EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitätserklärung
Declaration of
conformity
Prohlášení o
shode
Declaración de
conformidad
Déclaration de
conformité
Dichiarazione di
conformitá
Conformiteitverklaring
Declaração de
conformidade
Deklaracja
zgodności
Заявление о
соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms
with the following standards.
Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si
riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie
dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EN 61000-3-2 : 2000+A2
EN 61000-3-3 : 1995+A1
EN 55024 : 1998+A1+A2
Gottl. KERN & Sohn GmbH
Management
FCB-BA-s-0911
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)
3.1 Uso conforme a las normas
La balanza que usted adquirió sirve para determinar el valor pesado de material de
pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que
el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el
centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se
puede proceder a leer el valor indicado por la balanza.
3.2 Uso inapropiado
La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o
añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza
indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de
„compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de
un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente). Evitar que el
platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el
mecanismo medidor de la balanza. También es sumamente importante evitar que la
balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima
permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya
existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares
potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos
contra explosión.No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto
podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la
balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en
conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza
en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la
empresa KERN.
3.3 Garantía
El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
• Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de servicio
• Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos
• Modificación o manipulación (apertura) del aparato
• Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias
• desgaste y deterioro natural
• Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente
• Sobrecarga del mecanismo medidor
3.4 Control de medios de ensayo
En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las
cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de un eventual peso de ensayo. El
usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las
dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de
balanzas así como sobre los pesos de prueba requeridos para tal efecto, ver la página web de
la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la
empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y
rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
FCB-BA-s-0911
9
4 Indicaciones de seguridad básicas
4.1 Observar las instrucciones de servicio
Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el
emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta
experiencia con balanzas de la marca KERN.
4.2 Formación del personal
Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.
5 Transporte y almacenaje
5.1 Control en el momento de entrega del aparato
Por favor, controlar en el momento de entrega si el embalaje o el aparato muestran
algún daño externo visible.
5.2 Embalaje
Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que
devolver el aparato. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución del aparato.
Retire todos los cables conectados así como todas las piezas sueltas o movibles
antes de enviar el aparato. Vuelva a montar los seguros de transporte. Asegure
todas las piezas, como p.ej. el platillo de pesaje o el adaptador de red, contra
posibles movimientos y, por consiguiente, contra daños.
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso
La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de
pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso
habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de
emplazamiento ideal para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de
emplazamiento:
• Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana
• No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
• Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas
cerradas
• Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje:
• Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta;
• No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se pueden
formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el equipo),
cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho más caliente. En este
caso hay que dejar que el equipo se aclimatice a la temperatura ambiente
durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red.
• Evitar la carga estática del material y del recipiente de pesaje.
10
FCB-BA-s-0911
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o
radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como
alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores
de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay
que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.
6.2 Desempaquetar/colocar
Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y
colocarla en el lugar previsto.
Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una
posición exactamente horizontal.
• Poner la balanza en un fondo horizontal sólido.
• Quitar el seguro de transporte del soporte de 4 puntos.
• Retirar la eventual lámina de protección del platillo de pesaje
• Finalmente montar el platillo de pesaje.
Volumen de suministro / acesorios de série
• Balanza
• Platillo de pesaje
• Seguro de transporte
• Adaptador de red
• Capota protectora
• Instrucciones de servicio
6.3 Conexión a la red
El equipo es alimentado con corriente a través de un adaptador de red externo. La
tensión especificada en el rótulo debe coincidir con la tensión proporcionada por la
red local.
Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros
modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
FCB-BA-s-0911
11
6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional)
Quitar la tapa de batería del lado inferior de la balanza.
Conectar batería bloque de 9 V.
Volver a poner la tapa del compartimiento de baterías.
Para el funcionamiento a batería la balanza tiene una función de desconexión
automática que se puede activar o desactivar en el menú (ver cap. 9).
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que aparezca
[Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „AF“.
Ö Confirmar con la tecla SET.
Ö Mediante la tecla MODE se puede escojer entre los dos reglajes siguientes:
„AF on“:
„AF off“:
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo de pesaje.
Si las baterías están agotadas, en el display aparece “LO”. Apretar la tecla ON/OFF
y cambiar las baterías en seguida.
