Декларация соответствия ЕС EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
Сим мы заявляем, что продукт, к которому относится эта декларация,
соответствует нижеперечисленным нормам.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie
dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EN 61000-3-2: 2000+A2
EN 61000-3-3: 1995+A1
EN 55024: 1998+A1+A2
Gottl. KERN & Sohn GmbH
Management
FCB-BA-rus-0911
3 Основныеуказания (общаяинформация)
3.1 Применениевсоответствиисназначением
Приобретенные Вами весы служат для определения веса взвешиваемого
материала. Они предназначены для использования в качестве
"несамостоятельных весов", т.е. взвешиваемый материал укладывается
вручную, осторожно и по центру платформы весов. После достижения
стабильного значения веса его можно считать с индикатора.
3.2 Неправильноеприменение
Hе используйте весы для динамического взвешивания. Если от взвешиваемого
материала отбираются или добавляются небольшие количества, то из-за
имеющейся в весах "компенсации стабильности" возможен вывод
неправильных результатов взвешивания! Медленное вытекание жидкостей из
находящегося на весах сосуда). Не оставляйте длительную нагрузку на
платформе весов. Она может повредить измерительный механизм.
Обязательно избегайте удары и перегрузки весов из-за приложенной
максимальной нагрузки (макс), за вычетом возможно уже имеющегося веса
тары. Это может привести к повреждению весов.
Не эксплуатируйте весы во взрывоопасных помещениях. Серийное исполнение
не является взрывозазищенным. Не допускается изменение конструкции весов.
Это может приводить к неправильным результатам взвешивания, проблемам с
безопасностью, а также к разрушению весов. Весы можно использовать только
в соответствии с описанными требованиями. Иные сферы применения /
прикладные области требуют письменного разрешения от KERN.
В рамках обеспечения качества необходимо регулярно производить проверку
измерительных свойств весов и, возможно, имеющегося проверочного груза.
Для этой цели ответственный пользователь должен определить подходящий
интервал, а также вид и объем этой проверки. Информация о контроле средств
проверки весов, а также о необходиымх для этого проверочных грузов доступна
на сайте фирмы KERN ((www.kern-sohn.com). В своей аккредитованной
калибровочной лаборатории DKD фирма KERN может быстро и недорого
выполнить калибровку проверочных грузов и весов (возвращение к
национальной нормали).
FCB-BA-rus-0911
9
4 Основополагающиеуказанияпотехникебезопасности
4.1 Соблюдатьуказаниявруководствепоэксплуатации
Внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации перед установкой и
вводом в эксплуатацию, даже в том случае, если Вы уже имеете опыт
обращения с весами KERN.
4.2 Обучениеперсонала
Прибор может управляться и обслуживаться только обученными сотрудниками
5 Транспортировка и хранение
5.1 Контрольприприемке
Пожалуйста, сразу после получения проверьте упаковку, а также прибор при
снятии упаковки на видимые внешние повреждения.
5.2 Упаковка
сохраните все части оригинальной упаковки на случай обратной пересылки
весов. Для обратной отправки используйте только оригинальную упаковку.
Перед отправкой отсоедините все подключенные кабели и незакрепленные/подвижные части.
Установите все предусмотренные транспортировочные фиксаторы.
Предохраните все части, например, платформу весов, блок питания и т.д. от
сдвига и повреждения.
6 Снятиеупаковки, установкаивводвэксплуатацию
6.1 Местоустановки, местоприменения
Весы сконструированы таким образом, что при обычных условиях применения
достигаются надежные результаты взвешивания. Вы будете работать точно и
быстро, если выберете правильное место установки весов.
длительного времени. Недопустимое покрывание росой (конденсация влаги
из воздуха на приборе) может происходить, если холодный прибор занести в
помещение с существенно более высокой температурой. В этом случае
акклиматизируйте отключенный от сети прибор в течение ок. 2 часов при
комнатной температуре.
• избегайте образования статических зарядов на взвешиваемом материале и
емкости для взвешивания.
10
FCB-BA-rus-0911
При появлении электромагнитных полей (например, от мобильных телефонов
или радиоприборов), при образовании статических зарядов, а также при
нестабильном электропитании возможны большие отклонения показаний
(неправильные результаты взвешивания). В этом случае необходимо изменить
место установки или устранить источник помех.
