Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs
modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo.
Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre
connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre,
etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu,
le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
B60-5457-00 00 MA (P) 0404
Page 2
Avant la mise sous tension
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les
suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada.......................... CA 120 V uniquement
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations,
Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les
appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance.
Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo,
nous vous aiderons à configurer votre système pour qu’il soit aussi facile
à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes
par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande
et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la
télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de
commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres
appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur
de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le
dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon
propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces
produits peuvent décolorer les surfaces.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE).
ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE
A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN
PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU
COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE
D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES
HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE
L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE
QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS
IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A
L’ENTRETIEN.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de
contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs
de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les
éléments de plastique.
FR
2
Page 3
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour
garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ....................................................... 2
Précautions de sécurité ............................................................ 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ........................................ 2
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)Antenne cadre AM (1)
Télécommande (1)Piles (R6/AA) (2)
RC-R0827
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil
est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le
revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves
auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage
d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier
l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
1 Retirez le couvercle.2 Insérez les piles.
3 Refermez le couvercle.
• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant á respecter les polarités
indiquées.
Mode d’emploi de la télécommande
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service
dès que vous appuyez sur la touche POWER RCVR de la télécommande.
Une fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à
la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement
(approx.)
Capteur de
télécommande
6 m
POWER RCVR
Télécommande à
infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les
autres, attendez au moins 1 seconde entre chaque pression de touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par
conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles
ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux
piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la
télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une
lampe fluorescente haute fréquence.
Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout
dysfonctionnement.
FR
4
Page 5
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances
sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et
enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le
mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
THX
Le mode THX permet d’activer les fonctions propriétaires THX grâce
auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques audio et
vidéo d’une projection de cinéma.›
THX Surround EX
En mode THX Surround EX, les bandes son qui ont été codées avec la
technologie Dolby Digital Surround EX sont capables de reproduire un
canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage du programme. Ce
canal est appelé d’ambiance arrière (Surround Back).
Le mode THX Surround EX permet d’activer les fonctions propriétaires
THX grâce auxquelles vous pouvez recréer chez vous les caractéristiques
audio et vidéo d’une projection de cinéma.›
Dolby Digital et Dolby Digital EX
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance
acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au
format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5.1” voies
audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une
présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
En ce qui concerne le Dolby Digital EX, il crée des canaux de sortie de la
largeur de six bandes entières à partir des sources de canaux 5,1. Cela
s’effectue à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux
d’ambiance des deux qui sont présents dans l’enregistrement original.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec des
bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital Surround EX.
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO
LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière
d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son
stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1”
canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour
contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC
II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des
enregistrements vidéo identifiés par la marque
spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous
écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son
d'ambiance authentiquement STEREO.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions de
DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques pour un
son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système produit un effet
ambiophonique impressionnant, qui rappelle un volume sonore naturel.
Le format 7,1 canaux ambiophoniques est particulièrement apte à
reproduire un son authentique provenant de l’arrière à partir des enceintes
d’ambiance arrière.
II
DTS et DTS-ES
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques
qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont
transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves)
pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et
une dynamique très étendue.
DTS-ES (Extended Surround) propose un système d’ambiance multicanal
6,1 avec un canal d’ambiance arrière supplémentaire, issu de l’évolution
du système d’ambiance multicanal 5,1 conventionnel. Le format DTS-ES
utilisé pour les DVD, CD ou LD comprehend deux modes. Le mode DTSES Discrete 6,1 reproduit le canal d’ambiance arrière “discret’ totalement
indépendant et le mode DTS-ES Matrix 6,1 reproduit le d’ambiance
arrière qui est synthétisé dans les canaux d’ambiance gauche et droite
en utilisant la technologie du matriçage. Le système DTS-ES est
parfaitement compatible avec le système d’ambiance multicanaux 5,1
conventionnel.Le format d’ambiance multicanaux 6,1 avec un canal
d’ambiance arrière supplémentaire offre une présence plus naturelle et
des effets d’ambiance en augmentant l’impression de l’image son
provenant de l’arrière.
º
et une
Remarque :
Lorsqu vous écoutez un disque DTS sur un lecteur CD, LD ou DVD, du
bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour
évitar cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée
numérique de cet appareil-ci.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences de plus
de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage à 96 ou à 88,2
kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS 96/24 offre la même
gamme de fréquences et la même dynamique que le PCM 96 kHz/24
bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est compatible
avec le multicanaux. Les sources enregistrées au format DTS 96/24
peuvent donc être reproduites avec une haute fréquence
d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de DVD et de CD
ordinaires.
Neo:6
Neo:6 est une nouvelle technologie développée par DTS. Elle peut
produire un son d’ambiance de 6 canaux de haut niveau avec une
étonnante fidélité à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 posséde 2
modes, le mode “CINEMA” pour les films et le mode “MUSIC” pour la
musique.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur
intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute
qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et
“DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce
récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique
des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant
numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance
sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec
des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles
que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d’un effet acoustique
plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ.
SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous
pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez
que des enceintes de petite taille.
Télécommande IR (infrarouge) universelle
La télécommande fournie avec ce récepteur permet de piloter, outre le
récepteur lui-même, la plupart des appareils audio et vidéo pouvant être
commandés à distance. Il vous suffit de suivre la procédure d’installation
pour enregistrer les appareils que vous avez raccordés.
Conversion-élévation vidéo
Ce récepteur peut convertir les signaux vidéo composite d’entrée en
signal S-vidéo.
Si votre moniteur TV est muni de prises S-vidéo, il n’est pas nécessaire
d’effectuer les raccordements de vidéo composite; utilisez simplement
un cordon S-vidéo pour relier le récepteur à votre moniteur TV.
FR
5
Page 6
Noms et fonctions des éléments
Unité principale
*Indicateurs des canaux
d’entrée
Les indicateurs des canaux
d’entrée s’allument pour identifier les canaux contenus dans le
signal d’entrée. L’indicateur "S"
s’allume lorsque le composant
d’ambiance ne comprend qu’un
seul canal.
Indicateurs
d’enceinte
Indicateur
MUTE
L
CR
SW
LFE
SL S SBSR
*Indicateurs des canaux d’entrée
Indicateurs de voie d’entrée
SP
AB
Indicateur
CLIP
MUTE
CLIP
Indicateurs de
mode d’entrée
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
AUTO DETECT
DSP MODE
DISCRETE
Afficheur
Indicateurs de
mode d’écoute
DTS
DOLBY DIGITAL
MATRIX
PRO LOGIC
STEREO
NEO:6
THX
LOUDNESS
Affichage de la fréquence,
de l’entrée,
de la présélection,
du mode d’ambiance
Surround EX
MEMORY
STEREO
AUTO
TUNED
Indicateur AUTO
Indicateur MEMORY
Indicateur STEREO
Indicateur TUNED
POWER
STANDBY
ON/STANDBY
A SPEAKERS B
PHONES
Touche POWER ON/STANDBY
1
THX
SPEAKER EQ
ACTIVE EQ
THXSPEAKEREQ ACTIVEEQ DSP STEREO INPUTMODE DIMMER
)
Utilisez cette touche pour le mettre en service
(ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
2 Touches SPEAKERS¢
Utilisez cette touche pour activer ou désactiver
les enceintes A/B.
3 Touche THX‹
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
4 Touche SPEAKER EQ∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
5 Indicateurs LED d’ambiance (diode
électroluminescente)
Indicateur LED mode THX›
S’allume lorsque le mode THX été sélectionné.
Le mode THX peut être activé ou non le mode
de lecture en cours.
Indicateur LED mode SPEAKER EQ §
S’allume lorsque le récepteur est en mode
SPEAKER EQ.
Indicateur LED mode ACTIVE EQ∞
S’allume lorsque le récepteur est en mode
ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode
Dolby Digital.
Indicateur LED mode DTS‹
S’allume lorsque le récepteur est en mode
DTS.
Indicateur LED mode DSP›
S’allume lorsque le récepteur est en mode DSP.
‹
DOLBY DIGITAL
DTS
DSP
TUNERPHONOCD/DVDDVD/6CH
MD/TAPEVIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
6 Touche ACTIVE EQ∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le
SETUPTONESOUND
MEMORYAUTOBAND
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
7 Touche DSP‹
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
8 Touche STEREO‹
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
9 Touche INPUT MODE8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
0 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.¶
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.fi
! Bouton VOLUME CONTROL¢
@ Touche MUTE∞
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
# Prise PHONES§
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un
casque.
$ Touches Sélecteur d’entrée¢
(DVD/6CH, CD/DVD, PHONO, TUNER,
VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, MD/TAPE)
Utilisez ces touches pour sélectionner les
sources d’entrée.
LISTEN MODEMULTI CONTROL
% Touche SOUNDfi
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
^ Touche BAND•
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
& Touche AUTO•
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
* Touche TONE∞
Utilisez cette touche pour changer le statut
de contrôle de TONE.
( Touche MEMORY•
Utilisez cette touche memoriser des stations
de radio (présélections).
) Touche SETUP)
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
¡ Touches
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
™ Bouton MULTI CONTROL)
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
£ Bouton LISTEN MODE‹
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode d’ecoute.
¢ Prises AV AUX (S VIDEO, VIDEO,
L-AUDIO-R)(
∞ Touche AV AUX(
Utilisez cette touche pour faire passer l’entrée
VOLUME CONTROL
DOWNUP
MUTE
AV AUX
S VIDEO VIDEO L-AUDIO-R
en AV AUX.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la
mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
)
Page 7
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
Cette télécommande peut être utilisée avec les produits KENWOOD et également avec des produits de marque différente en réglant les codes de
commande fabricant appropriés.°
DVD
TUNER
VID1
1
VID2
PHONO
C
R
S
2
2
3
+ 10
4
5
6
Disc Sel.
Input Sel.
¢
7
4
8
9
0
!
@
#
$
Listen Mode
%
6CH
VID3
AV AUX
POWER
RCVR
P
o
w
e
r
5
4
3
Multi
P. Call
Enter
P. Call
Multi
1
Return
Tune –Tune +
Dimmer
Mode
9
0
Page
LAST / A/B
Disc Skip
DSP
Mode
Guide
Menu
THX
+
VOL
Sound
–
TV Input
+–
Band
Top MenuAuto
/
Flip
Info
Loudness
Active
Remote
EQ
Speaker
Stereo
Exit
+
CH
–
TV
VOL
Input
T
TV Mute
OSD
Bass
Boost
Setup
Setup
V
+ 100
EQ
^
&
*
CD
DVD
MD
TAPE
(
TV
)
o
w
P
e
r
¡
6
7
™
8
£
¢
∞
Mute
§
¶
•
ª
º
⁄
¤
‹
›
fi
Si le nom d’une fonction du récepteur est
différent de celui sur la télécommande, le
nom de la touche de la télécommande est
indiquée aux présentes entre parenthèses.
1 Touches sources (MD/TAPE, CD/DVD, DVD/6CH,
TUNER, VID1, VID2, VID3, AV AUX, PHONO) °
Une pression de plus de 3 secondes entraîne
la sélection des composants enregistrés.
Une pression de moins de 3 secondes entraîne
la sélection des sources d’entrée.