Si la balanza no es utilizada por un periodo prolongado, sacar las baterías y
guardarlas aparte. El líquido de batería puede escapar y dañar la balanza.
Si está disponible un acumulador opcional, se lo debe conectar en el compartimiento
de baterías a través de un enchufe separado. Ahora hay que utilizar también el
adaptador de red entregado con el acumulador.
6.5 Conexión de aparatos periféricos
Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al
interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica.
Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están
adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
Para ahorrar las baterías, la balanza se apaga automaticamente
3 minutos después de un pesaje concluido.
Función de desconexión desactivada.
12
FCB-BA-s-0911
6.6 Primera puesta en servicio
Parta conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la
balanza deben tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de
calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene
que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería).
La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente
en ese punto geográfico.
Observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste".
6.7 Ajuste
Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro
planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en
el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico
de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en
fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la
puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar
de emplazamiento y para fluctuaciones de temperature de los alrededores. Para
obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de
vez en cuando durante el pesaje.
6.8 Ajuste
Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“).
El ajuste es también posible con los pesos de otros valores nominales (ver tabla 1),
pero no es óptimo para la técnica de medición.
Procedimiento al ajustar:
Observar las condiciones de estabilidad ambiental. Un tiempo de calentamiento (ver
cap. 1) para la estabilización es necesario.
Ö Conectar la balanza con la tecla ON/OFF
Ö Apretar la tecla MODE y mantenerla apretada, en la pantalla aparece
brevemente „CAL“. Después centellea en el display el tamaño exacto del peso
de ajuste seleccionado (ver cap. 9.3).
Ö Ahora poner la pesa de ajuste en el centro del platillo de pesaje.
Ö Actuar la tecla SET. Poco después aparece „CAL F“, después viene
automaticamente el regreso al modo de pesaje. En la indicación aparece el
valor del peso de ajuste.
En caso de un error de ajuste o un peso de ajuste no apropiado aparece “CAL E”. Repetir ajuste.
Guardar el peso de ajuste en la cercanía de la balanza. Al tratarse de aplicaciones
con altos requisitos a la calidad, se recomienda un control diario de la exactitud de
pesaje.
FCB-BA-s-0911
13
7 Elementos de manejo
7.1 Resumen de las indicaciones
7.2 Vista general del teclado
Apreta
r tecla
Denominación Función
Transmitir los datos de pesaje a través del interface
Tecla PRINT
•Llamar el menú (mantener la tecla apretada hasta que
aparezca UNIT)
•Confirmar los reglajes en el menú
Tecla SET
• almacenar y salir del menú
• Seleccionar secciones de menú
Tecla MODE
• Modificar reglajes en el menú
• Ajuste
Tecla TARE
• Taraje
Tecla ON/OFF
•Conectar / desconectar
14
FCB-BA-s-0911
8 Operación básica
Poner en
servicio
ON
OFF
Ö Apretar la tecla ON.
La balanza efectúa un autotest. Luego que aparezca la
indicación de peso, la balanza está lista para pesar.
8888
Desconectar
ON
OFF
Ö Apretar la tecla OFF, la pantalla se apaga
0.0
g
0.0
g
Pesaje
Taraje
TARE
Ö Poner el material a pesar
Ö Esperar el control de estabilización, después del control
de estabilización aparece la unidad de pesaje a la
derecha en la pantalla (p.ej. g o kg)
Ö Leer el resultado de pesaje.
Si el material de pesaje está más pesado que la gama de
pesaje, aparece en la pantalla "Error" (=sobrecarga) y
suena un pito.
Ö Colocar recipiente de pesaje vacío, el peso del recipiente
de pesaje es indicado.
Ö Apretar la tecla TARE, aparece el indicador cero. El peso
tara queda salvaguardado hasta que sea borrado.
10.0
g
FCB-BA-s-0911
0.0
g
15
Borrar tara
TARE
Función
PRE-TARE
Ö Pesar el material de pesaje, aparece el peso neto.
47.2
El proceso de taraje se puede repetir tantas veces como
quiera, por ejemplo al agregar varios componentes al
pesaje de una mezcla (agregar al pesaje). El límite está
alcanzado cuando toda la gama de pesaje está ocupada.
Después de quitar el recipiente de pesaje, el peso total del
recipiente de pesaje aparece como indicación negativa.
