity is not the same at
every location on earth, each balance must be coordinated - in
compliance with the underlying physical weighing principle - to
the existing acceleration due to gravity at its place of location
(only if the balance has not already been adjusted to the location in the factory). This adjustment process must be carried
out during the initial start-up, after change in location and variation of surrounding temperature. To receive accurate measuring values it is also recommended to adjust the balance periodically in weighing operation.
6.1 Adjustment
With an adjustment weight, the weighing accuracy can be
checked and re-adjusted at any time.
Procedure when adjusting:
Observe stable environmental conditions. A short warming up
time of ca. 1 minute is recommended for stabilization. Switch
on balance Press the Unit-key and keep it pressed (approx. 15
sec), in the display first appears shortly „CAL “, after that there
appears the exact size of the adjustment weight. Suspend the
adjustment weight, a short time later appears „ F“, the balance
returns automatically to the weighing mode.
In case of an adjustment error or incorrect adjusting weight the
display will show "E"; repeat adjustment process.
Recommended Adjusting weight: (not included)
HDB 5K5N HDB 10K10N
5kg (M1) 10kg (M1)
7 Operation
7.1 Weighing
• The balance is switched on by pressing the „ON/OFF/TARE“
key.
• The balance displays „0.0“.
• Suspend material to be weighed.
• The weighing value appears in the display:
• If the material to be weighed is heavier than the weighing
range, the display will show "E" (=Overload).
• The balance is switched off by pressing the „ON/OFF/TARE“
key a longer time.
7.2 Weighing units switch-over
Using the Unit-key you can switch over the display between
kg, lb and N. The X marks the active setting.
7.3 Taring
• Switch on the balance using the ON/OFF/TARE-key and wait
for the „0“ display. Suspend the tare load and press the
ON/OFF/TARE -key.
• The balance display jumps to „0.0“. The weight of the tare
load is internally stored. The material to be weighed can now
be filled in the tare vessel and the weighing value can be
read.
7.4 Functions
With help of the Hold-key the following functions can be activated:
Setting Function
H1 Data-Hold function 1
Weighing value frozen for 5 sec. after pressing the Hold-key
H2 Data-Hold function 2
The weighing value will be frozen after pressing the Hold-key until another key is actuated
H3 Data-Hold function 3
The weighing value is automatically frozen
for 5 sec.
H4 Data-Hold function 4
The weighing value is automatically frozen
after reaching a stable value until a key will
be actuated
H5 Animal weighing function
H6 Peak value function
7.4.1 Data-Hold function
With the Data-Hold function the weighing values in the display
can be fixly displayed for a longer time. According to the using
range you can select between 4 settings (H1 – H4).
Ö Switch on the balance, keep the HOLD-key pressed until
the current setting „Hx“ (H1 – H6) appears.
Ö Actuate the ON/OFF/TARE-key until the desired setting
(H1-H4) appears.
Ö Use the HOLD-key to confirm your selection
Ö Suspend the material to be weighed
Ö The weighing value is displayed depending on your set-
tings (H1 – H4) (see table chap. 7.4), symbolised by the
[S] top left.
7.4.2 Animal weighing function
This function is suitable for busy weighing procedures. The
result is a mean value formed by 16 weighing values which is
found out within 3 seconds.
Ö Switch on the balance, keep the HOLD-key pressed until
the current setting „Hx“ (H1 – H6) appears.
Ö Press the ON/OFF/TARE-key until „H5“ appears.
Ö Use the HOLD-key to confirm your selection
Ö Suspend the material to be weighed
Ö Press the HOLD-key, the display counts reverse from
3 -1. The calculated mean value is indicated, symbolised
by the [S] top left.
Ö For further measurements press the ON/OFF/TARE-key
before
7.4.3 Peak value function
This function displays the highest load value (peak value) of a
weighing.
Measuring frequency: 200ms
Caution:
Never exceed the maximum permitted load of the
peak value on the balance (!!Danger of breaking!!).
Ö Switch on the balance, keep the HOLD-key pressed until
the current setting „Hx“ (H1 – H6) appears.
Ö Press the ON/OFF/TARE-key until „H6“ appears.
Ö Use the HOLD-key to confirm your selection
Ö Suspend the material to be weighed
Ö The peak value appears for a short time, symbolised by
the [S] top left. The balance returns automatically to zero
and is ready for further measurement.
