Kern FCB 3K0.1, FCB 6K0.5, FCB 6K1, FCB 8K0.1, FCB 12K1 User guide [es]

...
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1 D-72336 Balingen Correo electrónico: info@kern-sohn.com
Tel.: +49-[0]7433- 9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Instrucciones de servicio Balanza compacta
KERN FCB
Versión 1.1 01/2009 E
FCB-BA-s-0911
E
KERN FCB
Versión 1.1 01/2009
Instrucciones de servicio Balanza compacta
Índice
1 Datos técnicos ............................................................................................... 4
3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)............................................. 9
3.1 Uso conforme a las normas .................................................................................................... 9
3.2 Uso inapropiado ....................................................................................................................... 9
3.3 Garantía ..................................................................................................................................... 9
3.4 Control de medios de ensayo ................................................................................................. 9
4 Indicaciones de seguridad básicas............................................................ 10
4.1 Observar las instrucciones de servicio ............................................................................... 10
4.2 Formación del personal......................................................................................................... 10
5 Transporte y almacenaje............................................................................. 10
5.1 Control en el momento de entrega del aparato................................................................... 10
5.2 Embalaje.................................................................................................................................. 10
6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha................................... 10
6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso................................................................................ 10
6.2 Desempaquetar/colocar......................................................................................................... 11
Volumen de suministro / acesorios de série ....................................................................... 11
6.3 Conexión a la red.................................................................................................................... 11
6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional) ....................................................... 12
6.5 Conexión de aparatos periféricos ........................................................................................ 12
6.6 Primera puesta en servicio.................................................................................................... 13
6.7 Ajuste....................................................................................................................................... 13
6.8 Ajuste....................................................................................................................................... 13
7 Elementos de manejo .................................................................................. 14
7.1 Resumen de las indicaciones ............................................................................................... 14
7.2 Vista general del teclado ....................................................................................................... 14
2
FCB-BA-s-0911
8 Operación básica......................................................................................... 15
Poner en servicio.................................................................................................................... 15
Desconectar ............................................................................................................................ 15
Pesaje ...................................................................................................................................... 15
Taraje ....................................................................................................................................... 15
Función PRE-TARE- ...............................................................................................................16
Pesajes positivos/negativos.................................................................................................. 17
Pesajes totales neto ............................................................................................................... 18
Determinación del porcentaje ............................................................................................... 19
9 Menú ............................................................................................................. 20
9.1 Navegación en el menú ......................................................................................................... 20
9.2 Vista de conjunto del menú................................................................................................... 23
9.3 Descripción de algunas secciones de menú....................................................................... 25
Unidades de pesaje ................................................................................................................ 25
Dosificación y Zero-tracking ................................................................................................. 26
Selección peso de ajuste....................................................................................................... 27
Iluminación del fondo de la indicación ................................................................................ 28
Función pesaje de animales.................................................................................................. 29
Reponer al reglaje de fábrica ............................................................................................... 30
9.4 Parámetros de interface ........................................................................................................ 31
Modo de transferencia datos................................................................................................. 31
Edición impresa automática.................................................................................................. 32
Tasa Baud................................................................................................................................ 33
10 Salida de datos RS 232 C ............................................................................ 33
10.1 Datos técnicos ........................................................................................................................ 33
10.2 Ocupación de los contactos pin del casquillo emisor de la balanza: .............................. 33
10.3 Descripción de la transferencia datos ................................................................................. 34
10.4 Emisión en impresora de código de barras ........................................................................ 36
11 Mantenimiento, conservación, eliminación ............................................... 36
11.1 Limpieza .................................................................................................................................. 36
11.2 Mantenimiento, conservación............................................................................................... 36
11.3 Eliminación ............................................................................................................................. 36
12 Pequeño servicio de auxilio........................................................................ 37
FCB-BA-s-0911
3

1 Datos técnicos

KERN FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1
Lectura (d) 0.1 g 0.5 g 1 g
Gama de pesaje (max) 3 kg 6 kg 6 kg
Gama de taraje (subtractivo) 3 kg 6 kg 6 kg
Reproducibilidad 0.1 g 0.5 g 1 g
Linearidad 0.3 g 1.5 g 3 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 30 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
0.2 g 1 g 2 g
5, 10, 20,25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
3 kg (M1) 6 kg (F2) 6 kg (M2)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
4
FCB-BA-s-0911
KERN FCB 8K0.1 FCB 12K1 FCB 15K5
Lectura (d) 0.1 g 1 g 5 g
Gama de pesaje (max) 8 kg 12 kg 15 kg
Gama de taraje (subtractivo) 8 kg 12 kg 15 kg
Reproducibilidad 0.1 g 1 g 5 g
Linearidad 0.3 g 3 g 10 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 10 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
0.2 g 2 g 10 g
5, 10, 20, 25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
8 kg (F2) 12 kg (M1) 15 kg (M2)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
FCB-BA-s-0911
5
KERN FCB 16K0.2 FCB 24K1 FCB 24K2
Lectura (d) 0.2 g 1 g 2 g
Gama de pesaje (max) 16 kg 24 kg 24 kg
Gama de taraje (subtractivo) 16 kg 24 kg 24 kg
Reproducibilidad 0.2 g 1 g 2 g
Linearidad 0.6 g 3 g 6 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 2 horas 30 minutos 30 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
0.4 g 2 g 4 g
5, 10, 20, 25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
16 kg (M1) 20 kg (M1) 20 kg (M1)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
6
FCB-BA-s-0911
KERN FCB 24K10 FCB 30K0.5 FCB 30K1
Lectura (d) 10 g 0.5 g 1 g
Gama de pesaje (max) 24 kg 30 kg 30 kg
Gama de taraje (subtractivo) 24 kg 30 kg 30 kg
Reproducibilidad 10 g 0.5 g 1 g
Linearidad 20 g 1.5 g 3 g
Peso mínimo de pieza con piezas contadas
Tiempo de calentamiento 10 minutos 2 horas 30 minutos
Cantidad de piezas referencial con piezas contadas
Unidades de pesaje
Peso de ajuste recomendado, no adjunto (clase) Detalles para „Selección del peso de ajuste“ ver cap. 9.3
Tiempo de estabilización (típico) 3 sec.
Temperatura de servicio + 5° C ... + 35° C
Humedad del aire max. 80 % (no condensado)
Carcasa (A x p x a) mm 270 x 345 x 106
20 g 1 g 2 g
5, 10, 20, 25, 50
Detalles „Unidades de pesaje“ ver cap. 9.3
20 kg (M3) 30 kg (M1) 30 kg (M1)
Platillo de pesaje mm 252 x 228
Peso kg (neto) 3
FCB-BA-s-0911
7

