8 Aide succincte en cas de panne ................................................................. 17
9 Déclaration de conformité ........................................................................... 18
EMB-BA-f-1434 2
100-3
200-3
200-2
220-1
500-1
(F1)
(F1)
(M1)
(M2)
(M2)
(Fonction par pile)
(2x1.5V)
1 Données techniques
KERN
Lecture (d) 0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,1 g 0,1 g
Portée Max) 100 g 200 g 200 g 220 g 500 g
Reproductibilité 0,001 g 0,001 g 0,01g 0,1 g 0,1 g
EMB
EMB
EMB
EMB
EMB
Linéarité
Poids d’ajustage (non pas
joint) (classe)
Temps de stabilisation 2-3 sec.
Fonction AUTO-OFF
Unités g, oz, ozt, dwt
Température de service +5°C… +35°C
Humidité max. 80 % (non condensant)
Carcasse (L x P x H) mm 170x240x54 170x240x39
Plateau mm Ø 82 Ø 82 Ø 105 Ø 150
Fonction par pile (Standard) 9V Block
Adaptateur (Option) 300 mA / 9V
± 0,005 g ± 0,005 g
100 g
200 g
± 0,02 g ± 0,2 g ± 0,2 g
200 g
3 min.
200 g
AA
9V Block
500g
Pesage sous la balance Crochet fourni en série
EMB-BA-f-1434 3
KERN
600-2
1000-2
1200-1
2000-2
(F2)
(F1)
(M1)
(F1)
(Fonction par pile)
EMB
EMB
EMB
EMB
Lecture (d) 0,01 g 0,01 g 0,1 g 0,01 g
Portée Max) 600 g 1000 g 1200 g 2000 g
Reproductibilité 0,01 g 0,01g 0,1 g 0,01 g
Linéarité ± 0,03 g ± 0,03 g ± 0,3 g ± 0,05 g
Poids d’ajustage (non pas
500 g
1000 g
1000 g
2000 g
joint) (classe)
Temps de stabilisation 2-3 sec.
Fonction AUTO-OFF
3 min.
Unités g, oz, ozt, dwt
Température de service +5°C… +35°C
Humidité max. 80 % (non condensant)
Carcasse (L x P x H) mm 170x240x39 170x240x52170x240x39 170x240x52
Plateau mm Ø 105 Ø 150 Ø 150 Ø 150
Fonction par pile (Standard) 9V Block
Adaptateur (Option) 300 mA / 9V
Pesage sous la balance Crochet fourni en série
EMB-BA-f-1434 4
2200-0
3000-1
5.2K1
5.2K5
6000-1
(M1)
(M1)
(M1)
(M1)
(M1)
(Fonction par pile)
(2x1.5V)
(2x1.5V)
KERN
EMB
EMB
EMB
EMB
EMB
Lecture (d) 1 g 0,1 g 1 g 5 g 0,1 g
Portée Max) 2200 g 3000 g 5200 g 5200 g 6000 g
Reproductibilité 1 g 0,1 g 1g 5 g 0,1 g
Linéarité ± 2 g ± 0,3 g ± 3 g ± 10 g ± 0,3 g
Poids d’ajustage (non pas
2000 g
3000 g
5000 g
5000 g
joint) (classe)
Temps de stabilisation 2-3 sec.
Fonction AUTO-OFF
3 min.
Unités g, oz, ozt, dwt
Température de service +5°C… +35°C
Humidité max. 80 % (non condensant)
Carcasse (L x P x H) mm 170x240x39
Plateau mm Ø 150
Fonction par pile (Standard)
AA
9V Block 9V Block
AA
Adaptateur (Option) 300 mA / 9V
Pesage sous la balance
Crochet fourni en série
5000 g
9V Block
EMB-BA-f-1434 5
2 Indications fondamentales (généralités)
2.1 Utilisation conforme à la destination de l´appareil
La balance que vous avez achetée sert à la détermination de la valeur de pesée de
matières devant être pesées. Elle est conçue pour être utilisée comme „balance non
automatique“, c´à d. que les matières à peser seront posées manuellement et avec
précaution au milieu du plateau de pesée. La valeur de pesée peut être lue une fois
stabilisée.
2.2 Utilisation inadéquate
Ne pas utiliser la balance pour des pesées dynamiques. Dans le cas où de petites
quantités des matières à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résultats
de pesée erronés. (Exemple : lorsque des liquides dégoulinent lentement d´un récipient posé sur la balance.)
Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. A long terme,
cette charge est susceptible d´endommager le système de mesure.
