Kern FCB 3K0.1, FCB 6K0.5, FCB 6K1, FCB 8K0.1, FCB 12K1 User guide [es]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen Correo electrónico: info@kern-sohn.com
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Instrucciones de servicio Balanza compacta
KERN FCB
Versión 1.1 01/2009 E
FCB-BA-s-0911
E
KERN FCB
Versión 1.1 01/2009
Instrucciones de servicio Balanza compacta
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 4
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)............................................. 9
3.1 Uso conforme a las normas .................................................................................................... 9
3.2 Uso inapropiado ....................................................................................................................... 9
3.3 Garantía ..................................................................................................................................... 9
3.4 Control de medios de ensayo ................................................................................................. 9
4 Indicaciones de seguridad básicas............................................................ 10
4.1 Observar las instrucciones de servicio ............................................................................... 10
4.2 Formación del personal......................................................................................................... 10
5 Transporte y almacenaje............................................................................. 10
5.1 Control en el momento de entrega del aparato................................................................... 10
5.2 Embalaje.................................................................................................................................. 10
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha................................... 10
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso................................................................................ 10
6.2 Desempaquetar/colocar......................................................................................................... 11
Volumen de suministro / acesorios de série ....................................................................... 11
6.3 Conexión a la red.................................................................................................................... 11
6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional) ....................................................... 12
6.5 Conexión de aparatos periféricos ........................................................................................ 12
6.6 Primera puesta en servicio.................................................................................................... 13
6.7 Ajuste....................................................................................................................................... 13
6.8 Ajuste....................................................................................................................................... 13
7 Elementos de manejo .................................................................................. 14
7.1 Resumen de las indicaciones ............................................................................................... 14
7.2 Vista general del teclado ....................................................................................................... 14
2
FCB-BA-s-0911
8 Operación básica......................................................................................... 15
Poner en servicio.................................................................................................................... 15
Desconectar ............................................................................................................................ 15
Pesaje ...................................................................................................................................... 15
Taraje ....................................................................................................................................... 15
Función PRE-TARE- ...............................................................................................................16
Pesajes positivos/negativos.................................................................................................. 17
Pesajes totales neto ............................................................................................................... 18
Determinación del porcentaje ............................................................................................... 19
9 Menú ............................................................................................................. 20
9.1 Navegación en el menú ......................................................................................................... 20
9.2 Vista de conjunto del menú................................................................................................... 23
9.3 Descripción de algunas secciones de menú....................................................................... 25
Unidades de pesaje ................................................................................................................ 25
Dosificación y Zero-tracking ................................................................................................. 26
Selección peso de ajuste....................................................................................................... 27
Iluminación del fondo de la indicación ................................................................................ 28
Función pesaje de animales.................................................................................................. 29
Reponer al reglaje de fábrica ............................................................................................... 30
9.4 Parámetros de interface ........................................................................................................ 31
Modo de transferencia datos................................................................................................. 31
Edición impresa automática.................................................................................................. 32
Tasa Baud................................................................................................................................ 33
10 Salida de datos RS 232 C ............................................................................ 33
10.1 Datos técnicos ........................................................................................................................ 33
10.2 Ocupación de los contactos pin del casquillo emisor de la balanza: .............................. 33
10.3 Descripción de la transferencia datos ................................................................................. 34
10.4 Emisión en impresora de código de barras ........................................................................ 36
11 Mantenimiento, conservación, eliminación ............................................... 36
11.1 Limpieza .................................................................................................................................. 36
11.2 Mantenimiento, conservación............................................................................................... 36
11.3 Eliminación ............................................................................................................................. 36
12 Pequeño servicio de auxilio........................................................................ 37
FCB-BA-s-0911
3

1 Datos técnicos

KERN FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1
Lectura (d) 0.1 g 0.5 g 1 g
Gama de pesaje (max) 3 kg 6 kg 6 kg
Gama de taraje (subtractivo) 3 kg 6 kg 6 kg
Reproducibilidad 0.1 g 0.5 g 1 g
Linearidad 0.3 g 1.5 g 3 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 30 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
0.2 g 1 g 2 g
5, 10, 20,25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
3 kg (M1) 6 kg (F2) 6 kg (M2)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
4
FCB-BA-s-0911
KERN FCB 8K0.1 FCB 12K1 FCB 15K5
Lectura (d) 0.1 g 1 g 5 g
Gama de pesaje (max) 8 kg 12 kg 15 kg
Gama de taraje (subtractivo) 8 kg 12 kg 15 kg
Reproducibilidad 0.1 g 1 g 5 g
Linearidad 0.3 g 3 g 10 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 10 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
0.2 g 2 g 10 g
5, 10, 20, 25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
8 kg (F2) 12 kg (M1) 15 kg (M2)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
FCB-BA-s-0911
5
KERN FCB 16K0.2 FCB 24K1 FCB 24K2
Lectura (d) 0.2 g 1 g 2 g
Gama de pesaje (max) 16 kg 24 kg 24 kg
Gama de taraje (subtractivo) 16 kg 24 kg 24 kg
Reproducibilidad 0.2 g 1 g 2 g
Linearidad 0.6 g 3 g 6 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 30 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
0.4 g 2 g 4 g
5, 10, 20, 25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
16 kg (M1) 20 kg (M1) 20 kg (M1)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
6
FCB-BA-s-0911
KERN FCB 24K10 FCB 30K0.5 FCB 30K1
Lectura (d) 10 g 0.5 g 1 g
Gama de pesaje (max) 24 kg 30 kg 30 kg
Gama de taraje (subtractivo) 24 kg 30 kg 30 kg
Reproducibilidad 10 g 0.5 g 1 g
Linearidad 20 g 1.5 g 3 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 10 minutos 2 horas 30 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
20 g 1 g 2 g
5, 10, 20, 25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
20 kg (M3) 30 kg (M1) 30 kg (M1)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
FCB-BA-s-0911
7