6.2 Извлечениеизупаковки/установка
Осторожно выньте весы из упаковки, снимите полиэтиленовый мешок и
установите весы на намеченное рабочее место.
Установите весы так, чтобы платформа весов была строго горизонтальной.
Электропитание осуществляется через внешний блок питания. Напечатанное
на блоке значение напряжения должно соответствовать напряжению в местной
сети.
Используйте только оригинальные блоки питания KERN. Применение других
фабрикатов возможно только по согласованию с KERN.
FCB-BA-rus-0911
11
6.4 Работаотбатарей/Работаотаккумулятора (опция)
Снимите крышку батарейного отсека на нижней стороне весов. Подключите 9-В
блочную батарею.
Установите на место крышку батарейного отсека.
Для работы от батарей весы имеют функцию автоматического ортключения,
которую можно активировать и деактивировать в меню (cм. гл. 9).
Ö В режиме взвешивания удерживайте кнопку PRINT нажатой, пока не
Ö Подтвердите выбор кнопкой SET. Весы возвращаются в режим
взвешивания.
Если батарейки разряжены, на дисплее появляется „LO“. Нажмите кнопку
ON/OFF и немедленно замените батарейки.
Если весы не будут использоваться длительное время, выньте батареи и
храните их отдельно. Вытекающая из батарей жидкость может повредить весы.
Если имеется поставляемый в качестве опции аккумулятор, то его следует
подключить через отдельное штекерное соединение, расположенное в
батарейном отсеке. Теперь необходимо использовать также поставленный
вместе с аккумулятором штекерный блок питания.
6.5 Подключение периферийных устройств
Перед подключением или отсоединением дополнительных устройств (принтер,
ПК) к интерфейсу данных следует обязательно отсоединить весы от
электросети.
Используйте с Вашими весами исключительно принадлежности и
периферийные устройства от KERN, они оптимально согласованы с Вашими
весами.
Для экономии заряда батарей весы автоматически
отключаются через 3 минуты после последнего
взвешивания.
Функция отключения деактивирована.
12
FCB-BA-rus-0911
6.6 Первыйпусквэксплуатацию
Чтобы электронные весы давали точные результаты взвешивания, они должны
достичь своей рабочей температуры (см. время нагрева гл. 1). В течение
времени нагрева весы должны получать электропитание (включение в сеть,
аккумулятор или батарея).
Точность весов зависит от местного ускорения свободного падения.
Обязательно соблюдайте указания из главы Юстирование.
6.7 Юстировка
Так как значение ускорения земного притяжения не является постоянным в
каждой точке земной поверхности, любые весы должны – в соответствии с
лежащим в их основе физическим принципом взвешивания – проходить
настройку на существующее в месте установки ускорение земного притяжения
(только если весы еще на заводе не были отъюстированы на место установки).
Эта процедура юстировки должна выполняться при первом вводе в
эксплуатацию, после каждой смены места установки, а также при колебаниях
окружающей температуры. Чтобы поддерживать точные результаты измерений,
рекомендуется производить периодическую юстировку весов также в процессе
работы.
6.8 Юстировка
Юстирование должна производиться с рекомендованным юстировочным грузом
(см. гл. 1 "Техн. данные"). Однако, юстирование возможно и с грузами других
номинальных значений (см. таблицу 1), но это не оптимально с точки зрения
техники измерения.
Порядок действий при юстировании:
Учитывайте стабильные условия окружающей среды. Для стабилизации
требуется время нагрева (см. гл. 1).
Ö Дождитесь контроля равновесия, после выполненного
контроля равновесия справа на дисплее выводится
единица измерения веса (например, г или кг)
Ö Считайте результат взвешивания.
Если взвешиваемый материал тяжелее диапазона
взвешивания, на дисплее появляется "Error"
(=Перегрузка), а также раздается звуковой сигнал.
Тарировать
TARE
Ö Установите пустую емкость для взвешивания, на
индикаторе отображается вес емкости для
взвешивания.
Ö Нажмите кнопку TARE, выводится индикация нуля.
Вес тары остается в памяти до тех пор, пока не будет
стерт.
10.0
g
FCB-BA-rus-0911
0.0
g
15
Сотрите значение
тары
TARE
Ö Уложите взвешиваемый груз, на индикаторе
отображается вес нетто.