Eviter impérativem ent de cogner la balance ou de charger cette dernière au-delà de
la charge maximale indiquée (Max.) après déduction éventuelle d´une charge de tare
déjà existante. Sinon, la balance pourrait être endommagée.
Ne jamais utiliser la balance dans des endroits où des explosions sont susceptibles
de se produire. Le modèle série n´est pas équipé d´une protection contre les explosions.
Toute modification constructive de la balance est interdite. Ceci pourrait provoquer
des résultats de pesée erronés, des défauts sur le plan de la technique de sécurité
ainsi que la destruction de la balance.
La balance ne doit être utilisée que selon les prescriptions indiquées. Les domaines
d´utilisation/d´application dérogeant à ces dernières doivent faire l´objet d´une autorisation écrite délivrée par KERN.
2.3 Garantie
La garantie n´est plus valable en cas
- de non-observation des prescriptions figurant dans notre mode d´emploi
- d´utilisation outrepassant les applications décrites
- de modification ou d´ouverture de l´appareil
- d´endommagement mécanique et d´endommagement lié à des matières ou
des liquides
- de détérioration naturelle et d´usure
- de mise en place ou d´installation électrique inadéquates
- de surcharge du système de mesure
EMB-BA-f-1434 6
2.4 Vérification des moyens de contrôle
Les propriétés techniques de mesure de la balance et du poids de contrôle éventuellement utilisé doivent être contrôlées à intervalles réguliers dans le cadre des contrôles d´assurance qualité. A cette fin, l´utilisateur responsable doit définir un intervalle de temps approprié ainsi que le type et l´étendue de ce contrôle. Des informations concernant la vérification des moyens de contrôle des balances ainsi que les
poids de contrôle nécessaires à cette opération sont disponibles sur le site KERN
(www.kern-sohn.com). Grâce à son laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN
propose un calibrage rapide et économique pour les poids d´ajustage et les balances
(sur la base du standard national).
3 Indications fondamentales concernant la sécurité
3.1 Observez les indications du mode d´empl oi
Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en
service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN.
3.2 Formation du personnel
L´appareil ne doit être utilisé et entretenu que par des collaborateurs f ormés à cette
fin.
4 Tr ansport et stockage
4.1 Contrôle à la réception de l´appareil
Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles.
4.2 Emballage / réexpédition
Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un
éventuel transport en retour.
L´appareil ne peut être renvoyé que dans l´emballage d´origine.
Avant expédition démontez tous les câbles branchés ainsi que
toutes les pièces détachées et mobiles.
Evtl. remontez les cales de transport prévues.
Calez toutes les pièces p. ex. pare-brise en verre, plateau de pe-
sée, bloc d’alimentation etc. contre les déplacements et les dommages.
EMB-BA-f-1434 7
5 Déballage, installation et mise en service
5.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation
La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée
fiables dans les conditions d´utilisation d´usage.
Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à un endroit approprié.
A cette fin, tenez compte des points suivants concernant le lieu d´install ation:
• Placer la balance sur une surface solide et plane;
• Eviter d´exposer la balance à une chaleur extrême ainsi qu’une fluctuation de
temperature, par example en la plaçant près d´un chauffage, ou de l´exposer
directement aux rayons du soleil;
• Protéger la balance des courants d´air directs pouvant être provoqués par
des fenêtres ou des portes ouvertes;
• Eviter les secousses durant la pesée;
• Protéger la balance d´une humidité atmosphérique trop élevée, des vapeurs
et de la poussière;
• N´exposez pas trop longtemps la balance à une humidité élevée.
L´installation d´un appareil froid dans un endroit nettement plus chaud peut
provoquer l´apparition d´une couche d´humidité (condensation de l´humidité
atmosphérique sur l´appareil) non autorisée. Dans ce cas, laissez l´appareil
coupé du secteur s´acclimater à la température ambiante pendant env. 2
heures.
• Eviter une charge électrostatique des matières à peser, du récipient et de la
cage de pesée.
L´apparition de champs électromagnétiques ou de charges électrostatiques, ainsi
que éléctricité instable peut provoquer des divergences d´affichage importantes (résultats de pesée erronés). Il faut alors installer la balance à un autre endroit.
EMB-BA-f-1434 8
KERN EMB
• Mode d’emploi
5.2 Déballage
Sortir avec précaution la balance de l’emballage, retirer la pochette en plastique et
installer la balance au poste de travail prévu à cet effet.
5.2.1 Installation
La balance doit être installée de manière à ce que le plateau de pesée soit placé
exactement à l´horizontale.
