KERN Compact laboratory balances EMB series, 0,1 g, 1200 g, EMB 1200-1 User guide [fr]

KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
E-Mail: info@kern-sohn.com
Internet: www.kern-sohn.com
Mode d’emploi Balance scolaire
KERN EMB
Version 3.4
08/2013
F
D-72336 Balingen
Fax: +49-[0]7433-9933-149
EMB-BA-f-1434
KERN EMB
Balance scolaire
F
Version 3.4 08/2014
Mode d’emploi
Table des matières
1 Données techniques ...................................................................................... 3
2 Indications fondamentales (généralités) ..................................................... 6
2.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil ...................................................... 6
2.2 Utilisation inadéquate ................................................................................................ 6
2.3 Garantie ..................................................................................................................... 6
2.4 Vérification des moyens de contrôle .......................................................................... 7
3 Indications fondamentales concernant la sécurité..................................... 7
3.1 Observez les indications du mode d´emploi ............................................................... 7
3.2 Formation du personnel ............................................................................................. 7
4 Transport et stockage ................................................................................... 7
4.1 Contrôle à la réception de l´appareil .......................................................................... 7
4.2 Emballage / réexpédition ........................................................................................... 7
5 Déballage, installation et mise en service ................................................... 8
5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation ............................................................................ 8
5.2 Déballage .................................................................................................................. 9
5.2.1 Installation ................................................................................................................................... 9
5.2.2 Contenu livré ............................................................................................................................... 9
5.3 Alimentation par piles ................................................................................................ 9
5.4 Raccordement au secteur .......................................................................................... 9
5.5 Première mise en service .......................................................................................... 9
5.6 Ajustage ...................................................................................................................10
5.7 Pesage par en dessous ............................................................................................11
6 Fonctionnement ........................................................................................... 12
6.1 Vue d’ensemble du clavier ........................................................................................12
6.2 Commande ...............................................................................................................12
6.2.1 Pesées ...................................................................................................................................... 12
6.2.2 Tarage ...................................................................................................................................... 12
6.2.3 Unités ........................................................................................................................................ 13
6.2.4 Dosage et tracé zéro ................................................................................................................ 13
6.2.5 AUTO-OFF- Fonction ............................................................................................................... 14
6.2.6 Reset- Fonction ........................................................................................................................ 15
7 Maintenance, entretien, élimination ........................................................... 16
7.1 Nettoyage .................................................................................................................16
7.2 Maintenance, entretien .............................................................................................16
7.3 Elimination ................................................................................................................16
8 Aide succincte en cas de panne ................................................................. 17
9 Déclaration de conformité ........................................................................... 18
EMB-BA-f-1434 2
100-3
200-3
200-2
220-1
500-1
(F1)
(F1)
(M1)
(M2)
(M2)
(Fonction par pile)
(2x1.5V)

1 Données techniques

KERN
Lecture (d) 0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g Portée Max) 100 g 200 g 200 g 220 g 500 g Reproductibilité 0,001 g 0,001 g 0,01g 0,1 g 0,1 g
EMB
EMB
EMB
EMB
EMB
Linéarité Poids d’ajustage (non pas
joint) (classe) Temps de stabilisation 2-3 sec.
Fonction AUTO-OFF
Unités g, oz, ozt, dwt Température de service +5°C… +35°C
Humidité max. 80 % (non condensant) Carcasse (L x P x H) mm 170x240x54 170x240x39 Plateau mm Ø 82 Ø 82 Ø 105 Ø 150
Fonction par pile (Standard) 9V Block
Adaptateur (Option) 300 mA / 9V
± 0,005 g ± 0,005 g
100 g
200 g
± 0,02 g ± 0,2 g ± 0,2 g
200 g
3 min.
200 g
AA
9V Block
500g
Pesage sous la balance Crochet fourni en série
EMB-BA-f-1434 3
KERN
600-2
1000-2
1200-1
2000-2
(F2)
(F1)
(M1)
(F1)
(Fonction par pile)
EMB
EMB
EMB
EMB
Lecture (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,01 g Portée Max) 600 g 1000 g 1200 g 2000 g Reproductibilité 0,01 g 0,01g 0,1 g 0,01 g Linéarité ± 0,03 g ± 0,03 g ± 0,3 g ± 0,05 g
Poids d’ajustage (non pas
500 g
1000 g
1000 g
2000 g
joint) (classe) Temps de stabilisation 2-3 sec.
Fonction AUTO-OFF
3 min.
Unités g, oz, ozt, dwt Température de service +5°C… +35°C
Humidité max. 80 % (non condensant) Carcasse (L x P x H) mm 170x240x39 170x240x52 170x240x39 170x240x52 Plateau mm Ø 105 Ø 150 Ø 150 Ø 150 Fonction par pile (Standard) 9V Block Adaptateur (Option) 300 mA / 9V Pesage sous la balance Crochet fourni en série
EMB-BA-f-1434 4
2200-0
3000-1
5.2K1
5.2K5
6000-1
(M1)
(M1)
(M1)
(M1)
(M1)
(Fonction par pile)
(2x1.5V)
(2x1.5V)
KERN
EMB
EMB
EMB
EMB
EMB
Lecture (d) 1 g 0,1 g 1 g 5 g 0,1 g Portée Max) 2200 g 3000 g 5200 g 5200 g 6000 g Reproductibilité 1 g 0,1 g 1g 5 g 0,1 g Linéarité ± 2 g ± 0,3 g ± 3 g ± 10 g ± 0,3 g
Poids d’ajustage (non pas
2000 g
3000 g
5000 g
5000 g
joint) (classe) Temps de stabilisation 2-3 sec.
Fonction AUTO-OFF
3 min.
Unités g, oz, ozt, dwt Température de service +5°C… +35°C
Humidité max. 80 % (non condensant) Carcasse (L x P x H) mm 170x240x39 Plateau mm Ø 150
Fonction par pile (Standard)
AA
9V Block 9V Block
AA
Adaptateur (Option) 300 mA / 9V Pesage sous la balance
Crochet fourni en série
5000 g
9V Block
EMB-BA-f-1434 5