2 Declaración de conformidad

KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern Apartado de correos 4052 Correo electrónico: info@kern­sohn.de
Tel.: 0049-[0]7433- 9933-0 Fax: 0049-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.de
Declaración de conformidad
EC-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
D
GB
CZ
E
F
I
NL
P
PL
RUS
Konformitäts­erklärung Declaration of conformity Prohlášení o shode Declaración de conformidad Déclaration de conformité Dichiarazione di conformitá Conformiteit­verklaring Declaração de conformidade Deklaracja zgodności
Заявление о соответствии
Wir erklären hiermit, dass das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt. We hereby declare that the product to which this declaration refers conforms with the following standards. Tímto prohlašujeme, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami. Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes Nous déclarons avec cela responsabilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après. Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate. Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt. Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes. Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация, соответствует перечисленным ниже нормам.
Electronic Scale: KERN NDE, PCB, FCB, FKB…A, FCE
Mark applied EU Directive Standards
2004/108/EC EN 55022 : 1998+A1+A2
Date: 27.10.2008 Signature:
Gottl. KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0,Fax +49-[0]7433/9933-149
8
EN 61000-3-2 : 2000+A2 EN 61000-3-3 : 1995+A1 EN 55024 : 1998+A1+A2
Gottl. KERN & Sohn GmbH Management
FCB-BA-s-0911

3 Indicaciones fundamentales (Generalidades)

3.1 Uso conforme a las normas

La balanza que usted adquirió sirve para determinar el valor pesado de material de pesaje. Esta balanza ha sido diseñada como „balanza no automática“, es decir que el material de pesaje se tiene que colocar de manera manual y cuidadosa en el centro del platillo de pesaje. En cuanto se obtenga un valor de pesaje estable, se puede proceder a leer el valor indicado por la balanza.

3.2 Uso inapropiado

La balanza no se puede utilizar para efectuar pesajes dinámicos. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente). Evitar que el platillo de pesaje esté expuesto a una carga continua. Esto podría dañar el mecanismo medidor de la balanza. También es sumamente importante evitar que la balanza sea expuesta a golpes y sobrecargas superiores a la carga máxima permisible (máx.) teniéndose en cuenta una carga de tara eventualmente ya existente. Esto podría averiar la balanza. Nunca utilizar la balanza en lugares potencialmente explosivos. Los modelos fabricados en serie no están protegidos contra explosión.No está permitido modificar la construcción de la balanza. Esto podría provocar resultados de pesaje falsos, deficiencias en la seguridad de la balanza o la destrucción de la misma. La balanza sólo se debe utilizar en conformidad con las especificaciones descritas aquí. Si se desea utilizar la balanza en otros campos de aplicación, se requiere una autorización escrita de parte de la empresa KERN.

3.3 Garantía

El derecho de garantía queda excluido en los siguientes casos:
Inobservancia de las especificaciones contenidas en estas instrucciones de servicio
Utilización de la balanza fuera de los campos de aplicación descritos
Modificación o manipulación (apertura) del aparato
Daños mecánicos y daños causados por líquidos u otras sustancias
desgaste y deterioro natural
Emplazamiento e instalación eléctrica realizados inadecuadamente
Sobrecarga del mecanismo medidor

3.4 Control de medios de ensayo

En el marco de aseguramiento de calidad es necesario que se controlen con regularidad las cualidades de medición de la balanza así como la aptitud de un eventual peso de ensayo. El usuario responsable tiene que determinar el intervalo adecuado así como el tipo y las dimensiones de este control. Para más información sobre el control de medios de ensayo de balanzas así como sobre los pesos de prueba requeridos para tal efecto, ver la página web de la empresa KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y rentable (aquí se realiza el ajuste a la medida normal válida a nivel nacional).
FCB-BA-s-0911
9

4 Indicaciones de seguridad básicas

4.1 Observar las instrucciones de servicio

Lea las instrucciones de servicio detenidamente antes de proceder con el emplazamiento y la puesta en marcha de la balanza, incluso si ya tiene cierta experiencia con balanzas de la marca KERN.