5.2.2 Contenu livré
Accessoires série:
• Balance
• Piles de type AA (2 x 1,5 V) ou 1 x 9 V
5.3 Alimentation par piles
Retirer le couvercle du boîtier pour la pile au dos de la balance et y insérer deux
piles 1,5 V (EMB 200-2 / EMB600-2 pile monobloc 9V).
Remettre le couvercle en place.
Afin de ménager la pile, la balance s’éteint automatiquement 3 minutes après la dernière pesée.
Lorsque la pile est déchargée, « LO » apparaît. Appuyer sur et la changer immédiatement.
Si la balance n’est pas utilisée pendant longtemps, enlever la pile pour éviter
d’endommager la balance.
5.4 Raccordement au secteur
L´alimentation en courant s´effectue au moyen du bloc externe d´alimentation secteur. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale.
N´utilisez que des blocs d´alimentation secteur livrés par KERN. L´utilisation d´autres
marques n´est possible qu´avec l´autorisation de Kern.
5.5 Première mise en service
Un temps de chauffe de 3 minutes intervenant après la mise en marche stabilise les
valeurs de mesure.
La précision de la balance dépend de l´accélération due à la pesanteur.
Il est impératif de tenir compte des indications du chapitre Ajustage.
EMB-BA-f-1434 9
5.6 Ajustage
Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur
la terre, il est nécessaire d´adapter chaque balance – conformément au principe
physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu
d´installation (uniquem ent si la balance n´a pas déjà été ajustée au lieu d´installation
en usine). Ce processus d´ajustage doit être effectué à chaque première mise en
service et après chaque changement de lieu d´installation età fluctuations du temperature d’environs. Pour obtenir des valeurs de mesure précises, il est recommandé
en supplément d´ajuster aussi périodiquement la balance en fonctionnement de pesée.
L’exactitude de la balance peut être à tout mom ent contrôlée et réglée à nouveau au
moyen d ‘un poids d ‘ajustage.
Procédure d’ajustage:
Il faut vérifier que les conditions de l’environnement sont stables. Pour la stabilisation, un temps de chauffage court est approprié, d’environ 3 minutes.
• Mettre en marche la balance avec la touche .
• Maintenir enfoncée la touche pendant env. 10 sec., jusqu’à ce que
« CAL » apparaisse à l’écran de visualisation.
• Relâcher la touche ; la grandeur du poids d’ajustage s’affiche à l’écran de
visualisation (voir chap. 1, données techniques).
• Poser maintenant le poids d’ajustage au milieu du plateau de pesée.
• « F » apparaît pendant un court instant, puis la balance s’éteint / ensuite le
mode repasse automatiquement en mode de pesée normal (selon les modèles).
• Retirer le poids, l’ajustage est alors terminé.
Lorsqu’on commet une erreur d’ajustage, le signe « E » s’affiche. Répéter la manœuvre.
Garder le poids d’ajustage à proximité de la balance. Nous recommandons une vérification de la précision de la balance chaque jour si des emplois de qualité supérieure sont effectués.
EMB-BA-f-1434 10
ture !!)
Refermez impérativement l’ouverture sous la balance (protection antipoussière) à la fin du pesage par en dessous.
5.7 Pesage par en dessous
Des objets, qui par leur taille ou leur forme ne peuvent être déposés sur le plateau
de la balance, peuvent être pesés grâce au système de pesage par en-dessous.
Procédez de la manière suivante:
• Eteindre la balance.
• Retourner la balance.
• Ouvrir le couvercle (1) situé sur le fond de la balance.
• Suspendre le crochet de pesage par en dessous (2).
• Placer la balance au-dessus d’une ouverture.
• Suspendre le corps à peser au crochet et procéder à la pesée.
Fig. 1 : Disposition de la balance pour le pesage par en dessous.
• Utilisez pour le pesage par en dessous seulement le crochet original de KERN.
• Veillez à ce que tous les objets accrochés soient bien stables afin
ATTENTION
de tenir en sécurité le poids (risque de rupture).
• Ne jamais dépasser la charge maximale indiquée (!! risque de rup-
EMB-BA-f-1434 11
6 Fonctionnement
6.1 Vue d’ensemble du clavier
Touche Commande bréve Enfoncée durant 10 s.
Touche marche
Fonctions de tarage
Unités commutation
Touche arrêt
6.2 Commande
6.2.1 Pesées
La balance est branchée en appuyant sur la touche .
La balance réalise un test automatique (durante 2 s),après quoi elle
indique « 0 ».