2 Indications fondamentales (généralités)

2.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil

La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois stabilisée.

2.2 Utilisation inadéquate

Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compen­sation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un réci­pient posé sur la balance.) Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme, cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure. Eviter impérativem ent de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée. Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explo­sions. Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité ainsi que la destruction de la balance. La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une auto­risation écrite délivrée par KERN.

2.3 Garantie

La garantie n´est plus valable en cas
- de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
- d´utilisation outrepassant les applications décrites
- de modification ou d´ouverture de l´appareil
- d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou des liquides
- de détérioration naturelle et d´usure
- de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
- de surcharge du système de mesure
EMB-BA-f-1434 6

2.4 Vérification des moyens de contrôle

Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuel­lement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des con­trôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un inter­valle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informa­tions concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances (sur la base du standard national).

3 Indications fondamentales concernant la sécurité

3.1 Observez les indications du mode d´empl oi

Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.

3.2 Formation du personnel

L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs f ormés à cette fin.

4 Tr ansport et stockage

4.1 Contrôle à la réception de l´appareil

Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du dé­ballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.

4.2 Emballage / réexpédition

Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine. Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.
Evtl. remontez les cales de transport prévues. Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pe-
sée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dom­mages.
EMB-BA-f-1434 7

5 Déballage, installation et mise en service

5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation

La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre ba­lance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´install ation:
Placer la balance sur une surface solide et plane;
Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
temperature, par example en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer directement aux rayons du soleil;
Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par des fenêtres ou des portes ouvertes;
Eviter les secousses durant la pesée;
Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs
et de la poussière;
N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée. L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2 heures.
Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la cage de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi que éléctricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (ré­sultats de pesée erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit.
EMB-BA-f-1434 8
KERN EMB
Mode d’emploi

5.2 Déballage

Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.

5.2.1 Installation

La balance doit être installée de manière à ce que le plateau de pesée soit placé exactement à l´horizontale.

5.2.2 Contenu livré Accessoires série:

Balance
Piles de type AA (2 x 1,5 V) ou 1 x 9 V

5.3 Alimentation par piles

Retirer le couvercle du boîtier pour la pile au dos de la balance et y insérer deux piles 1,5 V (EMB 200-2 / EMB600-2 pile monobloc 9V). Remettre le couvercle en place. Afin de ménager la pile, la balance s’éteint automatiquement 3 minutes après la der­nière pesée.
Lorsque la pile est déchargée, « LO » apparaît. Appuyer sur et la changer immé­diatement. Si la balance n’est pas utilisée pendant longtemps, enlever la pile pour éviter d’endommager la balance.

5.4 Raccordement au secteur

L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation sec­teur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension lo­cale. N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres marques n´est possible qu´avec l´autorisation de Kern.