4.2 Formación del personal

Sólo personal debidamente capacitado debe manejar y cuidar estos aparatos.

5 Transporte y almacenaje

5.1 Control en el momento de entrega del aparato

Por favor, controlar en el momento de entrega si el embalaje o el aparato muestran algún daño externo visible.

5.2 Embalaje

Guarde todas las partes del embalaje original para el eventual caso de tener que devolver el aparato. Sólo utilizar el embalaje original para la devolución del aparato. Retire todos los cables conectados así como todas las piezas sueltas o movibles antes de enviar el aparato. Vuelva a montar los seguros de transporte. Asegure todas las piezas, como p.ej. el platillo de pesaje o el adaptador de red, contra posibles movimientos y, por consiguiente, contra daños.

6 Desembalaje, emplazamiento y puesta en marcha

6.1 Lugar de emplazamiento, lugar de uso

La balanza está construida de tal forma que siempre se obtendrá resultados de pesaje fiables, siempre y cuando el pesaje se realice bajo condiciones de uso habituales. Usted podrá trabajar con rapidez y exactitud si elige el lugar de emplazamiento ideal para su balanza.
Por eso debe observar los siguientes puntos respecto al lugar de emplazamiento:
Colocar la balanza sobre una superficie sólida y plana
No colocarla junto a una calefacción asi como fluctuación de temperatura por
exponerla a la radiación solar para evitar que se caliente demasiado
Proteger la balanza contra corrientes de aire dejando ventanas y puertas cerradas
Evitar sacudidas de la balanza durante el proceso de pesaje:
Proteger la balanza contra polvo, vapores y una humedad del aire demasiado
alta;
No exponer el equipo a una fuerte humedad por tiempo prolongado. Se pueden formar gotas de rocío (condensación de la humedad del aire en el equipo), cuando se coloque un equipo frío en un entorno mucho más caliente. En este caso hay que dejar que el equipo se aclimatice a la temperatura ambiente durante aprox. unas dos horas sin conectarlo a la red.
Evitar la carga estática del material y del recipiente de pesaje.
10
FCB-BA-s-0911
En caso de existir campos electromagnéticos (por ej. por teléfonos celulares o radioequipos), al producirse corrientes de cargas electroestáticas así como alimentación de corriente inestable puede haber grandes divergencias en los valores de medición indicados por la balanza (resultados de pesaje falsos). Entonces hay que cambiar el lugar de emplazamiento o eliminar la fuente de fallos.

6.2 Desempaquetar/colocar

Extraer cuidadosamente la balanza del embalaje, sacar la funda de plástico y colocarla en el lugar previsto. Emplazar la balanza de tal manera que el platillo de pesaje se encuentre en una posición exactamente horizontal.
Poner la balanza en un fondo horizontal sólido.
Quitar el seguro de transporte del soporte de 4 puntos.
Retirar la eventual lámina de protección del platillo de pesaje
Finalmente montar el platillo de pesaje.

Volumen de suministro / acesorios de série

Balanza
Platillo de pesaje
Seguro de transporte
Adaptador de red
Capota protectora
Instrucciones de servicio

6.3 Conexión a la red

El equipo es alimentado con corriente a través de un adaptador de red externo. La tensión especificada en el rótulo debe coincidir con la tensión proporcionada por la red local. Use exclusivamente adaptadores de red originales de KERN. Para el uso de otros modelos se requiere la autorización de parte de la empresa KERN.
FCB-BA-s-0911
11

6.4 Funcionamiento con batería / acumulador (opcional)

Quitar la tapa de batería del lado inferior de la balanza. Conectar batería bloque de 9 V. Volver a poner la tapa del compartimiento de baterías.
Para el funcionamiento a batería la balanza tiene una función de desconexión automática que se puede activar o desactivar en el menú (ver cap. 9).
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que aparezca
[Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „AF“.
Ö Confirmar con la tecla SET.
Ö Mediante la tecla MODE se puede escojer entre los dos reglajes siguientes:
„AF on“:
„AF off“:
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo de pesaje.
Si las baterías están agotadas, en el display aparece “LO”. Apretar la tecla ON/OFF y cambiar las baterías en seguida. Si la balanza no es utilizada por un periodo prolongado, sacar las baterías y guardarlas aparte. El líquido de batería puede escapar y dañar la balanza.
Si está disponible un acumulador opcional, se lo debe conectar en el compartimiento de baterías a través de un enchufe separado. Ahora hay que utilizar también el adaptador de red entregado con el acumulador.

6.5 Conexión de aparatos periféricos

Antes de desconectar o conectar aparatos suplementarios (impresora, ordenador) al interfaz de datos, es necesario separar la balanza de la red eléctrica. Utilice exclusivamente accesorios y equipo periférico de KERN, ya que éstos están adaptados óptimamente a los requisitos su balanza.
Para ahorrar las baterías, la balanza se apaga automaticamente 3 minutos después de un pesaje concluido.
Función de desconexión desactivada.
12
FCB-BA-s-0911

6.6 Primera puesta en servicio

Parta conseguir buenos resultados de pesaje con las balanzas electrónicas, la balanza deben tener alcanzado su temperatura de servicio (ver tiempo de calentamiento en cap. 1). Durante este periodo de calentamiento, la balanza tiene que estar conectada al la corriente (red, acumulador o batería). La precisión de la balanza depende de la aceleración de caída o gravedad existente en ese punto geográfico. Observar obligatoriamente las indicaciones del capítulo "Ajuste".