2 Touche SRC (source) Power
Utilisez cette touche pour mettre en marche
ou arrêter les composants des autres sources.
3 Touches numeriques°
Ces touches permettent de commander les
mêmes fonctions que celles prévues sur la
télécommande fournie avec l ’appareil.
Touches Multi (multi commande) %/fi
Utilisez ces touches pour effectuer divers
réglages.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touches P.Call @/#ª
Utilisez pour la sélection des réglages pour
les fonctions de son, d’installation et de canal
préréglé.
Touche Enter
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
4 Touche Return
Utilisez cette touche pour commander le composant
DVD.
Touche Exit
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
)
5 Touche Disc Skip
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de saut de disque du lecteur de multi-CD.
Touche Last/A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source
d’entrée, ceci correspond aux têtes de
lecture A et B d’une platine double cassette.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
6 Touche Disc Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
Touche Input Sel.
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
7 Touche CH +/–
Utilisez ces touches pour sélectionner le canal.
Touches ¢ / 4
Si vous selectionnez CD, MD et DVD comme
source d’entree, ces touches font office de
touches de saut.
8 Touches TV Input
Utilisez ces touches en fonctionnement TV.
9 Touches TV VOL +/–
Utilisez ces touches pour régler le volume de TV.
0 Touches 1 / ¡
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme
source d’entree, ces touches font office de
touches de recherche.
Touches Tune – / +•
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur
ou l’appareil choisi.
! Touche Dimmer
Utilisez également cette touche pour
sélectionner le mode d’enregistrement REC
MODE.¶
Utilisez cette touche pour régler la luminosité
de l’afficheur.fi
Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
@ Touche 3/8
Si vous sélectionnez CD comme source
d’entrée, cette touche fait office de touche
de lecture/ pause.
Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme
source d’entrée, cette touche fait office de
touche de lecture.
Touche Band•
Utilisez cette touche pour sélectionner la
gamme de fréquence.
# Touche 2
Si TAPE est sélectionné, cette touche fontionne
comme la touche de retour en arrière.
Touche Info/Flip
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
$ Touche Input Mode8
Utilisez cette touche pour commuter entre le
pleine automatique les entrées numériques
et analogiques.
% Touches Listen Mode 5/∞‹
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode
d’écoute.
^ Touche DSP Mode‹
Utilisez cette touche pour sélectionner l’une
des touches mode DSP.
& Touche Active EQ∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction ACTIVE EQ.
* Indicateur LED (diode
électroluminescente)
Clignote pour indiquer que les signaux sont bien
transmis.
( Touche TV
Utilisez ces touche pour sélectionner
l’equipement TV.
) Touche POWER RCVR (récepteur) )
Utilisez cette touche pour mettre le recepteur
sous ou hors tension.
¡ Touche TV power
Utilisez cette touche pour allumer ou énteindre la
TV.
™ Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le
numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche TV mute
Utilisez ces touches de façon ponctuelle pour
annuler le son TV.
£ Touches Page ∞/5
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
¢ Touche OSD (Affichage à l’écran)
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Guide
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
∞ Touche Menu
Utilisez ces touches pour commander d’autres
composants.
§ Touche Mute∞
Utilisez cette touche pour atténuer fortement
les sons de manière momentanée.
¶ Touche THX‹
Utilisez cette touche pour changer le statut
de THX.
Touche Soundfi
Utilisez cette touche pour régler la qualité
sonore et les effets d’ambiance.
• Touches VOL +/–¢
Utilisez ces touches pour regler le volume du
récepteur.
ª Touche Bass Boost∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le
niveau maximum de la plage des basses
fréquences.
º Touche ¶
Si MD ou TAPE est sélectionné, cette touche
fontionne comme une touche
d’enregistrement.
Si VCR est sélectionné, cette touche fontionne
comme une touche d’enregistrement
lorsque’on exerce une pression sur la touche
deux fois de suite.
Touche Top Menu
Utilisez cette touche pour commander le
composant DVD.
Touche Setup)
Utilisez cette touche pour sélectionner les
réglages des enceintes, etc.
⁄ Touche Loudness∞
Utilisez cette touche pour changer le statut
de LOUDNESS.
¤ Touche Remote Setup°
Utilisez cette touche pour enregistrer d’autres
composants.
‹ Touche 7
Si vous selectionnez CD, MD ou TAPE comme
source d’entree, cette touché fait office de
touche d’arret.
Touche Auto•
Utilisez cette touche pour sélectionner le
mode de réglage automatique ou manuel.
› Touche Speaker EQ∞
Utilisez cette touche pour sélectionner le
réglage de la fonction SPEAKER EQ.
fi Touche Stereo‹
Utilisez pour basculer le mode d’ecoute en
STEREO.
FR
7
Page 8
Configuration de base de l’ensemble
Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement
enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une
absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans
le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière
du récepteur des appareils dont la consommation électrique est
supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA.
Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”.
Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux
canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque
extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal
gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans
le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient
été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du
microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de
problème”.y
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la
mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur
pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance
• Réglages du sélecteur d’entrée
• Sortie d’image
• Enceinte ON/OFF
• Niveau de volume
• Niveau BASS, TREBLE,
INPUT
• TONE ON/OFF
• LOUDNESS ON/OFF
• Niveau d’atténuateur
• Réglages MD/TAPE
• Réglage du mode d’écoute
• Réglage des enceintes
• Réglage de la distance
• Réglage du mode d’entrée
• Réglage du mode de son
• Gamme de fréquence
• Réglage de la fréquence
• Présélection des stations
• Mode d’accord
• Mode ACTIVE EQ
• Mode SPEAKER EQ
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 et DVD/6CH comprennent
chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée
audio analogique.
Les réglages d’usines initiaux pour la lecture de signal audio des
CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 et VIDEO 3 sont pleine automotique.
Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en
marche, procédez comme suit.
INPUT MODE
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée est réglé pour
sélectionner CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou DVD/6CH.
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO 2, VIDEO 3 ou
DVD/6CH
1 FULL AUTO (entrée numérique, entreé analogique)
2 DIGITAL MANUAL (entrée numérique)
3 6CH INPUT (entrée DVD/6CH)
4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un
lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une
platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Auto detect:
En mode de ”FULL-AUTO“ (les indicateurs AUTO DETECT sont
allumés), le récepteur détecte automatiquement les signaux d’entrée
numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d’entrée, la
priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne
automatiquement le mode d’entrée ainsi que le mode d’écoute
pendant la lecture en fonction du type de signal d’entrée (Dolby
Digital, PCM, DTS ) et du réglage des enceintes. L’indicateur OPTICAL
et COAXIAL de l’affichage s’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté. Si le signal d’entrée est analogique, l’indicateur ANALOG
s’allume.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné,
utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “DIGITALMANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut
arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison
du mode d’écoute et du signal source.
En mode DIGITAL MANUAL, si la reproduction audio s’arrête au
milieu, notamment en raison du changement des signaux d’entrée,
appuyez sur le bouton LISTEN MODE.
Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est
possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur la
touche INPUT MODE.
LISTEN MODE
FR
8
Page 9
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.2 Desserrez la borne.
3 Introduisez le cordon.4 Serrez la borne.
1 Dénudez le cordon.2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon.4 Relâchez la languette.
Connexion des fiches banane
1 Serrez la borne.2 Introduisez le conducteur.
• Aucun son ne sera émis si la borne de l’enceinte n’est pas bien
engagée.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche
ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit
ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc
à effectuer correctement les raccordements.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceintes avant
Enceintes
d’ambiance
Enceinte
d’ambiance
arrière gauche
Enceintes avant (droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute.
Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode
d’ambiance choisi.
Enceinte centrale
Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour
effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de
la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne
ambiance acoustique.
Enceintes d’ambiance(droite et gauche)
Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou
légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à
environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces
enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent
l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une
bonne ambiance acoustique.
Enceinte d’extrêmes graves
Cette enceinte accentue le registre grave.
Enceintes d’ambiance arrière (droite et gauche)
Placez l’enceinte directement derrière la position d’écoute. La position optimale dépend principalement de la configuration de la pièce.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes
mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons
résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte
d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes
disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes,
ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.)
Enceinte d’extrêmes graves
Position
d’écoute
Enceinte
d’ambiance
arrière droite
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau
arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance
autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous
risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les
enceintes ou le récepteur.
FR
9
Page 10
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
L
RLR
ININ
PHONO
CD/DVD
RECOUTPLAY IN
MD/TAPE
Vers une prise secteur
Platine cassette ou
OUT
enregistreur de MD
IN
OUT
Lecteur de CD ou DVD
Les platines disques à bobine
mobile (MC) ne peuvent pas être
utilisées directement avec le
récepteur. Pour les utiliser, vous
OUT
Platine disque
devez raccorder un autre
amplificateur égaliseur.
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire
un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Utilisez les prises S VIDEO
pour raccorder les appareils
vidéo munis de prises S VIDEO
IN/OUT.
• Si vous utilisez les prises S
VIDEO pour relier vos
appareils de lecture vidéo,
veillez à utiliser également les
prises S VIDEO pour raccorder
le moniteur de télévision et
les appareils d’enregistrement
vidéo.
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
MONITOR
OUT
IN
Vidéo
OUT
VIDEO
Moniteur TV
IN
Vidéo
Platine vidéo
VIDEO 1VIDEO 2 VIDEO 3
PLAY INPLAY INPLAY INREC OUT
IN
OUT
Audio
OUT
Vidéo
OUTOUT
Lecteur de DVD
ou Lecteur de LD
Lecteur de DVD
ou Lecteur de LD
OUT
Audio
AudioVidéo
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2 ou VIDEO 3.
11
FR
Page 12
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux
numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD).
Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.8
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique
radiofréquence
(Disponible dans le
commerce)
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
VIDEO 3
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
Câble à fibres optiques
Câble à fibres optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Câble à
fibres
optiques
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
Enregistreur de MD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
OPTICAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 3. (Reportez-vous à la
section “Raccordement des appareils
vidéo”)!
Lecteur de CD ou Lecteur DVD
Composant avec DTS,
Dolby Digital ou PCM
COAXIAL DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les
signaux audio analogiques sur les
prises VIDEO 2. (Reportez-vous à la
section “Raccordement des appareils
vidéo”)!
DOLBY DIGITAL RF
OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique RF (Disponible dans le
commerce).
Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur.
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2 ou VIDEO 3. (Reportez-vous à la section “Raccordement
des appareils vidéo”.)
FR
12
Page 13
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO)
Si vous avez branché le récepteur à un appareil vidéo muni de prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec une connexion
aux prises S-VIDEO.
VIDEO
3
IN
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
Y
CR
CB
Y
VIDEO 2 IN
CRCB
Y
MONITOR OUT
CRCB
Moniteur TV
(avec prises Component)
CR IN
CB IN
Y IN
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
CR OUT
(avec prises Component)
CB OUT
Y OUT
CR OUT
Lecteur de DVD (avec prises Component)
CB OUT
Y OUT
Enregistreur vidéo, Enregistreur DVD,
Tuner Câble Satellite et lecteur de jeux
CR OUT
(avec prises Component)
CB OUT
Y OUT
Lors du raccordement du téléviseur aux prises COMPONENT, veillez à connecter tous les autres appareils aux prises COMPONENT.