47.2
Процедура тарирования может повторяться любое
число раз, например, при взвешивании многих
компонентов для составления смеси (довешиванние).
Граница достигается в том случае, когда загружен весь
диапазон взвешивания.
После снятия чаши весов выводится вес чаши весов со
знаком минус.
Вес тары остается в памяти до тех пор, пока не будет
стерт.
Ö Разгрузите весы и нажмите кнопку TARE, выводится
индикация нуля.
g
Функция
PRE-TARE
MODE
CAL
Стирание
значения
PRE-TARE
С помощью этой функции производится сохранение веса
тары. И после выключения/включения весы также
продолжают работать с сохраненным значением тары.
Ö В режиме взвешивания установите тару на платформу
весов
Ö Повторно нажимайте кнопку MODE, пока не появится
мигающая индикация „PtArE“.
Ö С помощью кнопки SET сохраните текущий вес на
платформе весов в качестве значения PRE-TARE.
Ö Разгрузите весы и повторно нажимайте кнопку MODE,
пока не появится мигающая индикация „PtArE“.
0.0
g
16
MODE
CAL
Ö Подтвердите кнопкой SET. Значение PRE-TARE
стирается, появляется индикация нуля.
FCB-BA-rus-0911
Плюс/минусвзвешивания
TARE
Количества
MODE
CAL
Например, для контроля веса штуки, контроля
изготовления и т.п.
Ö Установите заданный вес на платформу весов и
произведите тарировку кнопкой TARE.
Ö Снимитезаданныйвес
Ö Испытуемыеобразцыодинзадругимукладывайтена
платформу весов, любое отклонение от заданного вес
будет выводиться со знаком „+“ или „-“.
По такой же методике можно делать упаковки
одинакового веса, сравниваемые с заданным грузом.
Ö Назад в режим взвешивания нажатием кнопки TARE.
При подсчете штук может производиться либо подсчет
штук, укладываемых в резервуар, либо подсчет штук,
извлекаемых из резервуара. Чтобы иметь возможность
подсчета большего количества деталей, необходимо
определить средний вес детали на меньшем количестве
(контрольное количество деталей).
Чем больше контрольное количество деталей, тем выше
точность подсчета. В случае мелких или сильно
отличающихся по весу деталей контрольное значение
следует выбирать особенно большим.
Чем больше контрольное количество деталей, тем точнее
подсчет количества.
Процесс подразделяется на четыре шага:
Тарирование емкости для взвешивания
Задание контрольного количества штук
Взвешивание эталонного веса
Подсчет деталей
Ö В режиме взвешивания кратковременно нажмите кнопку
MODE. Эталонноеколичестводеталей „5
PCS
“ выводится
в мигающем режиме.
SET
M
FCB-BA-rus-0911
Ö Многократно нажимая кнопку MODE, можно вызвать
другие эталонные количества деталей - 10, 25 и 50.
Положите на платформу весов столько подсчитываемых
частей, сколько соответствует установленному
опорному количеству.
Ö Подтвердите кнопкой SET. После этого весы находятся
в режиме подсчета количества и подсчитывают все
части, находящиеся на платформе весов.
17
• Обратно в режим взвешивания
Взвешивания
Нетто-Итого
Нажмите кнопку MODE.
• Сообщение об ошибке „Er 1“
Штучныйвесменьшеминимальногозначения, см. гл. 1
„Техническиеданные“. НажмитекнопкуMODEиповторнозапуститеформированиеэталона.
•Тарировка
Тарные резервуары могут применяться также при
подсчете штук. Перед началом подсчета оттарируйте
тарный резервуар
кнопкой TARE.
Полезны, если производится взвешивание смеси из
нескольких компонентов в одну тарную емкость и в
заключение для контроля необходим суммарный вес всех
взвешенных компонентов (Нетто-Итого, т.е. безвеса
компонент до необходимого конечного значения. Для
каждого последующего компонента повторите шаги 4-5.
Ö НазадврежимвзвешиваниянажатиемкнопкиTARE.
18
FCB-BA-rus-0911
Процентное
определение
MODE
CAL
SET
M
Процентное определение позволяет выводить значение
веса в процентах относительно эталонного веса, который
соответствует 100%.
Ö Врежимевзвешиванияповторнонажимайтекнопку
MODE, поканепоявится [100 %].