8 Service, maintenance, disposal
8.1 Cleaning
Please do not use aggressive cleaning agents (solvents or
similar agents), but a cloth dampened with mild soap suds.
Ensure that no liquid penetrates into the device and wipe with a
dry soft cloth.
8.2 Service, maintenance
The appliance may only be opened by trained service technicians who are authorized by KERN.
8.3 Disposal
Disposal of packaging and appliance must be carried out by
operator according to valid national or regional law of the location where the appliance is used.
9 Instant help
In case of a fault in the program sequence, the balance should
be shortly switched off. The weighing process must then be
restarted from the beginning.
Fault Possible cause
Display weight
does not glow.
Displayed
weight is permanently
changing
Weighing
result obviously incorrect
Should other error messages occur, switch balance off and
then on again. If the error message remains inform manufacturer.
• The balance is not switched on.
• Batteries are inserted incorrectly or empty
• No batteries inserted.
• Draught/air movement
• Vibrations on the supension of the balance
•
Electromagnetic fields / static charging
(choose different location/switch off interfering device if possible)
• The display of the balance is not at zero
• Great fluctuations in temperature.
Electromagnetic fields / static charging
•
(choose different location/switch off interfering device if possible)
F
Mode d’emploi Dynamomètre
1 Caractéristiques techniques
KERN
Lecture (d) 5 g 10g
Portée (Max) 5 kg 10kg
2 Remarques fondamentales
2.1 Utilisation conforme aux prescriptions
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de
la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est
conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“,
c´à d. que les matières à peser sont accrochées manuellement et avec précaution. La valeur de pesée peut être lue une
fois stabilisée.
2.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans
le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité »
intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : des liquides dégoulinent
lentement à partir d´un récipient accroché à la balance.) Ne
laissez pas suspendues des charges permanentes à la balance. A long terme, cette charge est susceptible
d´endommager le système de mesure.
Eviter impérativement de cogner la balance ou de charger
cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.)
après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée (risque de
rupture).
Attention:
Ö Assurez-vous qu’il n’y a personne ni rien en dessous de
la charge, qui risque d’être blessé ou endommagé!
Ö La balance n’est pas appropriée à peser des personnes!
Ö La balance n’est pas conforme à la loi allemande sur les
produits médicaux (MPG).
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est
pas équipé d´une protection contre les explosions.
Toute modification constructive de la balance est interdite.
Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des
défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la
destruction de la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions
indiquées.
Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée
par KERN.
HDB 5K5N HDB 10K10N
2.3
Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
•de non-observation des prescriptions figurant dans notre
mode d´emploi
• d´utilisation outrepassant les applications décrites
• de modification ou d´ouverture de l´appareil
d´endommagement mécanique et d´endommagement lié
à des matières ou des liquides
• détérioration naturelle et d´usure
• mise en place ou d´installation électrique inadéquates
• de surcharge du système de mesure
2.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du
poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles
d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit
définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et
l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la
vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que
les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com
laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un
calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et
les balances (sur la base du standard national).
3 Directives fondamentales de sécurité
Ö Ne pas utiliser la balance suspendue pour le transport de
charges
Ö Ne chargez jamais la balance suspendue au delà de la
charge maximale indiquée (!!risque de rupture!!).
Ö Veillez toujours, à ce qu’il n’y ait pas d’être vivant ou
d’objet sous la charge, qui risquerait d’être lésé ou en-
dommagé.
Ö Evitez les a-coups, les torsions et les mouvements pendulaires
(p. ex. par accrochage en biais) de toutes natures.
). Grâce à son
3.1 Observez les indications du mode d´emploi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant la
mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà
utilisé des balances KERN.
3.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs formés à cette fin.
4 Transport et stockage
4.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et
de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de
dommages extérieurs visibles.
4.2 Emballage
Conservez l´ensemble des pièces de l´emballage d´origine
pour le cas où l´appareil devrait être renvoyé au fabricant.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage
d´origine.
5 Déballage, installation et mise en service
5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats
de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concern ant
le lieu d´utilisation:
•Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi
qu’une fluctuation de temperature, par example en le plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement
aux rayons du soleil;
•Protéger la balance des courants d´air directs pouvant
être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes;
• Eviter les secousses durant la pesée;
• Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop
élevée, des vapeurs et de la poussière;
•N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité
élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit
nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une
couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil s´acclimater à la température ambiante
pendant env. 2 heures.