13
FR
Page 14
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
8
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
VIDEO
IN
VIDEOINVIDEO
DVD
OUT
VIDEO
MONITOR
COAXIALOPTICAL OPTICAL
VIDEO
2
DVD/
6CH
DIGITAL IN
S VIDEO
S VIDEO
IN
VIDEO
PLAY IN
S VIDEO
FRONT
IN
VIDEO
PLAY IN
VIDEO 2 VIDEO 3
IN
VIDEO
DVD
VIDEO 3
S VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
DVD/6CH INPUT
OPTICAL
MONITORCD/DVD
DIGITAL OUT
VIDEO
OUT
ROOM B
CENTER
SUB
WOOFER
14
FR
VIDEO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Lecteur de
DVD
FRONT
OUT L/R
S VIDEO
OUT
SURROUND
OUT L/R
CENTER
OUT
SUBWOOFER
OUT
Câble S VIDEO
Page 15
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceintes d’ambiance arrière
Gauche
Droite
Enceintes d’ambiance
Droite
Gauche
Enceinte
d’extrêmes
graves active
SURROUND
SURROUND
BACK
+
-
R
+
R
+
RLCENTERFRONT A
GRAY
TAN
BLUE
-
-
L
-
L
-
GREENWHITERED
+
BROWN
+
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT B
RL
++
--
Droite
Gauche
Enceintes avant, système B
Enceinte
centrale
Droite
Gauche
Enceintes avant, système A
• Pour vérifier que chaque enceinte a bien été branchée, prêtez l’oreille à la tonalité d’essai de chaque enceinte. Voir “5
volume des enceintes.".
¡
Réglez le niveau de
• Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
“SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté.¡
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGICIIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
15
FR
Page 16
Configuration de base de l’ensemble
Connexions PRE OUT
Le récepteur est équipé de prises PRE OUT supplémentaires, qui peuvent être utilisées à diverses fins, mais doivent être raccordées à un amplificateur
de puissance externe, comme l’illustre l’exemple ci-dessous.
CENTER
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SUB
WOOFER
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Amplificateur de
puissance
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes
graves active
Enceintes
d’ambiance arrière
L R
Enceintes
d’ambiance
L R
Enceintes avant
L R
• Aucun son ne sera produit par l’enceinte si vous raccordez un câble d’enceinte directement à une prise PRE OUT.
• Pour utiliser une prise PRE OUT, positionner la touche SPEAKERS A sur ON.
• Ce modèle a été conçu sous la présomption que deux enceintes d’ambiance arrière seraient raccordées.
Lorsque vous n’utilisez qu’une enceinte d’ambiance arrière, branchez-la sur l’une ou l’autre des bornes d’enceinte “SURROUND BACK L” et
“SURROUND BACK R”; augmentez ensuite le niveau de volume de la tonalité d’essai de 3 dB pour le canal connecté.¡
Dans un tel cas, quand “Dolby PRO LOGICIIx” est sélectionné en mode LISTEN, le son n’est émis que par le canal raccordé.
FR
16
Page 17
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement à une autre pièce (ROOM B)
Ce raccordement permet de connecter le système principal à un moniteur TV et à des enceintes situés dans une autre pièce (ROOM B).
CENTER
VIDEO
OUT
ROOM B
ROOM A
(Système principal)
L
R
ROOM B FRONT
SURROUND SURROUND
BACK
PRE OUT
SUB
WOOFER
Amplificateur de
puissance
Moniteur TV (ROOM B)
Enceintes avant
(ROOM B)
ROOM B
Le son des prises ROOM B PRE OUT est le même que celui des enceintes avant.
Lorsque vous écoutez dans une autre pièce (ROOM B), réglez le mode LISTEN sur STEREO. ›
17
FR
Page 18
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement de répéteur externe IR
La télécommande de ce récepteur dispose d’une fonction de IR (par infrarouges). Les répéteurs vous permettent de contrôler les composants situés
dans un meuble ou derrière des vitres. Vous apprécierez une portée étendue de commande à distance en plaçant le récepteur IR à une certaine distance
du récepteur.
Moniteur TV
Répéteurs IR
RECEIVER
IR
REPEATER
OUT
Raccordement de répéteurs IR
1 Connectez le répéteur IR au périphérique tel que décrit
dans le manuel du répéteur.
2 Connectez les câbles du répéteur IR aux prises IR RE-
PEATER OUT.
Remarque
• Les répéteurs IR émettent un signal similaire à la télécommande du
périphérique. Les répéteurs Xantech (modèles 282-00, 286-00 ou 283-
00) sont compatibles avec votre nouveau récepteur audio-vidéo.
IR
IN
Vers prise
murale AC
adaptateur
RECEPTEUR IR
(Disponible dans le
commerce)
MONITOR
IR IN
Le port IR OUT
est libre
Forme de la prise à raccorder.
IR RECEIVER IN
IR REPEATER OUT
Mini-prise stéréoMini-prise mono
Gaine
Embout
Anneau
IR IN / OUT SPÉCIFICATION:
BorneIR RECEIVERIR REPEATER
INOUT
Vers l’embout SignalSignal
Vers l’anneau Terre
Vers la gaine+ 8VTerre
Gaine
Embout
18
FR
Page 19
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement aux prises AV AUX
Les prises AV AUX sont pratiques pour le raccordement d’appareils
vidéo tels que des caméscopes et des consoles de jeux vidéo.
AV AUX
S VIDEOVIDEOL-AUDIO-R
Câble S VIDEO
Raccordement des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas
connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne cadre AM
Placez l'antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du
téléviseur, des cordons d'enceinte et du cordon d'alimentation, puis
ajustez-en l'orientation pour optimiser la réception.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur2 Introduisez3 Relâchez
la languette.le câble.la languette.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir
une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne
extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
VIDEO OUT
Caméscope, autre
S VIDEO OUT
• Pour sélectionner la source connectée aux prises AV AUX,
appuyez sur la touche AV AUX.¢
• Lorsque vous raccordez une source audio telle qu’un lecteur
de MD, il n’est pas nécessaire de brancher le câble vidéo.
• Pour obtenir une meilleure qualité d’image, raccordez le
récepteur et l’appareil à l’aide du câble S VIDEO.
magnétoscope, jeu vidéo
ou lecteur de MD portatif
AUDIO OUT
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM extérieure sur
la prise FM 75Ω.
Fixez à l’embase
ANTENNA
AM
Antenne cadre AM
GND
75
FM
Utilisez un
adaptateur
d’antenne
(disponible dans
le commerce)
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
19
FR
Page 20
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du
récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes
graves, avant, centrale, d’ambiance et d’ambiance arrière) selon les
indications ci-dessous.
POWER
ON/STANDBY
TUNER
(Multi %/ fi,
@/# )
SETUP MULTI CONTROL
SOUND
POWER RCVR
Sound
Setup
Sélectionnez un système d’enceintes.
4
Si vous possédez des enceintes certifiées THX, veuillez les régler sur
NML/THX.
1 Sélectionnez SP SETUP et appuyez à nouveau sur la touche
SETUP pour que l’indicateur de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves “SUBW ON” s’affiche.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’extrêmes graves
approprié.
1 SUBW ON: Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est
activé.
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
d’extrêmes graves du récepteur est
désactivé.
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont
automatiquement réglées sur “FRNT LARGE” et vous pouvez
passer à l’étape 6.
Avant de procéder à l’étape 6, appuyez sur la touche SETUP
pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez
“FRNT NML/THX”, ou sélectionnez à la fois “FRNT LARGE” et
“SW RE-MIX ON”.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mettez le recepteur sous tension en appuyant sur la touche
1
POWER ON/STANDBY
Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la
2
touche TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en
ou POWER RCVR .
mode récepteur.
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP.
3
∧∧
∧
∧∧
∨∨
∨
∨∨
ou les touches @/# pour obtenir
SR
SBR
SW
SBL
SL
/
BASS
PEAK
L
C
R
SP
DISTANCE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surround Back Right
Surround Back Left
Surround Left
Subwoofer
LFE
DISP
LEVEL
MODE
Display Selector
Display Listen
Utilisez les touches
les affichages suivants.
1 SP SETUP
2 TEST TONE
3 BASS PEAK
4 SP DISTANCE
5 LFE LEVEL
6 DISP MODE
7 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant:
SP
TEST
T. T ON E
AUTO
L
C
R
SR
SBR
SBL
SL
SW
TONE
T. T ON E
MANUAL
SETUP
Subwoofer
Front
Center
Surround
Surround
Back
Subwoofer
Re-mix
EXIT
3 Appuyez sur la touche
∧∧
∧
ou la touche # pour valider le
∧∧
réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT” s’affiche.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
AB CLIP
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
4
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
pour sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML/THX: Vous avez raccordé des enceintes avant
(normale)de dimensions moyennes au récepteur.
2 FRNT LARGE: Vous avez raccordé des enceintes avant
(grande)de grandes dimensions au récepteur.
• Si vous sélectionnez “FRNT LARGE”, aucun son n’est émis par
enceintes d’extrêmes graves, même si ce réglage est activé.
Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une
enceinte d’extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez
entendre des sons émis par les enceintes d’extrêmes graves.
Lorsque l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
du enceinte avant.
5 Appuyez sur la touche
∧∧
∧
ou la touche # pour valider le
∧∧
réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR” s’affiche.
6 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
avant,
1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR LARGE: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(grande)de grandes dimensions au récepteur.
3 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du récepteur est désactivé.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
20
FR
Page 21
Préparation des corrections d’ambiance
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage
d’enceinte avant,
1 CNTR NML/THX: Vous avez raccordé une enceinte centrale
(normale)de dimensions moyennes au récepteur.
2 CNTR OFF: Le mode de réglage de l’enceinte
centrale du récepteur est désactivé.
∧∧
∧
7 Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche # pour
∧∧
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR”
s’affiche.
8 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
centrale,
1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR LARGE: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)d’ambiance de grandes dimensions
au récepteur.
3 SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale
différent de “LARGE”,
1 SURR NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance de dimensions moyennes
au récepteur.
2 SURR OFF: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance du récepteur est désactivé.
• Lorsque la fonction “SURR OFF” est sélectionnée, la procédure
passe directement à l’étape !.
∧∧
∧
9 Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche # pour
∧∧
valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SB” s’affiche.
0 Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance arrière
approprié.
Si vous avez sélectionné “LARGE” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au récepteur.
2 SB LARGE: Vous avez raccordé des enceintes
(grande)d’ambiance arrière de grandes dimen-
sions au récepteur.
3 SB OFF: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance arrière du récepteur est
désactivé.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SW
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
Si vous avez sélectionné “NML/THX” comme réglage d’enceinte
d’ambiance,
1 SB NML/THX : Vous avez raccordé des enceintes
(normale)d’ambiance arrière de dimensions
moyennes au récepteur.
2 SB OFF: Le mode de réglage des enceintes
d’ambiance arrière du récepteur est
désactivé.