El peso tara queda salvaguardado hasta que sea borrado.
Ö Descargar la balanza y apretar la tecla TARE, aparece el
indicador cero.
0.0
Mediante esta función se puede memorizar el peso de un
recipiente tara. Incluso después de apagar/encender la
balanza sigue funcionando con el valor tara memorizado.
g
g
MODE
CAL
Borrar el valor
PRE-TARE
MODE
CAL
Ö En modo de pesaje colocar el recipiente de taraje en el
platillo de pesaje
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„PtArE“.
Ö Mediante la tecla SET memorizar el peso actual en el
platillo de pesaje como valor PRE-TARE.
Ö Descargar la balanza y apretar repetidamente la tecla
MODE hasta que aparezca „PtArE“.
Ö Confirmar con la tecla SET. El valor PRE-TARE es borrado
y aparece el indicador cero.
16
FCB-BA-s-0911
Pesajes
positivos /
negativos
TARE
Contaje de
piezas
MODE
CAL
Por ejemplo control del peso de pieza, control de fabricación
etc.
Ö Colocar el peso nominal en el platillo de pesaje y apretar la
tecla TARE.
Ö Quitar el peso nominal
Ö Poner las muestras seguidamente en el platillo de pesaje,
la divergencia respectiva del peso nominal es indicado con
los prefijos „+“ y „-“.
Según el mismo procedimiento se pueden también producir
envolturas de peso igual, referidas a un peso nominal.
Ö Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla TARE.
En el contado de piezas se pueden contar piezas al añadirlas
en un recipiente o contar piezas al sacarlas desde un
recipiente. Para poder contar una cantidad de piezas elevada,
es necesario determinar primero el peso medio de las piezas a
base de una cantidad pequeña (número de piezas de
referencia).
Mientras más elevado sea el número de piezas de referencia,
más precisos serán los resultados de contaje. En el caso de
piezas pequeñas o de piezas de peso variable es necesario
elegir una cantidad de referencia especialmente elevada.
Mientras más grande la cantidad de piezas referencial, más
preciso el contaje de piezas.
El proceso de contaje se divide en cuatro pasos:
Tarar el recipiente de pesaje
Determinar el número de piezas de referencia
Pesar el peso referencial
Contar las piezas
Ö En el modo de pesaje apretar brevemente la tecla MODE.
La cantidad referencial „5
PCS
“ aparece centelleando.
SET
M
FCB-BA-s-0911
Ö Pulsando la tecla MODE repetidas veces es posible llamar
más cantidades de piezas referenciales 10, 25 y 50.
Colocar el número exacto de piezas de contaje sobre la
balanza que exige la cantidad de piezas referencial
actualmente seleccionada.
Ö Confirmar con la tecla SET. Desde aquí la balanza se
encuentra en el modo contaje de piezas y cuenta todas las
unidades que se encuentren en el platillo de pesaje
17
• Regresar al modo de pesaje
Pesajes totales
neto
SET
M
apretar la tecla MODE.
•Mensaje de fallo „Er 1“
Peso mínimo de pieza no alcanzado, ver cap. 1 „Datos
técnicos“. Apretar de nuevo la tecla MODE y reiniciar la
formación de referencias.
•Tarar
Los recipientes de tarar se pueden también utilizar para
contar piezas. Antes de comenzar a contar piezas tarar
el recipiente de taraje mediante la tecla TARE.
Útil si uno pesa una mezcla de varios componentes en un
recipiente tara y al final necesita para fines de control el peso
total de todos los componentes pesados (neto-total, esto es,
sin el peso del recipiente tara).
Ejemplo:
1. Colocar el recipiente de taraje en el platillo de pesaje.
Apretar la tecla TARE, aparece el indicador cero.
2. Pesar el componente n. Apretar la tecla SET, aparece el
indicador cero. [c] aparece en la margen izquierda de la
pantalla.
3. Pesar componente o y apretar la tecla SET. Neto total (el
peso total de los componentes n e o) es indicado.
4. Apretar de nuevo la tecla SET, aparece el indicador cero.
5. Pesar componente p y apretar la tecla SET. Neto total (el
peso total de los componentes n e o e p.) es indicado.
Ö Si necesario, llenar la recetura hasta el valor final deseado.
Para cada componente más repetir las fases 4-5.