Ö Уложитеэталонныйвес, соответствующий 100%.
Ö СпомощьюкнопкиSETсохранитеэталонноезначение.
Снимите контрольный вес.
Ö Положите взвешиваемый материал.
Вес пробы выводится в процентах относительно
эталонного веса.
Назад в режим взвешивания нажатием кнопки MODE.
FCB-BA-rus-0911
19
9 Меню
9.1 Навигацияпоменю
Входвменю
PRINT
0.0
Врежимевзвешиваниядержите
g
кнопку PRINT нажатой, пока не
появится [Unit].
Выберите пункты меню
MODE
CAL
Изменение настроек
SET
M
MODE
CAL
PR
PR
RE CR
Pl PC
Vn
Vn
T
T
С помощью кнопки MODE можно
последовательно вызвать отдельные
пункты меню.
Выбранный пункт меню подтвердите
кнопкой SET, выводится текущая
настройка.
С помощью кнопки MODE можно
изменить настройку. При каждом
нажатии кнопки MODE выводится
следующая настройка, см. гл.9.2
„Обзор меню“.
1. Сохраните изменение пункта
меню и покиньте меню
SET
M
0.0
20
Ö Нажмите кнопку SET, весы
возвращаются в режим
взвешивания.
g
FCB-BA-rus-0911
2. Изменение настроек нескольких
пунктов меню
SET
M
MODE
CAL
TARE
PR
RE CR
Pl PC
m
i
T
E
j
SET
M
STQRE
Выбранный пункт меню подтвердите
кнопкой SET, выводится текущая
настройка.
С помощью кнопки MODE измените
настройку.
Нажмите кнопкуTARE, выводится
„Exit“.
или
Подтвердите кнопкой SET (да),
выводится „StorE“. Сохраните (кнопка
SET) или сбросьте (кнопка PRINT)
изменения и покиньте меню,
или
Нажмите кнопку PRINT (нет) и
произведите изменения в других
пунктах меню, как описано выше
FCB-BA-rus-0911
21
Сохраните/сбросьте и покиньте
меню
SET
M
Ö Сохранить
SET
M
STQRE
E
m
i
j
T
0.0
Ö Сброс
PRINT
0.0
или
Нажав кнопку SET (да), сохраните
произведенные изменения. Весы
возвращаются в режим взвешивания.
g
или
Для сброса изменений нажмите кнопку
g
PRINT (нет). Весы возвращаются в
режим взвешивания.
22
FCB-BA-rus-0911
9.2 Обзор меню
Описание работы
Переключение единиц
измерения веса
(см. гл. 9.3)
Режим передачи данных
(см. гл. 9.4)
Выбор вывода на печать
(см. гл. 9.4)
ФункцияПараметр Описание
возможностей выбора
UNIT
PR
LAPr
g*
kg
oz
ozt
lb
tlh
tlt
gn
dwt
mo
Tol
ct
FFA
rE CR*
Pr PC
AU PC
bA Pr
AU Pr
Hdr*
GrS
Сеть
tAr
N7E
PCS
AUJ
Rqt
FFd
Грамм
Килограмм (зависит от модели)
Фунт
Унция
Тройская унция
Гонконгский таэль
Тэйл Тайвань
Гран (зависит от модели)
Пеннивейт (зависит от
модели)
Момме
Тола
Карат (зависит от модели)
Свободно выбираемый коэффициент
Вывод данных с помощью
команд дистанционного
управления (см. гл. 10.3)
Вывод данных нажатием
кнопки PRINT (см. гл. 10.3)
Непрерывный вывод данных
(см. гл. 10.3)
Вывод на принтер штрихкодов (см. гл. 10.4)
Автом. Вывод стабильных
данных взвешивания (см. гл.