∧∧
∧
! Appuyez à nouveau sur la touche
ou la touche # pour
∧∧
valider le réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves “SW RE-MIX” s’affiche.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
@ Utilisez
le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour sélectionner le réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes
graves approprié.
1 SW RE-MIX ON : Le mode de réglage du re-mix de
l’enceinte d’extrêmes graves pour le
récepteur est activé.
2 SW RE-MIX OFF : Le mode de réglage du re-mix de
l’enceinte d’extrêmes graves pour le
récepteur est désactivé.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix
d’extrêmes graves n’est pas disponible.
# Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
Réglez le niveau de volume des enceintes.
5
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau
d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume
des enceintes.
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 4.
Rappelez-vous que le TEST TONE est un son assez fort (0 dB).
∧∧
1 Appuyez sur les touches
∨∨
ou les touches @/# pour
∧/
∨
∧∧
∨∨
sélectionner TEST TONE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichages suivants :
1 T. TONE AUTO
2 T. TONE MANUAL
Le sélection de AUTO/MANUAL TEST TONE s ’effectue au
3
moyen du bouton MULTI CONTROL ou des touches Multi (%/fi).
Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour commencer le
TEST TONE.
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
ou pour ajuster le niveau du volume de la sortie de la tonalité
d ’essai (test tone) à partir du canal de l ’enceinte à ajuster.
Pour la sélection de AUTO, la première tonalité d’essai
proviendra de l’enceinte avant gauche et durera 2.5 secondes.
Vous pourrez entendre la sonnerie suivante dans les enceintes
lors de la séquence suivante pendant 2 secondes pour
chacune d’entre elles.
LEFTCNTRRIGHTSR
SBLSBRSLSUBW
L’indication de voie clignote lors de l’envoi de la tonalité d’essai.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que
vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page
seront également modifiés.fi
• Si les sélections du réglage des enceintes sont désactivées, les
réglages du niveau des enceintes sont réinitialisés.
Pour la sélection MANUAL, appuyez à chaque fois sur les
∧∧
touches
∨∨
∧/
∨
ou les touches @/# pour sélectionner le canal
∧∧
∨∨
de l’enceinte.
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée et vous retournez à l’élément
de réglage principal.
Voir page suivante
21
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
FR
Page 22
Préparation des corrections d’ambiance
Réglez le niveau de crêtes des basses (Bass peak).
6
Une limite est imposée sur les basses fréquences de manière à ce
que le niveau de crête ne dépasse pas le niveau tolérable lorsque le
volume est augmenté.
Si l’enceinte d’extrêmes graves est désactivée, la limite affecte les
basses fréquences des enceintes gauche et droite.
∧∧
1 Appuyez sur les touches
sélectionner la BASS PEAK sur les écrans de réglage et
appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
SW
LFE
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/
fi) pour régler le niveau du bass peak sur –30dB.
• Le niveau de réglage varie entre –30dB à 0dB et OFF.
3 Pour un niveau du bass peak optimal, continuez d’augmenter
le niveau du bass peak grâce au bouton MULTI CONTROL ou
au touches Multi (%/fi ) lorsque vous entendez la tonlité
d’essai, jusqu’à ce qu’un clic sonore soit entendu des enceintes
extrêmes grâves ou avant.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
SW
LFE
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
4 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider de
réglage.
Entrez la distance des enceintes.
7
• On ne voit des indicateurs apparaître que pour les canaux des
enceintes sélectionnées à l’étape 4.
1 Appuyez sur les touches
sélectionner la SP DISTANCE sur les écrans de réglage et
appuyez de nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance de l’enceinte avant gauche (L): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte centrale (C): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte avant droite (R): ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance droite (SR) : ____ pieds (mètres)
Distance de l’enceinte d'ambiance arrière
Répétez les opérations 3 pour entrer la distance des autres
4
enceintes.
5 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour revenir aux
affichages de réglage principaux.
• Les enceintes que vous avez sélectionnées devraient apparaître
sur l ’affichage. Vérifiez que les enceintes ont été sélectionnées
correctement.
Ajustez le niveau LFE LEVEL (effets dus aux fréquences
8
très basses)
∧∧
∨∨
1 Appuyez sur les touches
sélectionner la LFE LEVEL sur les écrans de réglage, et
appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi %/fi
pour ajuster le niveau LFE LEVEL.
L
LFE
SL S SB SR
R
SP MUTE
AB CLIP
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
3 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
Sélectionnez le mode d’affichage.
9
1 Appuyez sur les touches
sélectionner DISP MODE.
2 Appuyez sur la touche SETUP pour les affichges suivants:
1 DISP SELECTOR : Affiche le sélecteur d’entrée en
2 DISP LISTEN: Affiche le mode d’écoute en cours.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi
(%/fi ) ou pour sélectionner le mode d’affichage.
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
AB CLIP
LR
LFE
SL S SB SR
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
4 Appuyez de nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
5 Utilisez la touche
SP MUTE
AB CLIP
LR
LFE
SL S SB SR
∧∧
∧
ou la touche # pour sélectionner EXIT.
∧∧
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
6 Appuyez sur la touche SETUP pour quitter mode SETUP.
ou les touches @/ # pour
∧/
∨
∧∧
∨∨
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
∧∧
∧/
∧∧
PRO LOGIC
DISCRETE
PRO LOGIC
∨∨
∨
ou les touches @/# pour
∨∨
cours.
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
PRO LOGIC
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
Surround EX
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
∧∧
3 Utilisez les touches
∨∨
ou les touches @/# pour sélectionner
∧/
∨
∧∧
∨∨
les enceintes et le bouton MULTI CONTROL ou les touches
Multi (%/fi) pour régler la distance des enceintes avant.
’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
L
CINEMA EQ.
DTS.
L
CR
SW
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
Indication en piedsIndication en mètres
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DOLBY DIGITAL
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC LOUDNESS
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m),
par paliers de 1 pied (0,3 m).
FR
22
NEO:6
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
Surround EX
Page 23
Préparation des corrections d’ambiance
k
D
CLIP
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP s’allume pour indiquer le signal source. Réglez le niveau
d’entrée.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96
DTS.
DOLBY DIGITAL
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
PRO LOGIC
AUTO
∧∧
∧/
∧∧
NEO:6
CSII
∨∨
∨
ou sur les
∨∨
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
AB CLIP
CR
CLIP
L
LFE
SL S SB SR
1 Utilisez les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque
source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur les touches SOUND et
touches @/# jusqu’à ce que l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi )
pour régler le niveau d’entrée.
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
DSP MODE
• Le mode de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix:
0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
23
FR
Page 24
Lecture normale
N
T
Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir
effectuer une lecture.
POWER
ON/STANDBY
SPEAKERS
MD/TAPE
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche
POWER ON/STANDBY
.
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO 2,
VIDEO 3 ou DVD/6CH vérifiez que le mode d’entrée est réglé
correctement pour le type de signal audio à utiliser.8
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé
aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le
nom de la source en “MD”, procédez comme suit :
Maintenez la touche MD/TAPE enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération.
Sélectionnez le système d’enceintes
Appuyez sur les touches SPEAKERS pour sélectionner le système
d’enceintes à utiliser.
A ON: Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A du
B ON: Seules les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS B du
A+B ON : Les enceintes reliées aux bornes SPEAKERS A et B du
A+B OFF : Les enceintes n’émettent aucun son. Utilisez cette position
pour écouter de la musique en stéréophonie dans tous les
modes à l’aide d’un casque. Les segments d’affichage sont
différents selon le type de signal d’entrée.
L’indicateur des enceintes
que vous désirez utiliser doit être allumé.
INPUT MODE
Ecoute d’une source
VOLUME CONTROL
Sélecteur d'entréeAV AUX
Sélecteur d'entrée
VOL /
Utilisez les touches sélecteur d’entrée et la touche AV AUX
1
pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
2
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL
3
ou les touches VOL +/
–.
AUTO DETECT
CI
AC
DS
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
• Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT MODE,
“DVD/6CH” est la source d’entrée qui permettra la sélection
automatique de SPEAKERS A.
24
FR
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
Page 25
L
N
C
S
Lecture normale
Réglage du son
SPEAKER EQ
SPEAKERS
PHONES
TUNER
Active EQ
Réglage de la tonalité
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique ou “THX OFF”.
1 Pour la télécommande, appuyez et maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode
récepteur.
2 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi )
pour sélectionner TONE ON/OFF.
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
4 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
BASS :
TREBLE :
5 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi )
pour régler la qualité du son.
Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses
fréquences.
Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes
fréquences.
ACTIVE EQ
MULTI CONTROL
TONE
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
MUTE
VOLUME
CONTRO
POWER RCVR
(Multi %/ fi)
Mute
VOL /
Bass Boost
Loudness
Speaker EQ
DOLBY DIGITAL
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
PRO LOGIC
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur
la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en
mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche Bass Boost.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation
maximale des basses fréquences (+10).
•Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de
réglage de qualité sonore ou d’effets d’ambiance.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche Bass Boost.
Réglage de l’intensité du son
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrôle les réglages de
volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut
être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode
stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage
LOUDNESS.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que
l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
AUTO DETECT
CI
A
D
OPTICAL 6CH INPUT
MUTE
SP
AB CLIP
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
Clignote
Pour annuler
L
CR
LFE
SL S SB SR
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur
“MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver la fonction Silence en réglant
le bouton VOLUME CONTROL ou en appuyant sur les touches
VOL +/–.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
L
CR
LFE
SL S SB SR
AB CLIP
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
–10 à +10 par paliers de 2.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Cette fonction n'existe que pour les enceintes branchées aux prises
FRONT A.
RDS
RTY
FR
25
Page 26
Lecture normale
C
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d’un effet sonore plus intense lorsque la fonction
ACTIVE EQ est activée.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichges suivants:
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
musique.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un
film.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
3 ACTIVE EQ TV: Opérationnel lorsque vous regardez la
télévision.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’allume.)
4 ACTIVE EQ OFF: La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
(L’indicateur ACTIVE EQ s’éteint.)
• L’indication
“ACTIVE EQ”
défilera de la droite vers la gauche.
• La fonction ACTIVE EQ n’est pas accessible en REC MODE,
pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
Mode SPEAKER EQ
La fonction SPEAKER EQ est d’ajuster les options de la sortie audio du
récepteur avec les options des enceintes qui diffèrent en fonction de la
taille des enceintes. Lorsque la fonction SPEAKER EQ est avtivée, vous
pouvez jouir d’un son plus naturel dynamique même si vous ne possédez
que des enceintes de petite taille.
Appuyez sur la touche SPEAKER EQ pour passer aux réglages
suivants:
1 SPEAKER EQ SMALL: Pour sélectionner les enceintes de
2 SPEAKER EQ MEDIUM : Pour sélectionner les enceintes de
3 SPEAKER EQ OFF: La fonction SPEAKER EQ est
• L’indication
“SPEAKER EQ”
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible en REC MODE,
pendant une recherche ou lors du préréglage de stations de radio.
• La fonction SPEAKER EQ n’est pas accessible quand “LARGE” est
sélectionné comme réglage pour l’enceinte avant.
petite dimension.
(L’indicateur SPEAKER EQ s’allume.)