Ö Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla TARE.
18
FCB-BA-s-0911
Determinación
del porcentaje
MODE
CAL
SET
M
La definición del porcentaje permite la indicación del peso en
porcientos, relacionado a un peso referencial que corresponda
a 100%.
Ö En modo de pesaje apretar repetidamente la tecla MODE,
hasta que aparezca [100 %] .
Ö Colocar un peso referencial que corresponda a 100 %.
Ö Memorizar la referencia mediante la tecla SET. Quitar el
peso referencial.
Ö Poner el material a pesar
El peso de la muestra es indicado en porcientos,
relacionados al peso referencial.
Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla MODE.
FCB-BA-s-0911
19
9 Menú
9.1 Navegación en el menú
Entrada al menú
PRINT
0.0
En modo de pesaje mantener apretada
g
la tecla PRINT hasta que aparezca
[Unit] .
Seleccionar secciones de menú
MODE
CAL
Cambiar reglajes
SET
M
MODE
CAL
Vn
Vn
PR
PR
RE CR
Pl PC
T
T
Mediante la tecla MODE se pueden
escojer seguidamente las secciones de
menú.
Confirmar la sección de menú escojida
con la tecla SET, aparece el reglaje
actual.
Mediante la tecla MODE se puede
modificar el reglaje. A cada apretar de la
tecla MODE aparece el reglaje siguiente,
ver cap.9.2 „Vista de conjunto del menú“.
1. Memorizar la modificación de una
sección del menú y salir del menú
SET
M
0.0
20
g
Ö Apretar la tecla SET, la balanza
regresa al modo de pesaje.
FCB-BA-s-0911
2. Modificar el reglaje de varias
secciones de menú
SET
M
MODE
CAL
TARE
PR
RE CR
Pl PC
m
E
i
j
SET
M
STQRE
T
Confirmar la sección de menú escojida
con la tecla SET, aparece el reglaje
actual.
Modificar el reglaje mediante la tecla
MODE.
Apretar la tecla TARE, „Exit“ es
indicado.
ó
Confirmar con la tecla SET (si), „StorE“
es indicado. Memorizar (tecla SET) o
rechazar (tecla PRINT) y salir del menú,
o
Apretar PRINT (no) y modificar las
demás secciones de menú como
descrito arriba
FCB-BA-s-0911
21
Memorizar / rechazar y salir
del menú
SET
M
Ö Memorizar
SET
M
Ö Rechazar
PRINT
E
STQRE
m
T
i
j
0.0
0.0
ó
Al apretar la tecla SET (sí) los cambios
hechos son memorizados. La balanza
retorna automáticamente al modo de
g
pesaje.
o
g
Apretar la tecla PRINT (no) para
rechazar los cambios. La balanza
retorna automáticamente al modo de
pesaje.
22
FCB-BA-s-0911
9.2 Vista de conjunto del menú
Descripción del
funcionamiento
Conmutar las unidades de
pesaje
(véase cap. 9.3)
Modo transferencia de
datos (ver cap. 9.4)
Selección emisión por
impresora (ver cap. 9.4)
Función Parámetro
s
UNIT
PR
LAPr
g*
kg
oz
ozt
lb
tlh
tlt
gn
dwt
mo
Tol
ct
FFA
rE CR*
Pr PC
AU PC
bA Pr
AU Pr
Hdr*
GrS
Net
tAr
N7E
PCS
AUJ
Rqt
FFd
FFE
Descripción de las
posibilidades de selección
Gramos
Kilogramos (depende del modelo)
Libra
Onzas
Troy onzas
Tael Hongkong
Tael Taiwan
Grano (depende del modelo)
Pennyweight (dependiente del
modelo)
Momme
Tola
Quilates (depende del modelo)
Factor libremente seleccionable
Emisión de datos a través de
comandos de control remoto
(ver cap. 10.3)
Emisión de datos al apretar la
tecla PRINT (ver cap. 10.3)
Emisión de datos contínua (ver
cap. 10.3)
Emisión en impresora a código
de barras (ver cap. 10.4)
Detección automática Emisión
de datos de valores de pesaje
estables (ver cap. 10.3)
Emisión de las cabeceras
Emisión del peso total
Emisión del peso neto
Emisión del peso tara
Emisión del peso memorizado
Emisión cantidad de piezas
Emisión del peso por unidad
Emisión cantidad referencial
Emisión del avance de página al
comienzo emisión por impresora
Emisión del avance de página al
fin de la emisión por impresora
FCB-BA-s-0911
23
Tasa Baud
(véase cap. 9,4)
Auto off
(funcionamiento a
batería), ver cap. 6.4
Auto Cero
(ver cap. 9.3)
Selección peso de ajuste
(ver cap. 9.3)
Iluminación de fondo del
indicador, (ver cap. 9.3)
bAUd
AF
tr
CAL
bL
19200
9600*
4800
2400
1200
on*
off
on*
off
100
200
300
on*
off
Función automática de apagar
activada transcorridos 3 min sin
cambio de carga
Función automática de apagar
desactivada después de 3 min sin
cambio de carga
con.