5.5 Première mise en service

Un temps de chauffe de 3 minutes intervenant après la mise en marche stabilise les valeurs de mesure.
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur. Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
EMB-BA-f-1434 9

5.6 Ajustage

Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquem ent si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en service et après chaque changement de lieu d´installation età fluctuations du tempe­rature d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pe­sée.
L’exactitude de la balance peut être à tout mom ent contrôlée et réglée à nouveau au moyen d ‘un poids d ‘ajustage.
Procédure d’ajustage:
Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisa­tion, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 3 minutes.
Mettre en marche la balance avec la touche .
Maintenir enfoncée la touche pendant env. 10 sec., jusqu’à ce que
« CAL » apparaisse à l’écran de visualisation.
Relâcher la touche ; la grandeur du poids d’ajustage s’affiche à l’écran de visualisation (voir chap. 1, données techniques).
Poser maintenant le poids d’ajustage au milieu du plateau de pesée.
• « F » apparaît pendant un court instant, puis la balance s’éteint / ensuite le
mode repasse automatiquement en mode de pesée normal (selon les mo­dèles).
Retirer le poids, l’ajustage est alors terminé.
Lorsqu’on commet une erreur d’ajustage, le signe « E » s’affiche. Répéter la ma­nœuvre.
Garder le poids d’ajustage à proximité de la balance. Nous recommandons une véri­fication de la précision de la balance chaque jour si des emplois de qualité supé­rieure sont effectués.
EMB-BA-f-1434 10
ture !!)
Refermez impérativement l’ouverture sous la balance (protection anti­poussière) à la fin du pesage par en dessous.

5.7 Pesage par en dessous

Des objets, qui par leur taille ou leur forme ne peuvent être déposés sur le plateau de la balance, peuvent être pesés grâce au système de pesage par en-dessous.
Procédez de la manière suivante:
Eteindre la balance.
Retourner la balance.
Ouvrir le couvercle (1) situé sur le fond de la balance.
Suspendre le crochet de pesage par en dessous (2).
Placer la balance au-dessus d’une ouverture.
Suspendre le corps à peser au crochet et procéder à la pesée.
Fig. 1 : Disposition de la balance pour le pesage par en dessous.
Utilisez pour le pesage par en dessous seulement le crochet origi­nal de KERN.
Veillez à ce que tous les objets accrochés soient bien stables afin
ATTENTION
de tenir en sécurité le poids (risque de rupture).
Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée (!! risque de rup-
EMB-BA-f-1434 11

6 Fonctionnement

6.1 Vue d’ensemble du clavier

Touche Commande bréve Enfoncée durant 10 s.
Touche marche Fonctions de tarage
Unités commutation
Touche arrêt

6.2 Commande

6.2.1 Pesées

La balance est branchée en appuyant sur la touche . La balance réalise un test automatique (durante 2 s),après quoi elle
indique « 0 ».
Si le poids est supérieur au champ de pesée admissible, elle affiche „E“
(=Surcharge).
La balance est débranchée en appuyant une seule fois sur la touche .

6.2.2 Tarage

Fonctions de calibration
Placez le récipient de tarage sur le plateau et appuyez sur la touche .
Le « 0 » apparaît alors à l’écran. Le poids du récipient de tarage est enregistré par mémorisation interne.
Verser alors l’objet à peser dans le récipient, lisez le résultat de la pesée. Si l’on appuie à nouveau sur après l’opération de pesée, le « 0 » réapparaît
alors à l’écran.
Le tarage peut être renouvelé plusieurs fois par exemple dans le cas du pesage des composants d’un mélange. Ceci est possible dans la limite de la portée totale de la balance.
EMB-BA-f-1434 12
Display
Conversion factor 1 g =
Gramm
g
1.
Unze
oz
0.035273962
Troy Unze
ozt
0.032150747
Pennyweight
dwt
0.643014931

6.2.3 Unités

Les différents modèles de balance sont équipés de différentes unités étrangères de pesée intégrées .
la commutation se fait par la touche . Laissez appuyé la touche , après quelques secondes l'unité change.

6.2.4 Dosage et tracé zéro

Cette fonction permet de tarer automatiquement de petites fluctuations de poids. Lorsque de petites quantités du corps à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de “compensation de stabilité” intégré dans la balance peut provoquer l’affichage de résultats de pesée erronés! (Exemple: lorsque des liquides dégoulinent lentement d’un récipient posé sur la balance.) Lors de dosages avec des petits changements de poids il est recommandé de dé­sactiver cette fonction.
Lorsque le tracé zéro est désactivé, l’affichage de la balance par contre devient plus instable.
Activation/désactivation du tracé zéro:
Appelez la touche OFF la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche OFF. Appelez également la touche ON/TARE et main-
tenez-la enclenchée
Gardez la touche ON/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche OFF Appelez de nouveau la touche OFF Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse « tr »sur
l’écran d’affichage
Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu. Appelez la touche ON/TARE autant de fois qu’il faudra pour qu’apparaisse « tr »
Confirmer avec la touche OFF
EMB-BA-f-1434 13
Affichage
Sélection
La touche ON/TARE permet maintenant de choisir parmi les options suivantes :
Affichage Sélection „tr“ ON
„tr“ OFF
Confirmer avec la touche OFF. Peu de temps après la balance revient automati-
quement en mode de pesée.