1 Appuyez sur les touches SPEAKERS A ou B afin que l’indicateur
d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs
d’enceintes sont éteints.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
L
R
LFE
SL S SB SR
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce
mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOL +/–
pour régler le volume.
AUTO DETE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
26
FR
Page 27
Enregistrement
Enregistrement d’un signal audio
(sources analogiques)
MD/TAPE
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez la touche sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO 1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas
s’effectuer correctement en raison du système de protection contre
les copies.y
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL.
1 REC MODE désactive : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé.
2 REC MODE AUTO: Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont
automatiquement identifiés et
convertis en signaux stéréophoniques
prêts pour l’enregistrement.
3 REC MODE MANUAL : Le type du signal d’entrée au mo-
ment où ce mode est sélectionné
est conservé pendant tout la durée
d’activation de ce mode.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE MANUAL, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques (mélange à la
baisse). Cependant, si le signal numérique change de type, aucun
signal n’est émis.
• Quand vous sélectionnez le REC MODE AUTO, le signal d’entrée
numérique est converti en signaux stéréophoniques même si le
signal numérique est modifié.
Pour le REC MODE AUTO:
CR
L
LFE
SSB
SLSR
L
CR
LFE
SSB
SLSR
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Pour le REC MODE MANUAL:
Enregistrement d’un signal audio
(sources numériques)
Passez en REC MODE pour enregistrer un signal d’entrée numérique.
En principe, utilisez le REC MODEAUTO pour enregistrer un signal
d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en
REC MODEAUTO, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en REC MODE AUTO ou REC MODE
MANUAL
DIMMER
Sélecteur d'entrée
1 Utilisez les touches sélectuer d’entrée pour sélectionner la source
(CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2, VIDEO 3) que vous souhaitez
enregistrer.
2 Réglez la l’enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l’enregistrement.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
Surround EX
Surround EX
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du
changement des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche
DIMMER.
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
27
FR
Page 28
Ecoute de la radio
Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en
appuyant simplement sur une touche.
Réglage des station radiophoniques
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio
BAND
MULTI CONTROL
TUNERAUTO
TUNER
(Multi %/ fi)
Tune – 1
Band
Tune + ¡
Auto
Utilisez la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur.
1
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
2
fréquence.
Chaque pression change la fréquence:
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode
3
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
d’accord.
Chaque pressionpasser d’une méthode de réglage automatique
à une méthode de réglage manuelle, et vice versa, par simple
pression.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
CINEMA EQ.
DTS.
AL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
IAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
MULTI CONTROL
MEMORYTUNER
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous
1
souhaitez enregistrer.
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
2
Clignote pendant 20 secondes
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
L
CR
LFE
SL S SB SR
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
(Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau
sur la touche MEMORY.)
3
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
S’allume pendant 20 secondes
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
MEMORY
STEREO
pour sélectionner l’une des stations présélectionnées (1 – 40).
4
Appuyez de nouveau sur la touche MEMORY pour valider le
réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à
mémoriser.
•Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la
nouvelle station remplace l’ancienne.
RDS
RTY
AUTO
TUNED
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le
mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception
médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont
reçues en monaural.)
Utilisez le bouton MULTI CONTROL, les touches Multi (%/fi) ou
4
les touches TUNE –
1
/ + ¡ pour sélectionner la station.
“STEREO” s’allume à la réception d’une émission stéréo.
CINEMA EQ.
DTS.
ICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
XIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
“TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
Accord manuel: Tournez le bouton ou utilisez les touches
Multi (%/fi) pour sélectionner la station.
FR
28
Page 29
Ecoute de la radio
Réception d’une station mémorisée
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)
TUNER
Touches
numériques
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
2
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à 40).
Appuyez les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur0,5
Pour “20”, appuyez sur0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois
sur la touche +10 pour revenir à l’affichage d’origine et recommencez.
CINEMA EQ.
DTS.
DOLBY DIGITAL
STEREO
L
CR
LFE
SL S SB SR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
TUNER
(P.Call @/ #)
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur
1
comme source.
Utilisez le touche P.Call @/ # pour sélectionner la station de
2
votre choix.
•A chaque pression sur le touche, l ’appareil s ’accorde sur la station
préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.Call # effectue ce qui suit:
Appuyez sur la touche P.Call @ effectue ce qui suit:
Si vous maintenez la touche # ou @ enfoncée, vous passez
d’une station mémorisée à l’autre et vous pouvez entendre
l’emission diffusée par chaque station pendant 0,5 secondes.
29
FR
Page 30
Effets d’ambiance
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources
vidéo.
Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence.)
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d'ambiance de canal 5,1;
• Dolby Digital• Dolby Pro Logic II
• THX•DTS
• DTS 96/24• DSP
• DVD 6-channel
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
Pas d‘enceinte d‘ambiance arrière
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus
pour un système d'ambiance de canal 6,1 ou 7,1;
• Dolby Digital EX*• DTS-ES*
• THX Surround EX*• Neo:6*
• Dolby Pro Logic IIx
(*Le même signal est émis par SBL et SBR.)
TV / SCREEN
SW
L
C
R
SRSL
SBRSBL
Enceintes d'ambiance arrière gauche e droite
Même si la configuration de vos enceintes diffère de la précédente,
ce récepteur vous permet de bien apprécier les sources Dolby Digital
et DTS avec n’importe quelle configuration d’enceintes.
LEnceinte avant gauche
SWD’extrêmes graves
CEnceinte centrale
REnceinte avant droite
SLEnceinte d'ambiance gauche
SREnceinte d'ambiance droite
SBLEnceinte d'ambiance arrière gauche
SBREnceinte d'ambiance arrière droite
FR
30
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”,
“Surround EX” et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS”,”DTS-ES”, “Neo:6” et “DTS
96/24”sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc.
THX est une marque ou une marque déposée de THX Ltd. Surround
EX est un produit développé conjointement par THX et Dolby Laboratories, Inc. et une marque déposée par Dolby Laboratories, Inc.
Droits d’utilisation accordés. Tous droits réservés.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très
basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui
permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
Page 31
Effets d’ambiance
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies
pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de
sources Dolby Digital telles que les Laserdisc ou DVD portant la
marque
une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par
rapport au Dolby Surround.
. Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité,
Dolby Digital EX
Dolby Digital EX est une extension de la technologie de Dolby
Digital. Dolby Digital EX crée des canaux de sortie de la largeur de
six bandes entières à partir des 6,1 canaux sources. Cela s’effectue
à l’aide d’un décodeur de matrice qui dérive trois canaux d’ambiance
des deux qui sont présents dans l’enregistrement original. Ce
résultat est obtenu en utilisant trois signaux d’ambiance différents,
l’enceinte d’ambiance gauche, l’enceinte d’ambiance droite, et
l’enceinte d’ambiance arrière, chacune d’entre elles ayant son
propre réseau d’enceintes. Pensez que vous pouvez y ajouter un
canal central pour les enceintes arrières, ce qui donne une effet
sonore plus diffus et plus naturel, même si vous souhaitiez pouvoir
plonger l’audience dans l’ambiance sonore de toutes parts en
positionnant les effets sonores exactement à l’endroit où vous
pourriez les entendre dans la réalité.
Pour de meilleurs résultats, Dolby Digital EX doit être utilisé avec
des bandes sonores de film enregistrées avec Dolby Digital
Surround EX qui comportent un indicateur numérique qui activera
automatiquement cette fonctionnalité. Cependant, en ce qui
concerne les titres datant d’avant 2001, cette fonctionnalité doit
être activée manuellement.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une
voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une
enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave
dans les autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.º
Dolby PRO LOGIC IIx et Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II a été spécifiquement conçu pour fournir une
nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des
sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les
enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque
). Ceci est rendu possible grâce à une conception
logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage
d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo,
d’ambiance sur toute la largeur de la bande.
DOLBY PRO LOGIC IIx améliore encore davantage les fonctions
de DOLBY PRO LOGIC II. Il offre 6,1 et 7,1 canaux ambiophoniques
pour un son en stéréo ou des signaux 5,1 canaux. Ce système
produit un effet ambiophonique impressionnant, qui rappelle un
volume sonore naturel. Le format 7,1 canaux ambiophoniques est
particulièrement apte à reproduire un son authentique provenant
de l’arrière à partir des enceintes d’ambiance arrière.
Les modes PRO LOGIC IIx programmés dans ce ce modele sont
“MOVIE”, “MUSIC” et “GAME”. Les modes PRO LOGIC II
programmés dans ce ce modele sont “MOVIE”, “MUSIC”,
“GAME” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” dispose de
fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son
d’ambiance calibrée de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC”
dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant
trois commandes optionnelles, telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre
l’optimisation des champs acoustiques souhaitée.Le mode
“MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions
mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance
calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose
de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois
commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”,
“Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des
champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension”
permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique
vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet
II
d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/
centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour
inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique”
avec une représentation sur le mur.
Le mode “GAME” propose un son d’ambiance excitant quand
vous jouez un jeu ou regardez la télévision. Avec le mode “GAME”
de PRO LOGIC IIx en particulier, le son sort non seulement de
l’avant et du centre, mais aussi d’un canal ambiophonique ajouté
à l’enceinte d’extrêmes graves. Ce mode offre des effets de son
d’ambiance encore plus dynamiques.
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les
enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement
numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de
la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si
vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la
sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD,
vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que
du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la
sortie analogique est directement reliée à un système
d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour
éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS
Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à
“5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/
EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD.
Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS-ES
DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système
de 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire
d’ambiance arrière, version évoluée du système conventionnel de 5,1
canaux ambiophoniques. Le format DTS-ES enregistré sur DVD, CD
ou LD, se compose de deux modes. Le DTS-ES Discrete 6,1 produit
un son arrière discret qui est complètement indépendant et le DTSES Matrix 6,1 produit l’ambiance arrière qui est synthétisée au sein
des canaux ambiophoniques droits et gauches en utilisant la
technologie de la matrice. DTS-ES est entièrement compatible avec
le système conventionnel de 5,1 canaux ambiophoniques. Le format
des 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire
d’ambiance arrière offre une présence authentique et des effets
d’ambiance en augmentant l’impact de l’image sonore provenant de
l’arrière. Les programmes enregistrés avec la technologie DTS-ES se
composent de témoins d’information qui pourront contrôler le mode
discret et le mode matrice. L’appareil peut donc automatiquement
sélectionner le mode le plus adapté.
Neo:6
Neo:6 est une technologie nouvelle mise au point par DTS. Il peut
produire un son ambiophonique 6 canaux de haut niveau avec une
fidélité étonnante à partir du contenu de 2 canaux. Neo:6 offre 2
modes: le mode “CINÉMA”, pour la lecture de son de films, et le
mode “MUSIC”, pour la lecture de son musical.
DTS 96/24
Le DTS 96/24 permet d’obtenir une grande plage de fréquences
de plus de 40 kHz en augmentant la fréquence d’échantillonnage
à 96 ou à 88,2 kHz. De plus, grâce à sa résolution de 24 bits, le DTS
96/24 offre la même gamme de fréquences et la même dynamique
que le PCM 96 kHz/24 bits.