6.7 Ajuste

Como la aceleración de la gravedad no es igual en todos los puntos de nuestro planeta, es necesario ajustar la balanza a la aceleración de la gravedad existente en el respectivo lugar de emplazamiento teniéndose en consideración el principio físico de pesaje en que se basa la misma (sólo si la balanza aún no ha sido ajustada en fábrica al respectivo lugar de emplazamiento). Este ajuste se tiene que efectuar en la puesta en marcha inicial de la balanza así como después de cada cambio del lugar de emplazamiento y para fluctuaciones de temperature de los alrededores. Para obtener valores de medición exactos, también se recomienda ajustar la balanza de vez en cuando durante el pesaje.

6.8 Ajuste

Se debería ajustar con el peso de ajuste recomendado (ver cap. 1 „Datos técnicos“). El ajuste es también posible con los pesos de otros valores nominales (ver tabla 1), pero no es óptimo para la técnica de medición.
Procedimiento al ajustar:
Observar las condiciones de estabilidad ambiental. Un tiempo de calentamiento (ver cap. 1) para la estabilización es necesario.
Ö Conectar la balanza con la tecla ON/OFF
Ö Apretar la tecla MODE y mantenerla apretada, en la pantalla aparece
brevemente „CAL“. Después centellea en el display el tamaño exacto del peso de ajuste seleccionado (ver cap. 9.3).
Ö Ahora poner la pesa de ajuste en el centro del platillo de pesaje.
Ö Actuar la tecla SET. Poco después aparece „CAL F“, después viene
automaticamente el regreso al modo de pesaje. En la indicación aparece el valor del peso de ajuste.
En caso de un error de ajuste o un peso de ajuste no apropiado aparece “CAL E”. Repetir ajuste.
Guardar el peso de ajuste en la cercanía de la balanza. Al tratarse de aplicaciones con altos requisitos a la calidad, se recomienda un control diario de la exactitud de pesaje.
FCB-BA-s-0911
13

7 Elementos de manejo

7.1 Resumen de las indicaciones

7.2 Vista general del teclado

Apreta r tecla
Denominación Función
Transmitir los datos de pesaje a través del interface
Tecla PRINT
Llamar el menú (mantener la tecla apretada hasta que aparezca UNIT)
Confirmar los reglajes en el menú
Tecla SET
almacenar y salir del menú
Seleccionar secciones de menú
Tecla MODE
Modificar reglajes en el menú
Ajuste
Tecla TARE
Taraje
Tecla ON/OFF
Conectar / desconectar
14
FCB-BA-s-0911

8 Operación básica

Poner en servicio

ON
OFF
Ö Apretar la tecla ON.
La balanza efectúa un autotest. Luego que aparezca la indicación de peso, la balanza está lista para pesar.
8888

Desconectar

ON
OFF
Ö Apretar la tecla OFF, la pantalla se apaga
0.0
g
0.0
g

Pesaje

Taraje

TARE
Ö Poner el material a pesar
Ö Esperar el control de estabilización, después del control
de estabilización aparece la unidad de pesaje a la derecha en la pantalla (p.ej. g o kg)
Ö Leer el resultado de pesaje.
Si el material de pesaje está más pesado que la gama de pesaje, aparece en la pantalla "Error" (=sobrecarga) y suena un pito.
Ö Colocar recipiente de pesaje vacío, el peso del recipiente
de pesaje es indicado.
Ö Apretar la tecla TARE, aparece el indicador cero. El peso
tara queda salvaguardado hasta que sea borrado.
10.0
g
FCB-BA-s-0911
0.0
g
15
Borrar tara
TARE

Función PRE-TARE

Ö Pesar el material de pesaje, aparece el peso neto.
47.2
El proceso de taraje se puede repetir tantas veces como quiera, por ejemplo al agregar varios componentes al pesaje de una mezcla (agregar al pesaje). El límite está alcanzado cuando toda la gama de pesaje está ocupada.
Después de quitar el recipiente de pesaje, el peso total del recipiente de pesaje aparece como indicación negativa.
El peso tara queda salvaguardado hasta que sea borrado.
Ö Descargar la balanza y apretar la tecla TARE, aparece el
indicador cero.
0.0
Mediante esta función se puede memorizar el peso de un recipiente tara. Incluso después de apagar/encender la balanza sigue funcionando con el valor tara memorizado.
g
g
MODE
CAL
Borrar el valor PRE-TARE
MODE
CAL
Ö En modo de pesaje colocar el recipiente de taraje en el
platillo de pesaje
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„PtArE“.
Ö Mediante la tecla SET memorizar el peso actual en el
platillo de pesaje como valor PRE-TARE.
Ö Descargar la balanza y apretar repetidamente la tecla
MODE hasta que aparezca „PtArE“.
Ö Confirmar con la tecla SET. El valor PRE-TARE es borrado
y aparece el indicador cero.
16
FCB-BA-s-0911