6.2.5 AUTO-OFF- Fonction

Pour l’alimentation par piles, la balance dispose d’une fonction de coupure automa­tique pouvant être activés ou désactivés dans le menu.
Appelez la touche OFF la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche OFF. Appelez également la touche ON/TARE et main-
tenez-la enclenchée
Gardez la touche ON/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche OFF Appelez de nouveau la touche OFF Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse «tr »sur
l’écran d’affichage
Auto-Zero activé
Auto-Zero désactivé
Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu. Appelez la touche ON/TARE autant de fois qu’il faudra pour qu’apparaisse
« AF »
Confirmer avec la touche OFF La touche ON/TARE permet maintenant de choisir parmi les options suivantes :
„AF“ ON
„AF“ OFF
Confirmer avec la touche OFF. Peu de temps après la balance revient automati-
quement en mode de pesée.
Afin de ménager la pile, la balance s’éteint automatiquement 3 minutes après la dernière pesée.
Fonction de coupure automatique désactivée
EMB-BA-f-1434 14
Affichage
Sélection

6.2.6 Reset- Fonction

Reinitialisation du menu au réglage fait en usine
Appelez la touche OFF la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée Ne relâchez pas la touche OFF. Appelez également la touche ON/TARE et main-
tenez-la enclenchée
Gardez la touche ON/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche OFF Appelez de nouveau la touche OFF Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse « tr »sur
l’écran d’affichage
Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu. Appelez la touche ON/TARE autant de fois qu’il faudra pour qu’apparaisse
« rSt »
Confirmer avec la touche OFF La touche ON/TARE permet maintenant de choisir parmi les options suivantes
„rst“ YES
„rst“ NO
Confirmer avec la touche OFF. Peu de temps après la balance revient automati-
quement en mode de pesée.
Reinitialisation du menu au réglage fait en usine
Annulation de la reinitialisation
EMB-BA-f-1434 15

7 Maintenance, entretien, éliminati on

7.1 Nettoyage

Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires) mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce der­nier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.

7.2 Maintenance, entretien

L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.

7.3 Elimination

L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
EMB-BA-f-1434 16
Les piles ne sont pas mis correctement ou
Il est évident que le résultat de pesée

8 Aide succincte en cas de panne

En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début.
Aide:
Anomalie Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas.
L´affichage de poids change continuellement
La balance n´est pas en marche.
bien sont vides
La connexion au secteur est coupée (câble de secteur pas bran­ché/défectueux).
Panne de tension de secteur.
Courant d´air/circulation d´air
Vibrations de la table/du sol
Le plateau de pesée est en contact avec
des corps étrangers.
Champs électromagnétiques/ charge élec­trostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
est erroné
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la ba­lance. Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant.
EMB-BA-f-1434 17
L´affichage de la balance n´est pas sur zéro
L´ajustage n´est plus bon.
Changem ents élevés de température.
Champs électromagnétiques/ charge élec-
trostatique (changer de lieu d´installation/ si possible, arrêter l´appareil provoquant l´anomalie)
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitäts­erklärung
Wir er klären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of conformity
We hereby declare that the product to which this declaration ref ers conforms with the following standards.
CZ
Prohlášení o shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu s níže uvedenými normami.
E
Declaración de conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de conformité
Nous déclarons avec cela respons abilité que le produit, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferi­sce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteit­verklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
соответствует перечисленным ниже нормам.
EU Directive
Standards
EN 61326-1: 2006
EN 61000-3-3: 2008
EN 60950-1:2006+A11: 2009
EN 50581:2012
Signature
Datum
17.07.2014
Ort der Ausstellung
Place of issue
72336 Balingen
Albert Sauter KERN & Sohn GmbH
Geschäftsführer
Managing director
KERN & Sohn GmbH, Ziegelei 1, D-72336 Balingen, Tel. +49-[0]7433/9933-0 Fax +49-[0]7433/9933-149, E-Mail: info@kern-sohn.com, Internet: www.kern-sohn.com

9 Déclaration de c onf ormité

Postfach 4052
Fax: 0049-[0]7433-9933-149
Konformitätserklärung
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
EC­EC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode EC-Deklaracja zgodności EC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN EMB
2004/108/EC
2006/95/EC 2011/65/EU
Date
EN 61326-2-2: 2006 EN 61000-3-2: 2006
Signatur
EMB-BA-f-1434 18
Loading...