Comme le DTS d’ambiance conventionnel, le DTS 96/24 est
compatible avec le multicanaux. Les sources enregistrées au
format DTS 96/24 peuvent donc être reproduites avec une haute
fréquence d’échantillonnage et des canaux multiples à partir de
DVD et de CD ordinaires.
DTS possède une voie “.1” ou “LFE”.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre
sur cette voie.º
31
FR
Page 32
Effets d’ambiance
THX
Les bandes son des films sont mixées dans des salles de cinéma
spéciales appelées plateaux d’enregistrement et sont conçues
pour être lues dans des salles de cinéma dotées d’équipements
et de conditions similaires. La même bande son est ensuite
directement transférée sur des Laserdisc, cassettes VHS, DVD,
etc, et ne subit pas de modification pour la lecture en
environnement home cinema de plus petite taille.
Les ingénieurs THX ont fait breveter des technologies permettant
de traduire de manière fidèle le son de l’environnement d’une
salle de cinéma à celui du domicile, en corrigeant les erreurs
sonores et spatiales. Activez la fonction THX à chaque fois que
vous visionnez un film dont la lecture était prévue en salle de
cinéma. Sur cet appareil, lorsque l’indicateur THX est allumé, les
fonctions THX suivantes sont automatiquement ajoutées aux
modes de lecture des films (par ex.: Dolby Digital + THX, DTS+
THX, THX Surround EX, etc.)
Ré-égalisation (Re-EQ)
La balance sonore d’une bande son de film peut être
excessivement vive et dure si vous la lisez sur un équipement
vidéo à domicile, car les bandes son de films sont conçues pour
être lues dans de grandes salles de cinéma en utilisant un
équipement professionnel complètement différent. La réégalisation permet de corriger la balance sonore lors de la lecture
de la bande son d’un film à votre domicile.
Timbre Matching
Le son est altéré par la perception de l’oreille humaine selon la
direction dont il provient. Dans une salle de cinéma, les enceintes
d’ambiance sont disposées en arc de cercle afin que vous soyez
enveloppé par les informations d’ambiance. Avec un home theater, vous n’utilisez que deux enceintes situées de chaque côté
de votre tête. La fonction Timbre Matching filtre les informations
dirigées vers les enceintes surround afin de les faire correspondre
au mieux avec les caractéristiques sonores des enceintes avant.
Ceci permet d’obtenir un panorama sonore sans démarcation
entre les enceintes avant et les enceintes d'ambiance.
Décorrélation adaptative
Dans une salle de cinéma, la présence d’un grand nombre
d’enceintes d'ambiance permet de créer l’impression d’être
enveloppé par le son, alors qu’un home theater ne comprend en
général que deux enceintes. Pour cette raison, les enceintes
d'ambiance peuvent n’avoir qu’une qualité similaire à celle d’un
casque auquel manquent les dimensions de spatialité et
d’enveloppement. Les sons d'ambiance seront également absents
dans l’enceinte la plus proche lorsque vous vous éloignez de
votre position d’écoute moyenne. La décorrélation adaptative
change la relation entre la spatialité et la phase du canal par
rapport à l’autre canal d'ambiance. Ceci permet d’étendre la
position d’écoute et crée, à partir de deux enceintes seulement,
la même impression de spatialité d'ambiance que dans une salle
de cinéma.
THX Select
Avant de pouvoir certifier THX Select tout composant de home
theater, ce dernier doit comprendre toutes les fonctions énoncées
ci-dessus et réussir toute une série de tests de qualité et
d’homologation rigoureux. Alors seulement il peut se targuer de
revêtir le logo THX Select. Des centaines de paramètres des
domaines numérique et analogique sont testés et doivent
correspondre à des normes de haute qualité très spécifiques qui
sont la garantie que les produits Home Theater que vous achetez
vous donneront des résultats optimaux pendant des années. Les
normes THX Select couvrent tous les aspects du produit,
notamment les caractéristiques et l’utilisation du préamplificateur
et de l’amplificateur de puissance.
Mode THX Surround EX
Le THX Surround EX- Dolby Digital Surround EX a été développé au
cours d’une collaboration entre Dolby Laboratories et le département
THX de Lucasfilm Ltd.
Dans une salle de cinéma, les bandes sonores de films qui ont été
encodés avec la technologie Dolby Digital Surround EX peuvent
reproduire un canal supplémentaire qui a été ajouté lors du mixage
du programme. Ce canal, appelé enceinte d’ambiance arrière
(Surround Back), dirige les sons directement à l’arrière de l’auditeur,
en plus des canaux avant gauche, avant centre, avant droit,
enceinte droite, enceinte gauche et d’extrêmes graves déjà
disponibles. Ce canal supplémentaire offre une sensation de
précision supérieure pour l’auditeur et apporte un son plus profond
et une ambiance de volume dépassant tout ce que vous avez pu
voir jusqu’à maintenant.
Les films créés avec la technologie Dolby Digital Surround EX, lors
de leur sortie en cassette vidéo, peuvent contenir le logo Dolby
Digital Surround EX sur l’emballage. Vous trouverez une liste des
films créés avec cette technologie sur le site Web Dolby http://
www.dolby.com.
Seuls les récepteurs et contrôleurs portant le logo THX Surround
EX, lorsqu’ils sont utlisés en mode THX Surround EX, reproduisent
fidèlement, chez vous, cette nouvelle technologie.
Ce produit peut également déclencher le mode “THX Surround
EX” en cours de lecture du film sur canaux 5.1 s’il n’est pas encodé
Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, l’information délivrée au
canal de l’enceinte arrière sera dépendante du programme et il se
peut que l’information ne soit pas de très bonne qualité selon la
bande sonore et les attentes de chaque auditeur.
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasitotalité des types de programmes. Ces modes sont
particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des
programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM.
Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER,
STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un
concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le mode DSP ?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux
numériques).
La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents
facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération
(l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits).
Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP
pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal
d’origine.
Mode 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé
de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter
pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux
source étant numériques et chaque voie étant envoyée
indépendamment, la quolité du son, le relief sonore et la dynamique
sont absolument extraordinaires.
L’indication “6CH INPUT” s’affiche lors de la sélection du mode
6 voies DVD.
32
FR
Page 33
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD
portant la marque DTS.
Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD
portant la marque
format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés
lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou
d’un LD portant la marque
Input Mode
Listen Mode 5/ ∞
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes).)
• Utilisez les touches Sélecteur d'entrée pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée
(analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par
la source.8
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant
l’entrée analogique.
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
1
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou les touches Listen Mode
2
5/∞
pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour
chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique
(“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute
optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
Chaque fois que vous tournez le bouton LISTEN MODE, ou
appuyez sur les touches Listen Mode 5/∞ , le réglage défile
comme indiqué ci-dessous.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de
signal d’entrée.
Disque à conformité Dolby Digital Surround EX :
Le disque à conformité Dolby Digital Surround EX contient des signaux
d’identification. Quand vous choisissez FULL AUTO pendant les
(8), l’amplificateur détecte les signaux d’identification et sélectionne
un mode LISTEN optimal automatiquement.
Néanmoins, on trouve parfois des disques qui sont conformes à Dolby
Digital Surround EX, mais qui ne contiennent aucuns signaux
d’identification. Dans ce cas, sélectionnez l’un des modes LISTEN
destinés au mode ambiophonique 6,1 ou 7,1 canaux.
et pour l’écoute d’émissions numériques au
.
DSP
THX
Sélecteur d'entrée
INPUT MODESTEREO
LISTEN MODE
Sélecteur
d'entrée
THX
DSP Mode
Stereo
Lorsque le signal DOLBY DIGITAL ou DOLBY DIGITAL EX
est entré :
1DOLBY DIGITAL: Ambiance DOLBY DIGITAL.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume.)
2DOLBY D EX: Ambiance DOLBY DIGITAL EX.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL s’allume.)
3ŸD+PLIIx MOVIE : Mode MOVIE ambiance DOLBY DIGITAL
+ PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
4ŸD+PLIIx MUSIC : Mode MUSIC ambiance DOLBY DIGITAL
+ PRO LOGIC IIx.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
5PLIIx MOVIE:
Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
6PLIIx MUSIC:
Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
7PLIIx GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
8PLII MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
9PLII MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
0PLII GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur PRO LOGIC s’allument.)
- PRO LOGIC:
Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.*
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et l’indicateur
PRO LOGIC s’allument.)
=STEREO: Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur DOLBY DIGITAL et
l’indicateur STEREO s’allument.)
(*On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” s’affiche.
SW
L
CR
LFE
SB
SLSR
SP MUTE
AB CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Lorsque le signal DTS ou DTS-ES (Matrix ou Discrete) est
entré:
1 DTS-ES Mtrx 6,1: Format ambiophonique DTS - ES
2 DTS-ES Dscrt 6,1 : Format ambiophonique DTS - ES
(*On ne peut choisir ce mode qu’à l’entrée d’un signal stéréo 2 canaux.)
MATRIX à 6,1 canaux. (L’indicateur DTS
et l’indicateur MATRIX s’allument.)
DISCRETE à 6,1 canaux.
(L’indicateur DTS
et l’indicateur DISCRETE s’allument.)
canaux. (L’indicateur DTS s’allume.)
NEO:6. (L’indicateur DTS et l’indicateur
NEO:6 s’allument.)
(L’indicateur DTS et l’indicateur NEO:6
s’allument.)
(L’indicateur DTS et l’indicateur NEO:6
s’allument.)
(L’indicateur DTS s’allume.)
Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur DTS et l’indicateur STEREO
s’allument.)
33
FR
Page 34
Effets d’ambiance
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le
signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
1 PL IIx MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC IIx.
2 PLIIx MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC IIx.
3 PLIIx GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC IIx.
II MOVIE: Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
4 PL
5 PLII MUSIC: Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
6 PLII GAME: Mode GAME ambiance PRO LOGIC II.
7 PRO LOGIC: Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
8 NEO:6 CINEMA : Mode CINEMA ambiance NEO:6.
9 NEO:6 MUSIC : Mode MUSIC ambiance NEO:6.
0 STEREO:
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que
le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les
réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire
concorder le nombre de voies disponibles.
Mode DSP (Digital Signal Processor).
3
La fonction DSP peut produire ces effets sans affecter la qualité
sonore de la source musicale ou vidéo d’origine.
On peut choisir ce mode à l’entrée de signaux numériques autres
que DOLBY DIGITAL ou DTS, ou d’un signal analogique.
1 Une pression sur la touche DSP ou DSP Mode affiche le statut
DSP MODE sélectionné.
2 Chaque pression sur la touche vous fait passer au statut
suivant, comme suit :
1 ARENA: Mode ARENA ambiance DSP.
2 JAZZ CLUB: Mode JAZZ CLUB ambiance DSP.
3 THEATER: Mode THEATER ambiance DSP.
4 STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP.
5 DISCO: Mode DISCO ambiance DSP.
• La sélection du mode DSP s’affiche pendant environ 3 secondes.
Mode THX.
4
Ce mode crée une ambiance home cinéma qui permet de reproduire
un système sonore ambiophonique cinéma possédant une qualité
image optimale et une image acoustique des enceintes d’ambiance
grâce à la technologie THX Surround EX.