Pesajes positivos / negativos

TARE

Contaje de piezas

MODE
CAL
Por ejemplo control del peso de pieza, control de fabricación etc.
Ö Colocar el peso nominal en el platillo de pesaje y apretar la
tecla TARE.
Ö Quitar el peso nominal
Ö Poner las muestras seguidamente en el platillo de pesaje,
la divergencia respectiva del peso nominal es indicado con los prefijos „+“ y „-“.
Según el mismo procedimiento se pueden también producir envolturas de peso igual, referidas a un peso nominal.
Ö Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla TARE.
En el contado de piezas se pueden contar piezas al añadirlas en un recipiente o contar piezas al sacarlas desde un recipiente. Para poder contar una cantidad de piezas elevada, es necesario determinar primero el peso medio de las piezas a base de una cantidad pequeña (número de piezas de referencia). Mientras más elevado sea el número de piezas de referencia, más precisos serán los resultados de contaje. En el caso de piezas pequeñas o de piezas de peso variable es necesario elegir una cantidad de referencia especialmente elevada. Mientras más grande la cantidad de piezas referencial, más preciso el contaje de piezas.
El proceso de contaje se divide en cuatro pasos:
Tarar el recipiente de pesaje Determinar el número de piezas de referencia Pesar el peso referencial Contar las piezas
Ö En el modo de pesaje apretar brevemente la tecla MODE.
La cantidad referencial „5
PCS
aparece centelleando.
SET
M
FCB-BA-s-0911
Ö Pulsando la tecla MODE repetidas veces es posible llamar
más cantidades de piezas referenciales 10, 25 y 50. Colocar el número exacto de piezas de contaje sobre la balanza que exige la cantidad de piezas referencial actualmente seleccionada.
Ö Confirmar con la tecla SET. Desde aquí la balanza se
encuentra en el modo contaje de piezas y cuenta todas las unidades que se encuentren en el platillo de pesaje
17
Regresar al modo de pesaje

Pesajes totales neto

SET
M
apretar la tecla MODE.
Mensaje de fallo „Er 1“ Peso mínimo de pieza no alcanzado, ver cap. 1 „Datos técnicos“. Apretar de nuevo la tecla MODE y reiniciar la formación de referencias.
Tarar Los recipientes de tarar se pueden también utilizar para contar piezas. Antes de comenzar a contar piezas tarar el recipiente de taraje mediante la tecla TARE.
Útil si uno pesa una mezcla de varios componentes en un recipiente tara y al final necesita para fines de control el peso total de todos los componentes pesados (neto-total, esto es, sin el peso del recipiente tara).
Ejemplo:
1. Colocar el recipiente de taraje en el platillo de pesaje.
Apretar la tecla TARE, aparece el indicador cero.
2. Pesar el componente n. Apretar la tecla SET, aparece el
indicador cero. [c] aparece en la margen izquierda de la pantalla.
3. Pesar componente o y apretar la tecla SET. Neto total (el
peso total de los componentes n e o) es indicado.
4. Apretar de nuevo la tecla SET, aparece el indicador cero.
5. Pesar componente p y apretar la tecla SET. Neto total (el
peso total de los componentes n e o e p.) es indicado.
Ö Si necesario, llenar la recetura hasta el valor final deseado.
Para cada componente más repetir las fases 4-5.
Ö Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla TARE.
18
FCB-BA-s-0911

Determinación del porcentaje

MODE
CAL
SET
M
La definición del porcentaje permite la indicación del peso en porcientos, relacionado a un peso referencial que corresponda a 100%.
Ö En modo de pesaje apretar repetidamente la tecla MODE,
hasta que aparezca [100 %] .
Ö Colocar un peso referencial que corresponda a 100 %.
Ö Memorizar la referencia mediante la tecla SET. Quitar el
peso referencial.
Ö Poner el material a pesar
El peso de la muestra es indicado en porcientos, relacionados al peso referencial.
Regresar al modo de pesaje al apretar la tecla MODE.
FCB-BA-s-0911
19

9 Menú

9.1 Navegación en el menú

Entrada al menú
PRINT
0.0
En modo de pesaje mantener apretada
g
la tecla PRINT hasta que aparezca
[Unit] .
Seleccionar secciones de menú
MODE
CAL
Cambiar reglajes
SET
M
MODE
CAL
Vn
Vn
PR
PR
RE CR
Pl PC
T
T
Mediante la tecla MODE se pueden escojer seguidamente las secciones de menú.
Confirmar la sección de menú escojida con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Mediante la tecla MODE se puede modificar el reglaje. A cada apretar de la tecla MODE aparece el reglaje siguiente, ver cap.9.2 „Vista de conjunto del menú“.
1. Memorizar la modificación de una
sección del menú y salir del menú
SET
M
0.0
20
g
Ö Apretar la tecla SET, la balanza
regresa al modo de pesaje.
FCB-BA-s-0911
2. Modificar el reglaje de varias
secciones de menú
SET
M
MODE
CAL
TARE
PR
RE CR Pl PC
m
E
i
j
SET
M
STQRE
T
Confirmar la sección de menú escojida con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Modificar el reglaje mediante la tecla MODE.
Apretar la tecla TARE, „Exit“ es indicado.
ó
Confirmar con la tecla SET (si), „StorE“ es indicado. Memorizar (tecla SET) o rechazar (tecla PRINT) y salir del menú,
o
Apretar PRINT (no) y modificar las demás secciones de menú como descrito arriba
FCB-BA-s-0911
21
Memorizar / rechazar y salir del menú
SET
M
Ö Memorizar
SET
M
Ö Rechazar
PRINT
E
STQRE
m
T
i
j
0.0
0.0
ó
Al apretar la tecla SET (sí) los cambios hechos son memorizados. La balanza retorna automáticamente al modo de
g
pesaje.
o
g
Apretar la tecla PRINT (no) para rechazar los cambios. La balanza retorna automáticamente al modo de pesaje.
22
FCB-BA-s-0911