•Eviter une charge électrostatique des matières à peser,
du récipient et de la cage de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges
électrostatiques, ainsi que électricité instable peut provoquer
des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée
erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit.
5.2 Déballage
Sortez avec précaution la balance de son emballage, reti-
rez la housse en plastique.
5.3 Fournitures
• Balance suspendue
• Poignée de maintien
• Batteries
• Mode d'emploi
5.4 Régime sur piles / fonction automatique OFF
Sortez le couvercle du compartiment des piles au dos de la
balance. Insérez 2 piles AAA. Refermez le couvercle du compartiment des piles. Lorsque les piles sont usées apparaît sur
l’affichage de la balance “LO”. Appuyez sur la touche ON/OFF
et remplacez de suite les piles. Pour protéger les piles, la
balance se met hors circuit en l’absence de pesage après 4
minutes. Vous pouvez cependant désactiver cette fonction
Auto Off de la façon suivante:
Ö Appelez la touche HOLD la balance étant hors circuit et
maintenez-la enclenchée
Ö Ne relâchez pas la touche HOLD. Appelez également la
touche ON/OFF/TARE et maintenez-la enclenchée
Ö Gardez la touche ON/OFF/TARE enclenchée, mais relâ-
chez cependant la touche HOLD
Ö Appelez de nouveau la touche HOLD
Ö Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce
qu’apparaisse “tr” sur l’écran d’affichage
Ö Relâchez les deux touches. La balance se trouve en
cours de menu.
Ö Appelez la touche ON/OFF/TARE jusqu’à ce
qu’apparaisse „AF“. Confirmez la sélection de la fonction
Auto Off sur la touche HOLD
Ö Sur l’affichage apparaît maintenant le réglage actuel „ON“ ou
„OFF“. Sur la touche ON/OFF/TARE-vous pouvez maintenant
opter entre „ON“ ou „OFF“. Confirmez votre sélection sur la touche HOLD. Peu de temps après la balance revient automatiquement en mode de pesée.
6 Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie
d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter
chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquement si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage
doit être effectué à chaque première mise en service et après
chaque changement de lieu d´installation età fluctuations du
temperature d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure
précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi
périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
6.1 Ajustage
Avec un poids d’ajustage la précision de la pesée est susceptible d’être contrôlée et réajustée à tout moment.
Procédure à suivre pour l’ajustage:
Veillez à avoir des conditions environnementales stables. Un
bref temps de réchauffage d’env. 1 minute est judicieux pour
la stabilisation. Allumer la balance. Appuyez sur la touche
Unit et maintenez-la enclenchée (pendant 15 sec environ),
sur le display apparaît tout d’abord brièvement „CAL “, et
ensuite la dimension exacte du poids d’ajustage. Accrochez le
poids d’ajustage, peu de temps après apparaît „ F“, la balance
revient automatiquement en mode de pesée.
En cas d’un erreur d’ajustage ou d’un poids d’ajustage non
correct il s’affiche "E“ vous devez répéter l’ajustage.
Recommandé poids d’ajustage : (non fourni)
HDB 5K5N HDB 10K10N
5kg (M1) 10kg (M1)
7 Commande
7.1 Pesage
• Mise en marche sur la touche „ON/OFF/TARE“.
• Le balance affiche „0.0“.
• Accrochage des matières à peser.
• La valeur de la pesée apparaît à l’écran.
• Si le produit pesé est plus lourd que la valeur seuil, l’écran
affiche “E“ (=surcharge).
• La balance est mise à l’arrêt par une longue pression sur la
touche „ON/OFF/TARE“.
7.2 Commutation des unités de pesée
Sur la touche Unit-vous pouvez commuter l’affichage entre
kg, lb et N. X correspond au réglage actif.
7.3 Tarage
• Mettre en marche la balance à l'aide de la touche
ON/OFF/TARE et attendre l'affichage "0". Accrochez la
charge de la tare et appelez la touche ON/OFF/TARE.
• L’affichage de la balance s’arrête sur „0.0“. Le poids de la
tare est mémorisé de façon interne. Les matières à peser
peuvent maintenant être versées dans la cuve à tare et le
poids pesé être lu.