Si le poids est supérieur au champ de pesée admissible, elle affiche „E“
(=Surcharge).
La balance est débranchée en appuyant une seule fois sur la touche .
6.2.2 Tarage
Fonctions de calibration
Placez le récipient de tarage sur le plateau et appuyez sur la touche .
Le « 0 » apparaît alors à l’écran. Le poids du récipient de tarage est enregistré
par mémorisation interne.
Verser alors l’objet à peser dans le récipient, lisez le résultat de la pesée.
Si l’on appuie à nouveau sur après l’opération de pesée, le « 0 » réapparaît
alors à l’écran.
Le tarage peut être renouvelé plusieurs fois par exemple dans le cas du pesage des
composants d’un mélange. Ceci est possible dans la limite de la portée totale de la
balance.
EMB-BA-f-1434 12
Display
Conversion factor
1 g =
Gramm
g
1.
Unze
oz
0.035273962
Troy Unze
ozt
0.032150747
Pennyweight
dwt
0.643014931
6.2.3 Unités
Les différents modèles de balance sont équipés de différentes unités étrangères de
pesée intégrées .
la commutation se fait par la touche .
Laissez appuyé la touche , après quelques secondes l'unité change.
6.2.4 Dosage et tracé zéro
Cette fonction permet de tarer automatiquement de petites fluctuations de poids.
Lorsque de petites quantités du corps à peser sont retirées ou ajoutées, le dispositif
de “compensation de stabilité” intégré dans la balance peut provoquer l’affichage de
résultats de pesée erronés! (Exemple: lorsque des liquides dégoulinent lentement
d’un récipient posé sur la balance.)
Lors de dosages avec des petits changements de poids il est recommandé de désactiver cette fonction.
Lorsque le tracé zéro est désactivé, l’affichage de la balance par contre devient plus
instable.
Activation/désactivation du tracé zéro:
Appelez la touche OFF la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée
Ne relâchez pas la touche OFF. Appelez également la touche ON/TARE et main-
tenez-la enclenchée
Gardez la touche ON/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche OFF
Appelez de nouveau la touche OFF
Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse « tr »sur
l’écran d’affichage
Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu.
Appelez la touche ON/TARE autant de fois qu’il faudra pour qu’apparaisse « tr »
Confirmer avec la touche OFF
EMB-BA-f-1434 13
Affichage
Sélection
La touche ON/TARE permet maintenant de choisir parmi les options suivantes :
Affichage Sélection
„tr“ ON
„tr“ OFF
Confirmer avec la touche OFF. Peu de temps après la balance revient automati-
quement en mode de pesée.
6.2.5 AUTO-OFF- Fonction
Pour l’alimentation par piles, la balance dispose d’une fonction de coupure automatique pouvant être activés ou désactivés dans le menu.
Appelez la touche OFF la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée
Ne relâchez pas la touche OFF. Appelez également la touche ON/TARE et main-
tenez-la enclenchée
Gardez la touche ON/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche OFF
Appelez de nouveau la touche OFF
Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse «tr »sur
l’écran d’affichage
Auto-Zero activé
Auto-Zero désactivé
Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu.
Appelez la touche ON/TARE autant de fois qu’il faudra pour qu’apparaisse
« AF »
Confirmer avec la touche OFF
La touche ON/TARE permet maintenant de choisir parmi les options suivantes :
„AF“ ON
„AF“ OFF
Confirmer avec la touche OFF. Peu de temps après la balance revient automati-
quement en mode de pesée.
Afin de ménager la pile, la balance s’éteint automatiquement
3 minutes après la dernière pesée.
Fonction de coupure automatique désactivée
EMB-BA-f-1434 14
Affichage
Sélection
6.2.6 Reset- Fonction
Reinitialisation du menu au réglage fait en usine
Appelez la touche OFF la balance étant hors circuit et maintenez-la enclenchée
Ne relâchez pas la touche OFF. Appelez également la touche ON/TARE et main-
tenez-la enclenchée
Gardez la touche ON/TARE enclenchée, mais relâchez cependant la touche OFF
Appelez de nouveau la touche OFF
Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce qu’apparaisse « tr »sur
l’écran d’affichage
Relâchez les deux touches. La balance se trouve en cours de menu.
Appelez la touche ON/TARE autant de fois qu’il faudra pour qu’apparaisse
« rSt »
Confirmer avec la touche OFF
La touche ON/TARE permet maintenant de choisir parmi les options suivantes
„rst“ YES
„rst“ NO
Confirmer avec la touche OFF. Peu de temps après la balance revient automati-
quement en mode de pesée.