9.2 Vista de conjunto del menú

Descripción del funcionamiento
Conmutar las unidades de pesaje (véase cap. 9.3)
Modo transferencia de datos (ver cap. 9.4)
Selección emisión por impresora (ver cap. 9.4)
Función Parámetro
s
UNIT
PR
LAPr
g* kg oz
ozt
lb tlh
tlt gn
dwt
mo Tol
ct
FFA
rE CR*
Pr PC
AU PC
bA Pr
AU Pr
Hdr*
GrS
Net
tAr
N7E
PCS
AUJ
Rqt
FFd
FFE
Descripción de las
posibilidades de selección
Gramos Kilogramos (depende del modelo) Libra Onzas Troy onzas Tael Hongkong Tael Taiwan Grano (depende del modelo) Pennyweight (dependiente del modelo) Momme Tola Quilates (depende del modelo) Factor libremente seleccionable Emisión de datos a través de comandos de control remoto (ver cap. 10.3) Emisión de datos al apretar la tecla PRINT (ver cap. 10.3) Emisión de datos contínua (ver cap. 10.3) Emisión en impresora a código de barras (ver cap. 10.4) Detección automática Emisión de datos de valores de pesaje estables (ver cap. 10.3) Emisión de las cabeceras Emisión del peso total Emisión del peso neto Emisión del peso tara Emisión del peso memorizado Emisión cantidad de piezas Emisión del peso por unidad Emisión cantidad referencial Emisión del avance de página al comienzo emisión por impresora Emisión del avance de página al fin de la emisión por impresora
FCB-BA-s-0911
23
Tasa Baud (véase cap. 9,4)
Auto off (funcionamiento a batería), ver cap. 6.4
Auto Cero (ver cap. 9.3)
Selección peso de ajuste (ver cap. 9.3)
Iluminación de fondo del indicador, (ver cap. 9.3)
bAUd
AF
tr
CAL
bL
19200
9600*
4800
2400
1200
on*
off
on*
off
100
200
300
on*
off
Función automática de apagar activada transcorridos 3 min sin cambio de carga
Función automática de apagar desactivada después de 3 min sin cambio de carga
con. desc.
*dependiente del modelo
Iluminación del fondo conectada Iluminación del fondo
desconectada
Función pesaje de animales (ver cap. 9.3)
Reponer al reglaje de fábrica (ver cap. 9.3)
* = Ajuste de fábrica
ANL
rSt
CH
off*
3
5
10
15
no*
La iluminación de fondo se apaga automaticamente 10 segundos después de haber alcanzado un valor de pesaje estable.
desc.
Periodo de 3 segundos Periodo de 5 segundos Periodo de 10 segundos Periodo de 15 segundos
no sí
24
FCB-BA-s-0911

9.3 Descripción de algunas secciones de menú

Unidades de pesaje

Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
que aparezca [Unit] .
0.0
Ö Apretar la tecla SET, la unidad escojida es indicada.
Ö Mediante la tecla MODE se puede escojer entre las diferentes
unidades (ver tabla siguiente).
Ö Confirmar la unidad escojida con tecla SET.
Gramos g 1. Onzas oz 0.035273962 Troy onzas ozt 0.032150747 Libra lb 0.0022046226 Tael Hongkong tlh 0.02671725 Tael Taiwan tlt 0.0266666 Grano (depende del modelo) gn 15.43235835 Pennyweight
(depende del modelo) Momme mom 0.2667 Tola tol 0.0857333381 Quilates (depende del modelo) ct 5 Factor libremente
seleccionable *)
*) Entrada factor de conmutación
g
Vn
Indicación Factor de conversión
dwt 0.643014931
FFA xx.xx
T
1 g =
FCB-BA-s-0911
Ö Como descrito arriba, apretar repetidamente la tecla MODE
hasta que aparezca „FFA“.
Ö Para entrar el factor apretar a tecla SET, el punto activo
centellea. Mediante la tecla MODE el valor indicado es aumentado por 1, mediante la tecla PRINT es reducido por 1. Mediante la tecla TARE selección de la cifra a la izquierda.
Ö Confirmar selección con tecla SET.
Ö Al apretar otra vez la tecla SET el „factor libremente
seleccionable“ es instalado como unidad de pesaje actual.
25

Dosificación y Zero-tracking

0.0
Mediante la función Auto-Zero se taran automaticamente pequeñas oscilaciones de peso. ¡Si se retiran o añaden pequeñas cantidades al material de pesaje, es posible que la balanza indique valores de pesaje equivocados como consecuencia de la función de „compensación de estabilidad“ integrada en el aparato! (Ejemplo: la salida lenta de un líquido que se encuentre sobre la balanza dentro de un recipiente). Para dosificaciones con pequeñas oscilaciones de peso se recomienda pues desactivar esta función. Si el Zero-Tracking está apagado, la indicación de la balanza se pone más intranquila.
g
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
que aparezca [Unit] .
Vn Tl
T
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„tr”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados.
tr on tr off
Ö Confirmar selección con tecla SET.
Función activada Función desactivada
26
FCB-BA-s-0911