10.3)
Вывод заголовков
Вывод суммарного веса
Вывод веса нетто
Вывод веса тары
Вывод сохраненного веса
Вывод количества
Вывод веса штуки
Вывод контрольного
количества штук
Генерация перевода страницы
в начале вывода на печать
FCB-BA-rus-0911
FFE
Генерация перевода страницы
в конце вывода на печать
23
Скоростьпередачи
(см. гл. 9.4)
Auto off
(работаотбатареи),
см. гл. 6.4
Авто-нуль
(см. гл. 9.3)
Выбор юстировочного
веса (см. гл. 9.3)
Фоновая подсветка
индикатора, (см. гл. 9.3)
bAUd
AF
tr
CAL
bL
19200
9600*
4800
2400
1200
on*
off
on*
off
100
200
300
on*
Автоматическая функция
отключения через 3 без
изменения веса вкл
Автоматическая функция
отключения через 3 без
изменения веса выкл
Вкл
Выкл
*зависит от модели
Фоновая подсветка
включается
Функция взвешивания
животных
(см. гл. 9.3)
Сброс на заводские
настройки (см. гл. 9.3)
* = Заводская настройка
ANL
rSt
off
CH
off*
3
5
10
15
no*
yes
Фоновая подсветка
выключена
Фоновая подсветка
автоматически выключается
через 10 секунд после
достижения стабильного
значения веса
Выкл
Промежуток времени 3
секунды
Промежуток времени 5
секунды
Промежуток времени 10
секунды
Промежуток времени 15
секунды
нет
да
24
FCB-BA-rus-0911
9.3 Описание отдельных пунктов меню
Единицы
измерения
веса
Ö В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой,
пока не появится [Unit].
Ö
Ö НажмитекнопкуSET, выводитсянастроеннаяединица
измерения.
Ö С помощью кнопкиMODE можно переключаться между
различными единицами измерения (см. следующую таблицу).
Ö Выбранную единицу измерения подтвердите кнопкой SET.
0.0
g
Vn
T
Грамм g 1. Унция oz 0.035273962
Тройскаяунция ozt 0.032150747
Фунт lb 0.0022046226
Гонконгскийтаэль tlh 0.02671725
ТэйлТайвань tlt 0.0266666
Гран (зависитотмодели) gn 15.43235835
Пенни-вес
коэффициент“ выбирается в качестве текущей единицы
измерения веса.
25
Дозировка и
слежение за
нулем
С помощью функции Auto-Zero производится автоматическое
тарирование небольших колебаний веса.
Если от взвешиваемого материала отбираются или
добавляются небольшие количества, то из-за имеющейся в
весах "компенсации стабильности" возможен вывод
неправильных результатов взвешивания! (Пример:
Медленное вытекание жидкостей из находящегося на весах
сосуда.)
Поэтому при дозировках с небольшими колебаниями веса
рекомендуется выключить эту функцию.
Однако, при выключенном слежениизанулем становится
индикация беспокойнее.
0.0
Vn
g
T
Tl
Выбор
юстировочного
веса
Ö В режиме взвешивания держите кнопку PRINT нажатой,
В модельном ряду KERN FKB_A юстировочный вес можно
выбрать из трех заданных номинальных значений (ок. 1/3; 2/3;
макс.) (см. следующую таблицу, заводская настройка имеет
серый фон). Для достижения метрологически высокого
качества результатов взвешивания рекомендуется выбирать
максимально большое номинальное значение. В качестве
опции Вы можете приобрести не вошедшие в комплект
юстировочные веса в фирме KERN.
Фоновая подсветка
автоматически выключается
через 10 секунд после
достижения стабильного
значения веса
Индикация с высоким
контрастом, которая может
быть считана и в темноте.
Экономия заряда батарей
Экономия заряда батарей
FCB-BA-rus-0911
Ö ПодтвердитевыборкнопкойSET.
27
Функция
взвешивания
животных
Функция взвешивания животных может использоваться при
взвешиваниях неуспокаивающихся грузов. В течение
определенного промежутка времени образуется усредненное
значение результатов взвешивания.
Чем более неспокоен взвешиваемый груз, тем длиннее
необходимо выбирать этот промежуток времени.
толькоприиспользованиисоответствующегоинтерфейсногокабеля KERN
(макс. 2 м)
10.2 Расположениевыводоввыходногоразъемавесов
Вид спереди:
5 1
9 6
32
Вывод 2: Передача данных
Контакт 3: Прием данных
Pin 5: масса
FCB-BA-rus-0911
10.3 Описаниепередачиданных
Pr PC:
Нажмите кнопку PRINT, при стабильном весе передается формат из LAPR.
a. Форматдлястабильныхзначенийвеса/количества/процентныхзначений
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CRLF
b. Форматвслучаеошибки
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
AU Pr:
Как только значение веса стабилизируется, формат автоматически передается
из LAPR.