desc.
*dependiente del modelo
Iluminación del fondo conectada
Iluminación del fondo
desconectada
Función pesaje de
animales
(ver cap. 9.3)
Reponer al reglaje de
fábrica (ver cap. 9.3)
* = Ajuste de fábrica
ANL
rSt
CH
off*
3
5
10
15
no*
sí
La iluminación de fondo se
apaga automaticamente 10
segundos después de haber
alcanzado un valor de pesaje
estable.
desc.
Periodo de 3 segundos
Periodo de 5 segundos
Periodo de 10 segundos
Periodo de 15 segundos
no
sí
24
FCB-BA-s-0911
9.3 Descripción de algunas secciones de menú
Unidades de
pesaje
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
que aparezca [Unit] .
0.0
Ö Apretar la tecla SET, la unidad escojida es indicada.
Ö Mediante la tecla MODE se puede escojer entre las diferentes
unidades
(ver tabla siguiente).
Ö Confirmar la unidad escojida con tecla SET.
Gramos g 1.
Onzas oz 0.035273962
Troy onzas ozt 0.032150747
Libra lb 0.0022046226
Tael Hongkong tlh 0.02671725
Tael Taiwan tlt 0.0266666
Grano (depende del modelo)gn 15.43235835
Pennyweight
(depende del modelo)
Momme mom 0.2667
Tola tol 0.0857333381
Quilates (depende del modelo) ct 5
Factor libremente
seleccionable *)
*) Entrada factor de conmutación
g
Vn
IndicaciónFactor de conversión
dwt 0.643014931
FFA xx.xx
T
1 g =
FCB-BA-s-0911
Ö Como descrito arriba, apretar repetidamente la tecla MODE
hasta que aparezca „FFA“.
Ö Para entrar el factor apretar a tecla SET, el punto activo
centellea.
Mediante la tecla MODE el valor indicado es aumentado por 1,
mediante la tecla PRINT es reducido por 1.
Mediante la tecla TARE selección de la cifra a la izquierda.
Ö Confirmar selección con tecla SET.
Ö Al apretar otra vez la tecla SET el „factor libremente
seleccionable“ es instalado como unidad de pesaje actual.
25
Dosificación y
Zero-tracking
0.0
Mediante la función Auto-Zero se taran automaticamente
pequeñas oscilaciones de peso.
¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de
pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje
equivocados como consecuencia de la función de „compensación
de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta
de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un
recipiente).
Para dosificaciones con pequeñas oscilaciones de peso se
recomienda pues desactivar esta función.
Si el Zero-Tracking está apagado, la indicación de la balanza se
pone más intranquila.
g
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
que aparezca [Unit] .
Vn
Tl
T
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„tr”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados.
tr on
tr off
Ö Confirmar selección con tecla SET.
Función activada
Función desactivada
26
FCB-BA-s-0911
Selección
peso de ajuste
En la serie de modelos KERN FKB_A se puede escojer el peso
de ajuste de tres valores nominales especificados (aprox.1/3; 2/3;
max) (ver también tabla siguiente, reglaje de fábrica con fondo
gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el
sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor
nominal lo más alto posible. Como opción se pueden adquirir los
valores de ajuste no adjuntos de la KERN.
Vn
CAL
0.0
T
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
g
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„CAL”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados.
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„bl”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados.
bl on
bl off
bl Ch
Iluminación del fondo
encendida
Iluminación de fondo
apagada
La iluminación de fondo se
apaga
automaticamente 10 segundos
después de haber alcanzado
un valor de pesaje estable.