Selección peso de ajuste

En la serie de modelos KERN FKB_A se puede escojer el peso de ajuste de tres valores nominales especificados (aprox.1/3; 2/3; max) (ver también tabla siguiente, reglaje de fábrica con fondo gris). Para conseguir resultados de pesaje de alta precisión en el sentido de la técnica metrológica, se recomienda definir un valor nominal lo más alto posible. Como opción se pueden adquirir los valores de ajuste no adjuntos de la KERN.
Vn CAL
0.0
T
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
g
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„CAL”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados.
Ö Confirmar selección con tecla SET.
FCB-BA-s-0911
27
FCB 3K0.1 FCB 6K0.5 FCB 6K1 FCB 8K0.1
1000 2000 2000 2000 2000 4000 4000 5000 3000 6000 6000 8000
FCB 12K1 FCB 15K5 FCB 16K0.2 FCB 24K1
4000 5000 5000 10000 8000 10000 10000 15000
12000 15000 16000 20000
FCB 24K2 FCB 24K10 FCB 30K0.5 FCB 30K1
10000 10000 10000 10000 15000 15000 20000 20000 20000 20000 30000 30000

Iluminación del fondo de la indicación

0.0
Vn
g
T
BL
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„bl”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados.
bl on
bl off
bl Ch
Iluminación del fondo encendida
Iluminación de fondo apagada
La iluminación de fondo se apaga automaticamente 10 segundos después de haber alcanzado un valor de pesaje estable.
Display rico en contraste que se puede también leer en la oscuridad. Ahorrar batería
Ahorrar batería
28
Ö Confirmar selección con tecla SET.
FCB-BA-s-0911

Función pesaje de animales

La función pesaje de animales puede aplicarse para pesajes de objetos inquietos. Durante un periodo definido es formado el valor medio de los resultados de pesaje. Cuanto más inquieto el material de pesaje, tanto más largo se debería escojer el periodo.
Vn
ANL
0.0
T
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
g
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„ANL”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados
ANL 3
ANL 5
ANL 10
ANL 15
ANL off
Ö Confirmar selección con tecla SET.
Ö Colocar material de pesaje (animal) en el platillo de pesaje y
apretar la tecla SET. En el indicador comienza un „Countdown“. Es indicado el valor medio de los resultados de pesaje y queda en la pantalla.
Periodo de 3 segundos Periodo de 5 segundos Periodo de 10 segundos Periodo de 15 segundos Pesaje de animales no activo
FCB-BA-s-0911
Ö Mediante la tecla SET se puede escojer entre pesaje de
animales y pesaje normal.
Ö Mediante la tecla SET el ciclo de pesaje de animales es
reiniciado.
29

Reponer al reglaje de fábrica

0.0
Vn
T
Mediante esta función todos los reglajes de la balanza son repuestos a los reglajes de fábrica.
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta
g
que aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente a tecla MODE hasta que aparezca
„rSt”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
RST
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados
rSt sí rSt no
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
La balanza es repuesta al reglaje de fábrica La balanza se queda con el ajuste individual
30
FCB-BA-s-0911

9.4 Parámetros de interface

Emisión de datos a través del interface RS 232 C.
Generalidades
Presupuesto para la transferencia de datos entre la balanza y un equipo periférico (p.ej. impresora, PC ...) es que los dos equipos están reglados al mismo parámetro de interface (p.ej. tasa baud, modo de transferencia ...).

Modo de transferencia datos

0.0
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que
aparezca [Unit] .
g
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca „Pr”.
Vn
T
PR
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseados
rE CR Pr PC Emisión de datos al apretar la tecla PRINT
AU PC
bA Pr
AU Pr
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
Emisión de datos a través de comandos de control remoto
Emisión de datos continua Emisión en impresora de código de barras Detección automática Emisión de datos de valores de
pesaje estábiles
FCB-BA-s-0911
31

Edición impresa automática

0.0
Vn
g
T
Mediante esta función se selecciona que datos serán enviados a través de la RS232C (no válido para el modo transferencia de datos BAPr ).
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que
aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„LAPr”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
LAPR
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar el parámetro de emisión
deseado
Hdr*
GrS
Net
tAr
N7E
PCS
AUJ
Rqt
FFd
FFE
Ö Confirmar selección con la tecla SET, el estado actual ( on / off )
es indicado.
Emisión de las cabeceras Emisión del peso total Emisión del peso neto Emisión del peso tara Emisión del peso memorizado Emisión de la cantidad de piezas Emisión del peso por unidad Emisión de la cantidad referencial
Emisión del avance de página al comienzo emisión por impresora Emisión del avance de página al fin de la emisión por impresora
32
Ö Mediante las teclas MODE e PRINT se cambia el estado
on ' off“.
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.
De esta manera el usuario puede configurar su propio bloque de datos que entonces será enviado a una impresora o al PC.
FCB-BA-s-0911

Tasa Baud

0.0
Vn
T
La cuota baud determina la velocidad de transferencia a través del interface, 1 baud = 1 bit/segundo.
Ö En modo de pesaje mantener apretada la tecla PRINT hasta que
g
aparezca [Unit] .
Ö Apretar repetidamente la tecla MODE hasta que aparezca
„bAUd”.
Ö Confirmar con la tecla SET, aparece el reglaje actual.
BAUD
Ö Mediante la tecla MODE seleccionar los reglajes deseadas
9600 B 4800 B 2400 B 1200 B 19200
Ö Confirmar selección con tecla SET. La balanza regresa al modo
de pesaje.