Appuyez sur la touche THX pour activer les réglages suivants :
1 THX Sur EX AUTO : La fonction THX Surround EX est activée
2 THX Sur EX ON: La fonction THX Surround EX est activée
3 THX ON: Le mode THX est activé.(ON)
4 THX OFF:
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
(L’indicateur NEO:6 s’allume.)
Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur STEREO s’allume.)
(ON) lorsque le signal Dolby Digital Surround EX est détecté.
(L’indicateur THX s’allume.)
(ON) lorsque le signal Dolby Digital 5,1 ch
est détecté.
(L’indicateur THX s’allume.)
(L’indicateur THX s’allume.)
Le mode THX est désactivé.
(OFF)
(L’indicateur THX s’éteint.)
•La fonction THX est active lorsque le segment d’affichage est
activé (ON).
• Les fonctions THX Sur EX ON et THX Sur EX AUTO ne seront pas
disponibles si les enceintes d’ambiance arrière sont désactivés
(OFF).
• Le réglage THX diffère selon le sélecteur d’entrée.
• Lorsque PL IIx MUSIC, PL IIx GAME, PL II MUSIC, PL II GAME,
NEO:6 MUSIC, ACTIVE EQ ou SPEAKER EQ sont activées la
fonction THX ne fonctionne pas.
Réglez le volume.
5
Commutation temporaire du mode LISTEN sur STEREO
Une pression de la touche STEREO met le mode LISTEN actif sur
STEREO. On retourne au mode LISTEN original en appuyant de nouveau
sur la touche STEREO.
• Si le courant est coupé et rétabli ou qu’une commutation du
sélecteur d’entrée est faite puis annulée, le mode LISTEN retourne
à son réglage original.
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type
de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant
que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance DOLBY DIGITAL (et des autres modes
d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible
avec ce format.
• La Normalisation des Dialogues (Dial Norm) est une fonction du Dolby
Digital. Elle permet de maintenir automatiquement la sortie audio
générale à un niveau constant.
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
L
CR
LFE
SLSR
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Lors de la lecture de certaines sources Dolby Digital, il se peut que le
passage “DIALNORM OFFSET xxdB” s’affiche sur le display. Ceci est
dû au fait que certaines bandes son sont enregistrées à un niveau
sonore soit inférieur soit supérieur par rapport à la normale. Le nombre
xx indique dans quelle proportion.
Par exemple, si le message indique “DIALNORM OFFSET + 4dB”,
vous savez que cet enregistrement a été codé 4dB plus bas que la
normale. Si vous le souhaitez, vous pouvez diminuer le volume de 4dB
pour assurer une consistance du niveau de lecture.
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
34
FR
Page 35
Effets d’ambiance
L
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six
(5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture
en son ambiophonique.
Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder
le signal d’ambiance.
VOLUME
INPUT MODE
DVD/6CH
Input Mode
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”.)
Appuyez sur “DVD/6CH” comme source d’entrée.
1
Sélectionnez “6CH INPUT” en appuyant sur la touche INPUT
2
MODE.
• Si le système d’enceintes B est sous tension lorsque vous
sélectionnez “6CH INPUT” comme source d’entrée, il se met hors
tension et le système d’enceintes A se met automatiquement sous
tension.
Commencez la lecture du DVD.
3
Réglez le volume.
4
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou
la qualité du son (Les touches SET UP, SOUND, LISTEN MODE,
ACTIVE EQ, SPEAKER EQ, STEREO, DSP, LOUDNESS et TONE
ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est
en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes
du lecteur de DVD.
Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le
niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de
l’enceinte d’extrêmes graves.
CONTRO
DVD/6CH
VOL /
Fonctions intelligentes
DIMMERSTEREO
SOUNDLISTEN MODE
TUNER
(Multi %/ fi,
@ / #)
Sound
Dimmer
Listen Mode5/ ∞
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode
d’ambiance.
1
Pour la télécommande, appuyez at maintenez enforcée la touche
TUNER pendant plus de 3 secondes pour passer en mode r
2
Appuyez sur la touche SOUND et ensuite les touches
@/#
touches
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur les touches
touches @/#, le menu est modifié comme suit:
Notez que certaines rubriques ne s’affichent pas selon le réglage
des enceintes et le mode d’écoute sélectionné.
1 CNTR (Réglage du niveau de l’enceinte centrale)*
2 SR(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)*
3 SBR(Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière
4 SBL(Réglage du niveau de l'enceinte d'ambiance arrière
5 SL(Réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)*
6 SUBW (Réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)*
7 INPUT (Réglage du niveau d’entrée - mode analogique
8 MIDNIGHT
9 PANORAMA (Mode Panorama en/hors)**
0 DIMENSION (Réglage de la Dimension)**
- CENTER WIDTH (Réglage de la Center width)**
= DUAL MONO (Réglage de DUAL MONO - mode Dolby
*Le réglage n'est que temporaire pour la sélection d'entrée en
** Mode Music Pro Logic IIx et Music Pro Logic II uniquement.
3 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches multi (%/ fi)
pour ajuster le réglage comme vous le souhaitez.
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
jusqu’à ce que l’élément souhaité apparaisse sur
droite)*
gauche)*
uniquement)£
Dolby Digital et DTS uniquement)
Digital uniquement)
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l'appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d'entrée sera modifiée.
(Mise en/hors service du mode “minuit”- mode
MULTI CONTROL
Stereo
∧∧
∧/
∧∧
∧∧
∧/
∧∧
é
∨∨
∨
∨∨
cepteur.
∨∨
∨
ou les
∨∨
ou les
35
FR
Page 36
Effets d’ambiance
Mode “minuit” (mode Dolby Digital et DTS uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que
vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode minuit
comprime la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande
son Dolby Digital et DTS spécifée précédemment (comme les scenes
avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence
de volume entre les scénes à passage sonore heavy et les scénes à
passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la
bande son même si l’on est à des volumes bas.
∧∧
∨∨
ou les
∧/
Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
1
∨
∧∧
∨∨
touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “MIDNIGHT”.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL” ou
“DTS” comme signal d’entrée.
2
Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi) pour
sélectionner le réglage d’activation (ON) ou de désactivation (OFF).
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
OPTICAL 6CH INPUT
SP MUTE
AB CLIP
L
CR
LFE
SL SSB SR
• La rubrique de réglage s’affiche pendant environ 20 secondes.
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne permettent pas
d’utiliser le mode minuit.
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mode Panorama (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
II
Pro Logic
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l’effet
sonore “wraparound” en activant le mode panorama.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches @/# jusqu ’à l ’affichage de l ’indication “PANORAMA”.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi)
pour sélectionner l’activation (ON) ou la désactivation (OFF) de
PANORAMA.
uniquement)
∧∧
∧/
∧∧
1 PANORAMA ON : Le mode PANORAMA est activé.
2 PANORAMA OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
AB CLIP
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DSP MODE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DISCRETE
PRO LOGIC
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
∨∨
∨
∨∨
ou les
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode MUSIC
II
Pro Logic
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains
enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte
de toutes les enceintes en activant le mode “Dimension”.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis
touches @/#
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/ fi)
pour régler le champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
uniquement)
∧∧
jusqu’à l’affichage de l’indication “DIMENSION”.
sur les touches
∧/
∧∧
∨∨
ou les
∨
∨∨
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
LR
LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
DOLBY DIGITAL
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
AUTO DETECTTHX
ACTIVE EQ.
MATRIX
DISCRETE
PRO LOGIC
DSP MODE
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Le champ sonore est réglé sur neutre.
L
LFE
SSB
R
SP MUTE
AB CLIP
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Le champ sonore est réglé vers l’arrièr
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
LR
LFE
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
CINEMA EQ.
DTS.
STEREO
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
AUTO DETECTTHX
LOUDNESS
NEO:6
CSII
Surround EX
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Mode Center Width (mode MUSIC Pro Logic IIx et mode
II
SP MUTE
AB CLIP
SP MUTE
AB CLIP
uniquement)
CINEMA EQ.
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
OPTICAL 6CH INPUT
AUTO DETECTTHX
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
ACTIVE EQ.
DSP MODE
CINEMA EQ.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DTS.
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC
STEREO
LOUDNESS
STEREO
LOUDNESS
NEO:6
CSII
NEO:6
CSII
∧∧
∨∨
∧/
∨
∧∧
∨∨
Surround EX
Surround EX
ou les
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
RDS
RTY
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
MUSIC Pro Logic
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous
écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale
uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis
différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches @/# jusqu’à l’affichage de l’indication “CENTER WIDTH”.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactive, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour régler la sortie gauche-centre-droite.
L’image centrale est perçue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L
R
LFE
SSB
L’image centrale est perçue depuis les enceintes gauche et droite
uniquement.
L
R
LFE
SSB
36
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et
selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte
centrale, les enceintes gauche et droite.
FR
Page 37
Effets d’ambiance
Mode DUAL MONO (mode Dolby Digital uniquement)
Quand la source Dolby Digital offre un son multiplex, vous pouvez
sélectionner Main ou Sub (canal principal ou secondaire) pour la sortie
audio.
∧∧
∨∨
1 Appuyez sur la touche SOUND, puis sur les touches
touches @/# jusqu’à ce que “DUAL MONO” s’affiche.
• Cette option n’apparaît que si CD/DVD, DVD/6CH, VIDEO 2 ou
VIDEO 3 est sélectionné comme source et “DOLBY DIGITAL”
comme signal d’entrée.
2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches Multi (%/fi)
pour la sélection suivante.
1 Main: Sortie par canal principal.
2 Sub: Sortie par canal secondaire.
3 Main + Sub : Sortie par canal principal + canal secondaire.
4 Stereo: Canal principal en provenance de l'enceinte
gauche. / Canal secondaire en provenance de
l'enceinte droite.
OPTICAL 6CH INPUT
LFE
• La rubrique de réglage s’affiche environ 20 secondes.
∧/
∧∧
∨
∨∨
ou les
Réglage de la luminosité
La fonction “éclairage atténué” permet de régler la luminosité de
l’afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder
un film ou écouter de la musique dans l’obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité
de l’afficheur varie suivant trois niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
SP MUTE
OPTICAL 6CH INPUT
AB CLIP
SP
A
SP
A
COAXIAL ANALOG 96kHzfs
LR
LFE
LR
LR
CINEMA EQ.
DTS.
ACTIVE EQ.
DSP MODE
MATRIX
DISCRETE
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL
PRO LOGIC LOUDNESS
PRO LOGIC
STEREO
PRO LOGIC
AUTO DETECTTHX
RDS
NEO:6
RTY
Surround EX
CSII
AUTO
MEMO
STEREO
TUNED
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un
DVD 96kHz, ne réglez pas le mode d’écoute sur DSP.
• Si le mode d’entrée est sur FULL AUTO et le mode d’écoute est sur
DSP, le mode d’écoute devient automatiquement STEREO.
• Si le mode d’entrée est sur DIGITAL MANUAL et le mode d’écoute est
sur DSP, l’indication “96kHz LPCM” s’affiche et les enceintes n’émettent
aucun son.
Utilisez le bouton LISTEN MODE ou la touche STEREO en vue de
sélectionner le mode STEREO pour les enceintes acoustiques.