Display rico en contraste que
se puede también leer en la
oscuridad.
Ahorrar batería
Ahorrar batería
28
Ö Confirmar selección con tecla SET.
FCB-BA-s-0911
Función pesaje
de animales
La función pesaje de animales puede aplicarse para pesajes de
objetos inquietos. Durante un periodo definido es formado el valor
medio de los resultados de pesaje.
Cuanto más inquieto el material de pesaje, tanto más largo se
debería escojer el periodo.
Vn
ANL
0.0
T
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
g
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„ANL”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados
ANL 3
ANL5
ANL10
ANL15
ANLoff
Ö Confirmar selección con tecla SET.
Ö Colocar material de pesaje (animal) en el platillo de pesaje y
apretar la tecla SET. En el indicador comienza un „Countdown“.
Es indicado el valor medio de los resultados de pesaje y queda
en la pantalla.
Periodo de 3 segundos
Periodo de 5 segundos
Periodo de 10 segundos
Periodo de 15 segundos
Pesaje de animales no activo
FCB-BA-s-0911
Ö Mediante la tecla SET se puede escojer entre pesaje de
animales y pesaje normal.
Ö Mediante la tecla SET el ciclo de pesaje de animales es
reiniciado.
29
Reponer
al reglaje de
fábrica
0.0
Vn
T
Mediante esta función todos los reglajes de la balanza son
repuestos a los reglajes de fábrica.
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
g
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente a tecla MODE hasta que aparezca
„rSt”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
RST
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados
rSt sí
rSt no
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
La balanza es repuesta al reglaje de fábrica
La balanza se queda con el ajuste individual
30
FCB-BA-s-0911
9.4 Parámetros de interface
Emisión de datos a través del interface RS 232 C.
Generalidades
Presupuesto para la transferencia de datos entre la balanza y un equipo periférico
(p.ej. impresora, PC ...) es que los dos equipos están reglados al mismo parámetro
de interface (p.ej. tasa baud, modo de transferencia ...).
Modo de
transferencia
datos
0.0
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que
aparezca [Unit] .
g
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „Pr”.
Vn
T
PR
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados
rE CR
Pr PC Emisión de datos al apretar la tecla PRINT
AU PC
bA Pr
AU Pr
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
Emisión de datos a través de comandos de control remoto
Emisión de datos continua
Emisión en impresora de código de barras
Detección automática Emisión de datos de valores de
pesaje estábiles
FCB-BA-s-0911
31
Edición impresa
automática
0.0
Vn
g
T
Mediante esta función se selecciona que datos serán enviados a
través de la RS232C
(no válido para el modo transferencia de datos BAPr ).
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que
aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„LAPr”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
LAPR
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar el parámetro de emisión
deseado
Hdr*
GrS
Net
tAr
N7E
PCS
AUJ
Rqt
FFd
FFE
Ö Confirmar selección con la tecla SET, el estado actual ( on / off )
es indicado.
Emisión de las cabeceras
Emisión del peso total
Emisión del peso neto
Emisión del peso tara
Emisión del peso memorizado
Emisión de la cantidad de piezas
Emisión del peso por unidad
Emisión de la cantidad referencial
Emisión del avance de página al comienzo emisión por
impresora
Emisión del avance de página al fin de la emisión por
impresora
32
Ö Mediante las teclas MODE e PRINT se cambia el estado
„on ' off“.
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
De esta manera el usuario puede configurar su propio bloque de
datos que entonces será enviado a una impresora o al PC.
FCB-BA-s-0911
Tasa Baud
0.0
Vn
T
La cuota baud determina la velocidad de transferencia a través del
interface, 1 baud = 1 bit/segundo.