10 Salida de datos RS 232 C

10.1 Datos técnicos

Código 8-bit ASCII 1 bit inicial, 8 bits datos, 1 bit paro, ningún bit de paridad Tasa baud elegible a 1200, 2400, 4800, 9600 y 19200 baud Mini-ficha necesaria (9 pol D-Sub) Al funcionar con interface, el funcionamiento sin fallos está sólo garantizado con
el respectivo cable de interface KERN (max. 2m)

10.2 Ocupación de los contactos pin del casquillo emisor de la balanza:

Vista delantera:
5 1
FCB-BA-s-0911
9 6
Pin 2: Transmit data Pin 3: Receive data Pin 5: Signal ground
33

10.3 Descripción de la transferencia datos Pr PC:

Apretar la tecla PRINT, con peso estable, el formato es transferido desde LAPR.
a. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
b. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
AU Pr:
Luego que el valor de pesaje esté estable, el formato es automaticamente transferido desde LAPR.
c. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
d. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
AU PC:
Los valores de pesaje son automatica y continuamente enviados, no importa que el valor sea estable o inestable.
e. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
f. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
g. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
*
B
B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
34
FCB-BA-s-0911
rE Cr:
Las órdenes de control remoto s/w/t son enviadas desde la unidad de control remoto a la balanza como código ASCII. Después de que la balanza haya recibido las órdenes s/w/t, enviará los datos siguientes.
Entonces hay que observar que las siguientes órdenes de control remoto deberán enviarse sin un CR LF subsiguiente.
s
Función: Valor de pesaje estable para el peso es enviado a través
del interface RS232
w
Función: Valor de pesaje estable para el peso (estable o inestable)
es enviado a través del interface RS232
t
Función: No se envían datos, la balanza ejecuta la función tara.
h. Formato para valores estables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 B* B B B B B B B B 0 . 0 B g B B CR LF
i. Formato en caso de fallo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 B B B B B B B E r r o r CR LF
j. Formato para valores inestables para peso/cantidad piezas/indicación
porcentaje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
*
B
B B B B B B B B 0 . 0 B CR LF
Símbolos
B* Espacio o M B / 0 /. Espacio / Valores para peso / Punto décimo, dependiente del valor de
pesaje g Unidad de peso / pza. / % E, o, r Código ASCII o “E, o, r” CR Símbolo retorno del carruaje (carriage return)
LF Símbolo avance de línea (Line Feed)
FCB-BA-s-0911
35

10.4 Emisión en impresora de código de barras

Hay que poner el modo de transferencia de datos en „BA Pr“ (ver cap. 9.4). Como impresora de código de barras está previsto el modelo de impresora Zebra LP2824. Entonces hay que observar que el formato de emisión de la balanza está fijamente definido y no puede ser cambiado. El formato de impresión queda memorizado en la impresora, esto es, en caso de un defecto la impresora no se puede cambiar con una nueva, sino antes se debe instalarle el software respectivo en la fábrica de KERN.
Las impresora Zebra y la balanza deben interconectarse mediante el cable de interface suministrado.
Después de conectar los dos equipos y alcanzar el estado de listo para funcionar, se imprime una etiqueta al apretar la tecla PRINT.

11 Mantenimiento, conservación, eliminación

11.1 Limpieza

Antes de la limpieza hay que separar el equipo de la red eléctrica.
No utilice detergentes agresivos (disolventes o cosas por el estilo), sino solamente un paño humedecido con una lejía de jabón suave. Poner atención que ningún líquido penetre al interior del equipo y secar las superficies con una toalla seca y blanda. Elimine restos de pruebas o polvos con cuidado utilizando un pincel o una aspiradora de mano.
Eliminar de inmediato material de pesaje derramado.

11.2 Mantenimiento, conservación

Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la empresa KERN deben abrir el equipo. Separar el aparato de la red eléctrica antes de abrirlo.

11.3 Eliminación

El explotador debe eliminar el embalaje y el equipo conforme a las leyes nacionales o regionales vigentes en el lugar de uso del usuario.
36
FCB-BA-s-0911

12 Pequeño servicio de auxilio

En caso de avería en la secuencia de programa, se tiene que apagar la balanza y desconectarla de la red por unos segundos. Esto significa que se tiene que volver a efectuar el proceso de pesaje desde el principio.
Ayuda:
Fallo posible Causa posible
La indicación de peso no ilumina.
La indicación de peso indicado cambia continuamente.
La balanza no está encendida.
La conexión entre balanza y red eléctrica
está interrumpida (cable de la red no enchufado o defectuoso).
Ha habido un apagón.
Las baterías están mal puestas o vacías
No se han puesto baterías
Corriente de aire / circulación de aire
Vibraciones de la mesa / del suelo
El platillo de pesaje tiene contacto con
cuerpos ajenos.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones)
El resultado del pesaje es obviamente falso
En caso de que aparezcan otros avisos de error, desconectar la balanza y volverla a conectar. Si el aviso de fallo no desaparece, informar al fabricante de la balanza.
FCB-BA-s-0911
La indicación de la balanza no se encuentra en el punto cero.
El ajuste ya no está correcto.
Existen fuertes oscilaciones de
temperatura.
Campos electromagnéticos / carga electroestática (elegir otro lugar de emplazamiento; si es posible, desconectar el aparato causante de las perturbaciones)
37
Loading...