c. Форматдлястабильныхзначенийвеса/количества/процентныхзначений
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CRLF
d. Форматвслучаеошибки
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
AU PC:
Параметры веса посылаются автоматически и непрерывно, независимо от
того, стабильно или нестабильно значение.
e. Форматдлястабильныхзначенийвеса/количества/процентныхзначений
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CRLF
f. Форматвслучаеошибки
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
g. Форматдлянестабильныхзначенийвеса/количества/ процентных
значений
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
B*: B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
FCB-BA-rus-0911
33
rE Cr:
Команды дистанционного управления s/w/t передаются из блока
дистанционного управления к весам в виде кодов ASCII. После того, как весы
приняли команду s/w/t, они отправляют следующие данные.
При этом следует учитывать, что следующие команды дистанционного
управления должны посылаться без завершения их символами CR LF.
s
w
t
h. Форматдлястабильныхзначенийвеса/количества/процентныхзначений
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B г B B CR LF
i. Форматвслучаеошибки
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
j. Форматдлянестабильныхзначенийвеса/количества/ процентных
значений
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
B*: B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
Cимволы
Функция: Стабильный параметр веса пересылается через
интерфейс RS232
Функция: Параметр веса (стабильный или нестабильный)
пересылается через интерфейс RS232
Функция: Данные не пересылаются, весы выполняют функцию
тарирования.
B*:
B / 0 /.
g единицаизмерениявеса / шт. / %
E, o, r код ASCII или “E, o, r”
CR
LF символ перевода строки (Line Feed)
34
пробел или M
пробел / значение веса / десятичная точка, в зависимости от
значения веса
символ возврата каретки (Carriage Return)
FCB-BA-rus-0911
10.4 Выводнапринтерштрих-кодов
Режим передачи данных следует установить на „BA Pr“ (глава 9.4).
В качестве принтера штрих-кодов предусмотрен принтер Zebra модели LP2824.
При этом необходимо учитывать, что выходной формат весов определен
жестко и не может быть изменен.
Формат печати сохранен в принтере. Т.е. в случае неисправности принтер
нельзя просто заменить на новый, а сначала необходимо запрограммировать
его с помощью KERN.
Принтер Zebra и весы следует в выключенном состоянии соединить с помощью
прилагаемого интерфейсного кабеля.
После включения обоих устройств и достижения состояния готовности при
каждом нажатии кнопки PRINT распечатывается одна этикетка.
11 Техническое обслуживание, содержание в исправности,
утилизация
11.1 Чистка
Перед чисткой отключите прибор от питающего напряжения.
Не используйте агрессивных чистящих средств (растворителей и т.п.), а лишь
смоченные мыльным раствором салфетки. Следите за тем, чтобы в прибор не
попала жидкость, производите последующую протирку сухой, мягкой тканью.
Остатки проб/порошок можно осторожно удалять с помощью кисточки или
ручного пылесоса.
Утилизация упаковки и прибора должна выполняться эксплуатирующей
организацией согласно действующему национальному или региональному
праву.
FCB-BA-rus-0911
35
12 Устранение мелких неисправностей
В случае сбоя в программе весы необходимо кратковременно выключить и
отсоединить от электросети. После этого процедуру взвешивания необходимо
начать с начала.
Помощь:
Неполадка Возможная причина
Индикатор веса не загорается.
Индикация веса изменяется
непрерывно
• Весыневключены.
• Отсутствуетсоединениес
электросетью (сетевой кабель не
вставлен/неисправен).
• Сбойсетевогонапряжения.
• Батареиустановленынеправильноили
разряжены
• Батареинеустановлены.
• Сквозняк/движениявоздуха
• Вибрациистола/пола
• Платформавесовсоприкасаетсяс
посторонними предметами.
• Электромагнитные поля/ статические
заряды (выберите другое место
установки / по возможности выключите
мешающее устройство)
Результат взвешивания очевидно
неправильно
При появлении других сообщений об ошибках весы следует выключить и снова
включить. Если сообщение об ошибке остается, проинформируйте
изготовителя.
36
• Индикациявесанестоитнануле
• Сбилосьюстирование.
• Сильныеколебаниятемпературы.
• Электромагнитныеполя/ статические
заряды (выберите другое место
установки / по возможности выключите
мешающее устройство)
FCB-BA-rus-0911
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.