2 Declaración de conformidad

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Apartado de correos 4052 Correo electrónico: info@kern­sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Declaración de conformidad
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Scale: KERN NDE, PCB, FCB, FKB…A, FCE
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EN 55022 : 1998+A1+A2
Date: 27.10.2008 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
8
EN 61000-3-2 : 2000+A2 EN 61000-3-3 : 1995+A1 EN 55024 : 1998+A1+A2
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
FCB-BA-s-0911

3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)

3.1 Uso conforme a las normas

La balanza que usted adquirió sirve para determinar el valor pesado de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede proceder a leer el valor indicado por la balanza.

3.2 Uso inapropiado

La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente). Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el mecanismo medidor de la balanza. También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos contra explosión.No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN.

3.3 Garantía

El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de servicio
Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos
Modificación o manipulación (apertura) del aparato
Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias
desgaste y deterioro natural
Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente
Sobrecarga del mecanismo medidor

3.4 Control de medios de ensayo

En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de un eventual peso de ensayo. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre los pesos de prueba requeridos para tal efecto, ver la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
FCB-BA-s-0911
9

4 Indicaciones de seguridad básicas

4.1 Observar las instrucciones de servicio

Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN.

4.2 Formación del personal

Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.

5 Transporte y almacenaje

5.1 Control en el momento de entrega del aparato

Por favor, controlar en el momento de entrega si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible.

5.2 Embalaje

Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que devolver el aparato. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución del aparato. Retire todos los cables conectados así como todas las piezas sueltas o movibles antes de enviar el aparato. Vuelva a montar los seguros de transporte. Asegure todas las piezas, como p.ej. el platillo de pesaje o el adaptador de red, contra posibles movimientos y, por consiguiente, contra daños.

6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha

6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso

La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento:
Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana
No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas cerradas
Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje:
Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta;
No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el equipo), cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho más caliente. En este caso hay que dejar que el equipo se aclimatice a la temperatura ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red.
Evitar la carga estática del material y del recipiente de pesaje.
10
FCB-BA-s-0911
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.

6.2 Desempaquetar/colocar

Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarla en el lugar previsto. Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una posición exactamente horizontal.
Poner la balanza en un fondo horizontal sólido.
Quitar el seguro de transporte del soporte de 4 puntos.
Retirar la eventual lámina de protección del platillo de pesaje
Finalmente montar el platillo de pesaje.

Volumen de suministro / acesorios de série

Balanza
Platillo de pesaje
Seguro de transporte
Adaptador de red
Capota protectora
Instrucciones de servicio

6.3 Conexión a la red

El equipo es alimentado con corriente a través de un adaptador de red externo. La tensión especificada en el rótulo debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
FCB-BA-s-0911
11

6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional)

Quitar la tapa de batería del lado inferior de la balanza. Conectar batería bloque de 9 V. Volver a poner la tapa del compartimiento de baterías.
Para el funcionamiento a batería la balanza tiene una función de desconexión automática que se puede activar o desactivar en el menú (ver cap. 9).
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que aparezca
[Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „AF“.
Ö Confirmar con la tecla SET.
Ö Mediante la tecla MODE se puede escojer entre los dos reglajes siguientes:
„AF on“:
„AF off“:
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo de pesaje.
Si las baterías están agotadas, en el display aparece “LO”. Apretar la tecla ON/OFF y cambiar las baterías en seguida. Si la balanza no es utilizada por un periodo prolongado, sacar las baterías y guardarlas aparte. El líquido de batería puede escapar y dañar la balanza.
Si está disponible un acumulador opcional, se lo debe conectar en el compartimiento de baterías a través de un enchufe separado. Ahora hay que utilizar también el adaptador de red entregado con el acumulador.

6.5 Conexión de aparatos periféricos

Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
Para ahorrar las baterías, la balanza se apaga automaticamente 3 minutos después de un pesaje concluido.
Función de desconexión desactivada.
12
FCB-BA-s-0911
Loading...
+ 25 hidden pages