Reinitialisation du menu au réglage fait en usine
Annulation de la reinitialisation
EMB-BA-f-1434 15
7 Maintenance, entretien, éliminati on
7.1 Nettoyage
Avant le nettoyage, coupez l´appareil de la tension de fonctionnement.
N´utilisez pas de produits de nettoyage agressifs (dissolvants ou produits similaires)
mais uniquement un chiffon humidifié avec de la lessive de savon douce. Veillez à
ce que les liquides ne puissent pas pénétrer dans l´appareil et frottez ensuite ce dernier avec un chiffon doux sec. Les poudres/restes d´échantillon épars peuvent être
retirés avec précaution à l´aide d´un pinceau ou d´un aspirateur-balai.
Retirer immédiatement les matières à peser renversées sur la balance.
7.2 Maintenance, entretien
L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés à cette fin et ayant
reçu l´autorisation de KERN.
Avant d´ouvrir l´appareil, couper ce dernier du secteur.
7.3 Elimination
L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effectuée par l´utilisateur selon
le droit national ou régional en vigueur au lieu d´utilisation.
EMB-BA-f-1434 16
Les piles ne sont pas mis correctement ou
Il est évident que le résultat de pesée
8 Aide succincte en cas de panne
En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée
pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit
alors être recommencé depuis le début.
Aide:
Anomalie Cause possible
L´affichage de poids ne s´allume pas.
L´affichage de poids change
continuellement
• La balance n´est pas en marche.
•
bien sont vides
• La connexion au secteur est coupée
(câble de secteur pas branché/défectueux).
• Panne de tension de secteur.
• Courant d´air/circulation d´air
• Vibrations de la table/du sol
• Le plateau de pesée est en contact avec
des corps étrangers.
• Champs électromagnétiques/ charge électrostatique (changer de lieu d´installation/
si possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
est erroné
Au cas où d´autres messages d´erreur apparaissent, arrêter puis rallumer la balance. Si le message d´erreur ne disparaît pas, informer le fabricant.
EMB-BA-f-1434 17
• L´affichage de la balance n´est pas sur
zéro
• L´ajustage n´est plus bon.
• Changem ents élevés de température.
• Champs électromagnétiques/ charge élec-
trostatique (changer de lieu d´installation/
si possible, arrêter l´appareil provoquant
l´anomalie)
KERN & Sohn GmbH
D-72322 Balingen-Frommern
E-Mail: info@kern-sohn.de
Tel: 0049-[0]7433- 9933-0
Internet: www.kern-sohn.de
D
Konformitätserklärung
Wir er klären hiermit, dass das Produk t, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den nachstehenden Normen übereinstimmt.
GB
Declaration of
conformity
We hereby declare that the product to which this declaration ref ers conforms
with the following standards.
CZ
Prohlášení o
shode
Tímto prohlašujem e, že výrobek, kterého se toto prohlášení týká, je v souladu
s níže uvedenými normami.
E
Declaración de
conformidad
Manifestamos en la presente que el producto al que se refiere esta
declaración está de acuerdo con las normas siguientes
F
Déclaration de
conformité
Nous déclarons avec cela respons abilité que le produit, auquel se rapporte la
présente déclaration, est conforme aux normes citées ci-après.
I
Dichiarazione di
conformitá
Dichiariamo con ciò che il prodotto al quale la presente dichiarazione si riferisce è conforme alle norme di seguito citate.
NL
Conformiteitverklaring
Wij verklaren hiermede dat het product, waarop deze verklaring betrekking
heeft, met de hierna vermelde normen overeenstemt.
P
Declaração de
conformidade
Declaramos por meio da presente que o produto no qual se refere esta
declaração, corresponde às normas seguintes.
PL
Deklaracja
zgodności
Niniejszym oświadczamy, że produkt, którego niniejsze oświadczenie dotyczy, jest zgodny z poniższymi normami.
RUS
Заявление о
соответствии
Мы заявляем, что продукт, к которому относится данная декларация,
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of -Conformity
Déclaration de conformité EC-Declaración de Conformidad
ECEC-Dichiarazione di conformità EC-Conformiteitverklaring
EC- Declaração de conformidade EC- Prohlášení o shode
EC-Deklaracja zgodnościEC-Заявление о соответствии
Electronic Balan ce: KERN EMB
2004/108/EC
2006/95/EC
2011/65/EU
Date
EN 61326-2-2: 2006
EN 61000-3-2: 2006
Signatur
EMB-BA-f-1434 18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.