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que
g
aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„bAUd”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
BAUD
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseadas
9600 B 4800 B 2400 B 1200 B 19200
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
10 Salida de datos RS 232 C
10.1 Datos técnicos
Código 8-bit ASCII
1 bit inicial, 8 bits datos, 1 bit paro, ningún bit de paridad
Tasa baud elegible a 1200, 2400, 4800, 9600 y 19200baud
Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub)
Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con
el respectivo cable de interface KERN (max. 2m)
10.2 Ocupación de los contactos pin del casquillo emisor de la balanza:
Vista delantera:
5 1
FCB-BA-s-0911
9 6
Pin 2: Transmit data
Pin 3: Receive data
Pin 5: Signal ground
33
10.3 Descripción de la transferencia datos
Pr PC:
Apretar la tecla PRINT, con peso estable, el formato es transferido desde LAPR.
a. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
b. Formato en caso de fallo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
AU Pr:
Luego que el valor de pesaje esté estable, el formato es automaticamente
transferido desde LAPR.
c. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
d. Formato en caso de fallo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
AU PC:
Los valores de pesaje son automatica y continuamente enviados, no importa que el
valor sea estable o inestable.
e. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
f. Formato en caso de fallo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
g. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
*
B
B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
34
FCB-BA-s-0911
rE Cr:
Las órdenes de control remoto s/w/t son enviadas desde la unidad de control remoto
a la balanza como código ASCII. Después de que la balanza haya recibido las
órdenes s/w/t, enviará los datos siguientes.
Entonces hay que observar que las siguientes órdenes de control remoto deberán
enviarse sin un CR LF subsiguiente.
s
Función: Valor de pesaje estable para el peso es enviado a través
del interface RS232
w
Función: Valor de pesaje estable para el peso (estable o inestable)
es enviado a través del interface RS232
t
Función: No se envían datos, la balanza ejecuta la función tara.
h. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
i. Formato en caso de fallo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
B B B B B B B E r r o r CR LF
j. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
*
B
B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
Símbolos
B* Espacio o M
B / 0 /. Espacio / Valores para peso / Punto décimo, dependiente del valor de
pesaje
g Unidad de peso / pza. / %
E, o, r Código ASCII o “E, o, r”
CR Símbolo retorno del carruaje (carriage return)
LF Símbolo avance de línea (Line Feed)
FCB-BA-s-0911
35
10.4 Emisión en impresora de código de barras
Hay que poner el modo de transferencia de datos en „BA Pr“ (ver cap. 9.4).
Como impresora de código de barras está previsto el modelo de impresora Zebra
LP2824.
Entonces hay que observar que el formato de emisión de la balanza está fijamente
definido y no puede ser cambiado.
El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un
defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe
instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN.
Las impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de
interface suministrado.
Después de conectar los dos equipos y alcanzar el estado de listo para funcionar, se
imprime una etiqueta al apretar la tecla PRINT.
11 Mantenimiento, conservación, eliminación
11.1 Limpieza
Antes de la limpieza hay que separar el equipo de la red eléctrica.
No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente
un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Poner atención que ningún
líquido penetre al interior del equipo y secar las superficies con una toalla seca y
blanda.
Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora
de mano.
Eliminar de inmediato material de pesaje derramado.
11.2 Mantenimiento, conservación
Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben
abrir el equipo.
Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo.
11.3 Eliminación
El explotador debe eliminar el embalaje y el equipo conforme a las leyes nacionales
o regionales vigentes en el lugar de uso del usuario.
36
FCB-BA-s-0911
12 Pequeño servicio de auxilio
En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y
desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a
efectuar el proceso de pesaje desde el principio.
Ayuda:
Fallo posible Causa posible
La indicación de peso no ilumina.
La indicación de peso indicado
cambia continuamente.
• La balanza no está encendida.
• La conexión entre balanza y red eléctrica
está interrumpida (cable de la red no
enchufado o defectuoso).
• Ha habido un apagón.
• Las baterías están mal puestas o vacías
• No se han puesto baterías
• Corriente de aire / circulación de aire
• Vibraciones de la mesa / del suelo
• El platillo de pesaje tiene contacto con
cuerpos ajenos.
• Campos electromagnéticos / carga
electroestática (elegir otro lugar de
emplazamiento; si es posible,
desconectar el aparato causante de las
perturbaciones)
El resultado del pesaje es
obviamente falso
En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a
conectar. Si el aviso de fallo no desaparece, informar al fabricante de la balanza.
FCB-BA-s-0911
• La indicación de la balanza no se
encuentra en el punto cero.
• El ajuste ya no está correcto.
• Existen fuertes oscilaciones de
temperatura.
• Campos electromagnéticos / carga
electroestática (elegir otro lugar de
emplazamiento; si es posible,
desconectar el aparato causante de las
perturbaciones)
37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.