7.4 Fonctions
Les fonctions suivantes peuvent être activées sur la touche Hold:
Réglage
7.4.1 Fonction Data-Hold
La fonction Data-Hold permet d’afficher les valeurs de pesée
gelées sur l’écran pendant un laps de temps prolongé. Vous
avez le choix entre 4 réglages (H1 – H4) en fonction de la
gamme d’application.
Ö Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée
Ö Appelez la touche ON/OFF/TARE autant de fois qu’il faudra,
Ö Confirmez sur la touche HOLD votre sélection
Ö Accrochez les matières à peser
Ö La valeur de la pesée est affichée „gelée“ en fonction de
7.4.2 Fonction de peséee des animaux
Cette fonction est appropriée pour les procédures de pesées
agitées. Le résultat est la valeur pondérée entre 16 valeurs de
pesées, qui est déterminée en 3 secondes.
Ö Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD enclenchée
Ö Appelez la touche ON/OFF/TARE autant de fois qu’il
Ö Confirmez sur la touche HOLD votre sélection
Ö Accrochez les matières à peser
Ö Appelez la touche HOLD, l’affichage compte à rebours à
Ö Avant de passer à d’autres mesures, appelez tout
7.4.3 Fonction valeur de crête
Cette fonction affiche la valeur de charge la plus élevée (valeur de crête) d’une pesée.
Fréquence de mesure: 200ms
Fonction
H1 Fonction Data-Hold 1
La valeur de la pesée est „gelée“ après pression de la touche Hold pendant 5 sec.
H2 Fonction Data-Hold 2
La valeur de la pesée est „gelée“ après pression de la touche Hold jusqu’à l’appel d’une
autre touche
H3 Fonction Data-Hold 3
La valeur de la pesée est automatiquement
„gelée“ pendant 5 sec.
H4 Fonction Data-Hold 4
La valeur de la pesée est „gelée“ après avoir
atteint une valeur stable jusqu’à l’appel d’une
autre touche
H5 Fonction de peséee des animaux
H6 Fonction valeur de crête
jusqu’à ce qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6).
jusqu’à ce que votre réglage voulu apparaisse (H1-H4).
votre sélection (H1 – H4) (voir tab. chap. 7.4), symbole
[S] en haut et à gauche.
jusqu’à ce qu’apparaisse le réglage actuel „Hx“ (H1 – H6).
faudra pour qu’apparaisse „H5“.
partir de 3 -1. La moyenne calculée est affichée avec le
symbole [S] en haut et à gauche.
d’abord la touche ON/OFF/TARE
Attention:
Ne chargez jamais la balance au delà de la charge
maximale indiquée (!!risque de rupture!!).
Ö Mettez en marche la balance, gardez la touche HOLD
enclenchée jusqu’à ce qu’apparaisse le réglage actuel
„Hx“ (H1 – H6).
Ö Appelez la touche ON/OFF/TARE autant de fois qu’il
faudra pour qu’apparaisse „H6“.
Ö Confirmez sur la touche HOLD votre sélection
Ö Accrochez les matières à peser
Ö La valeur de crête apparaît brièvement avec le symbole
[S] en haut et à gauche. La balance revient automatiquement à zéro et est prête pour d’autres mesures.
8 Maintenance, entretien, élimination
8.1 Nettoyage
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants
ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié
avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite
ce dernier avec un chiffon doux sec.
8.2 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés
à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN.
8.3 Elimination
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en
vigueur au lieu d´utilisation.
9 Aide succincte en cas de panne
Si un dysfonctionnement devait survenir en cours de programme, veuillez brièvement mettre hors circuit la balance. Le
processus de pesée doit alors être recommencé depuis le
début.
Défaut Cause possible
L’affichage du
poids n’est
pas allumé.
L’affichage du
poids change
sans discontinuer
Le résultat de
la pesée est
manifestement
faux
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter
puis rallumer la balance. En cas de perduration du message
d’erreur, faites appel au fabricant.
• La balance n´est pas en marche.
• Les piles ont été interverties à leur inser-
tion ou sont vides
• Aucune pile n’est insérée.
• Courant d´air/circulation d´air
• Vibrations au niveau de l’accrochage de la
balance
• Champs électromagnétiques/ charge élec-
trostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
• L´affichage de la balance n´est pas sur zéro
• Changements élevés de température.
• Champs électromagnétiques/ charge élec-
trostatique (changer de lieu d´installation/ si
possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.