37
FR
Page 38
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
La télécommande fournie avec le récepteur fonctionne
également avec certains produits d'autres marques, à
condition d'enregistrer les codes de commande appropriés.
Avertissement d'épuisement des piles
Remplacez les deux piles par des neuves lorsque vous remarquez
une diminution de la distance à partir de laquelle la télécommande
fonctionne. La télécommande est conçue de manière à garder en
mémoire les codes de commande lorsque vous remplacez les piles.
Enregistrement des codes de commande
des d'autres appareils
LED
SRC Power
Trouvez le code de commande de l'appareil à enregistrer.
1
• Veuillez vous reporter aux listes de codes de commande pour
trouver le code de commande du composant que vous souhaitez
enregistrer.‚
Exemple: pour enregistrer un lecteur DVD de marque KENWOOD,
vous devez entrer “0534”.
Prise d'entrée
DVD/6CH Lecteur DVD KENWOOD0534DVD 6CH
Touche SourceAutres Composants
TUNERRécepter (KENWOOD)
DVD/6CHDVD
CD/DVDCD et MD (KENWOOD)
MD/TapePlatine cassette (KENWOOD)
VID1 / AV AUXMagnétoscope (VCR) et Magnétoscope
VID2Câble and décodeurs DTV
VID3DSS
PHONOTouche suppliméntaire de réattribution
TVCombo TV/VCR, combo TV/DVD,
AppareilFabricantCodeTouche
numérique portatif (PVR)
téléviseur (TV)
Touches
sources
Touches
numériques
Remote
Setup
4
Appuyez sur la touche numérique pour saisir le premier code
à quatre chiffres correspondant au composant.
• Si le code est correct, le voyant LED clignote deux fois.
• Pointez la télécommande en direction du composant et appuyez une
fois sur la touche SRC Power, cei qui permet de l'allumer ou de
l'énteindre. En l'absence de réponse, répétez les étapes 2 à 4.
• Si le composant ne fonctionne toujours pas, essayez de rechercher
le code.
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer d'autres appareils
5
jusqu'à ce qu'ils soient tous enregistrés.
Remarque
Bien que chaque code de commande doive fonctionner avec différents
modèles, certains codes risquent de ne pas fonctionner avec certains
modèles (de même, certains codes risquent de ne faire fonctionner
que certaines fonctions d'un modèle donné).
Recherche de votre code
Si votre composant ne répond pas après avoir essayé tous les codes de
la liste ou si votre composant ne figure pas du tout dans la liste, essayez
de rechercher votre code.
Par exemple, la procédure pour rechercher le code de votre téléviseur est
la suivante :
1
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la touche
Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l'indicateur
LED clignote deux fois, puis relâchez la touche Remote Setup.
2
Appuyez sur la touche numérique en entrant 9, 9, 1.
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez la télécommande en direction du téléviseur et appuyez
lentement sur la touche SRC Power et TV, en alternance.
• Arrêtez quand le téléviseur s'allume ou s'éteint.
• En mode de recherche, la télécommande envoie des codes IR de
son répertoire vers le composant sélectionné, en commençant par
les codes les plus courants.
4
Appuyez une fois sur la touche Remote Setup pour verrouiller le code.
5
Pour rechercher les codes des autres composants, répétez les
étapes
DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,
PHONO) pour le composant actuellement recherché.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
en remplaçant la touche appropriée (c’est-à-dire,
1
à 4
Appuyez sur la touche source (DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2,
2
VID3, TV, MD/TAPE, AV AUX,PHONO).
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir enregistrer un code d'installation.·
• En mode Tuner, la fonction de code d'installation ne sera pas
disponible.
3
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que
puis relâchez-la.
FR
38
l'indicateur
LED clignote deux fois,
7
Page 39
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Vérification des codes
Si vous avez configuré la télécommande en suivant les procédures
décrites dans “Recherche de votre code”, vous pouvez avoir besoin de
définir le code à quatre chiffres fonctionnant pour votre appareil.
Par exemple, pour rechercher le code qui fonctionne pour votre téléviseur :
1
Appuyez une fois sur la touche TV. Appuyez ensuite sur la
touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l'indicateur LED clignote deux fois, puis relâchez la
touche Remote Setup.
2
Appuyez sur les touches numérique en entrant 9, 9,
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Pour visualiser le code correspondant au premier chiffre,
appuyez une fois sur la touche “1”. Attendez 3 secondes,
comptez le nombre de clignotements l'indicateur LED (par
exemple, 3 clignotements) et écrivez ce nombre.
• Si un chiffre du code est égal à “0”, le voyant LED ne clignote pas.
4
Répétez l’étape 3 fois supplementaires pour les autres chiffres.
Utilisez “2” pour le second chiffre, “3” pour le troisième
chiffre et “4” pour le quatrième chiffre.
5
Pour vérifier les codes des autres composants, répétez les
étapes
1
à 4 en remplaçant la touche appropriée (c’est-àdire, DVD/6CH, CD/DVD, VID1, VID2, VID3, TV, MD/TAPE, AV
AUX, PHONO) pour le composant que vous vérifiez.
• Comme suggéré précédemment, écrivez chacun des quatre chiffres
du code.
• La touche PHONO doit être réattribuée à une autre touche avant de
pouvoir programmer un code d'installation.
)
.
Réattribution de la séquence de touches
SéquenceExécuter
TV en 2éme touche VID1Remote Setup 9 9 2 VID1 TV
TV en 2éme touche VID2Remote Setup 9 9 2 VID2 TV
TV en 2éme touche CD/DVD Remote Setup 9 9 2 CD/DVD TV
Retour à la touche TVRemote Setup 9 9 2 TV TV
VID1 en 2éme touche TVRemote Setup 9 9 2 TV VID1
VID1 en 2éme touche VID2 Remote Setup 9 9 2 VID2 VID1
VID1 en 2éme touche CD/DVD Remote Setup 9 9 2 CD/DVD VID1
Retour à la touche VID1Remote Setup 9 9 2 VID1 VID1
Pour annuler la réattribution et pour réinitialiser la
5
telecommande:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que le voyant LED clignote deux fois, puis relâchez-la.
2
Appuyez
sur les touches numérique en entrant 9
3
Appuyez
deux fois sur la touche VID2.
• Apres avoir realise la reattribution, lindicateur LED clignote deux
fois pour afin de confirmer votre choix. Il Vous faut alors programmer
la télécommande afin de contrôler le nouveau composant.
• Si une séquence de touches invalide est entrée, l'indicateur
LED clignote une fois avant de revenir à un fonctionnement normal.
• En mode Tuner, la réattribution n'est pas disponible.
, 9,
2 .
Commande d'autres appareils
Une fois les appareils enregistrés, vous pouvez les faire fonctionner à
l'aide de la télécommande.
Réattribution des touches des appareils
La télécommande peut être configurée pour piloter un deuxième téléviseur
ou magnétoscope ou un ensemble de huit composants.
Ainsi, pour contrôler le fonctionnement de deux VCR à l'aide de la
télécommande, l'utilisateur devra réattribuer le touche VID2 non utilisée
pour faire fonctionner le premier VCR (VID1) comme suit:
1
Appuyez sur la touche Remote Setup et maintenez-la enfoncée
jusqu’à ce que l'indicateur LED clignote deux fois, puis
relâchez-la.
2
Appuyez sur les touches numérique en entrant 9, 9, 2 .
• L'indicateur LED clignote deux fois.
3
Appuyez une fois sur la touche VID1 puis une fois sur la
touche VID2.
• L'utilisateur peut maintenent faire fontionner VID2comme deuxième
VCRainsi que VID1.
•
Reportez-vous au tableau de la page précédente pour la combinaison
de touches sources et l'atttribution des autres composants.
4
Pour réattribuer les autres touches de composants, répétez
les étapes
1
à 3 en remplaçant la séquence de touches du
tableau ci-aprés par les composants les plus couramment
utilisés:
fi
Touches
SRC Power
Sélectionnez l'appareil de votre choix à l'aide des touches
1
sources
source.
• Vous pouvez également utiliser les touches source pour changer le
sélecteur d'entrée surle récepteur.
Appuyez sur la touche SRC Power.
2
• Pour repasser au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez
sur la touche TUNER pendant plus de 3 secondes.
Appuyez sur les touches de fonction de votre choix.
3
Le mode télécommande demeure fixé sur l’entrée sélectionnée.
Si vous souhaitez activer un autre composant, répétez les étapes
2 ou 3.
Réinitialisation de la télécommande
• Pour réinitialiser la télécommande, appuyez sur la touche Remote
Setup et maintenez- la enforcée jusqu'à ce que l'indicateur LED
clignote deux fois. Puis appuyez sur la touche numérique pour
saisir les chiffres "
9
, 8,
1". L'indicateur LED deux fois.
r
39
FR
Page 40
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du magnetoscope (VCR)
FabricantCodes de commande
Admiral0048, 0209
American High0035
Bell & Howell0104
Broksonic0121, 0184, 0209
Canon0035
Carver0081
Craig0047
Curtis Mathes0035, 0060, 0162, 0760
Daewoo0045
Denon0042
Emerex0032
Emerson0043, 0121, 0184, 0209
Fisher0047, 0104
Fuji0033, 0035
GE0035, 0060, 0760
HI-Q0047
Harman/Kardon0081
Hitachi0042
Hughes Network0042
Systems
JVC0067
Kenwood0067
Kodak0035
MEI0035
MGA0043
Magnavox0035, 0039, 0081, 0563
Marantz0035, 0081
Matsushita0035, 0162
Memorex0035, 0039, 0047, 0048, 0104, 0162,
0209
Minolta0042
Mitsubishi0043, 0067
Motorola0035, 0048
NEC0067, 0104
Olympus0035
Optimus0048, 0104, 0162,1048, 1062
Orion0184, 0209
Panasonic0035, 0162, 0225, 0616, 1062
Penney0035, 0042
Pentax0042
Philco0035, 0209
Philips0035, 0081, 0618, 1081, 1181
Pioneer0067
Polk Audio0081
Proscan0060, 0760
Pulsar0039
Quasar0035, 0162
RCA0042, 0060, 0760
Realistic0035, 0047, 0048, 0104
ReplayTV0614, 0616
Runco0039
STS0042
Samsung0045
Sanky0039, 0048
Sansui0067, 0209
FabricantCodes de commande
Sanyo0047, 0104
Scott0043, 0045, 0121, 0184
Sears0035, 0042, 0047, 0104
Semp0045
Sharp0048
Sonic Blue0614, 0616
Sony0032, 0033, 0035, 0636, 1032
Sylvania0035, 0043, 0081
Technics0035, 0162
Teknika0035
Tivo0618, 0636
Toshiba0043, 0045
Vector0045
Video Concepts0045
Wards0035, 0042, 0047, 0048, 0060, 0081,
0760
White Westinghouse0209
XR-10000035
Zenith0033, 0039, 0209
Codes de commande du câble
FabricantCodes de commande
ABC0003, 0008, 0014, 0017
Americast0899
Bell & Howell0014
Bell South0899
Director0476
General Instrument0003, 0276, 0476, 0810
GoldStar0144
Hamlin0009, 0273
Jerrold0003, 0012, 0014, 0276, 0476, 0810
Memorex0000
Motorola0276, 0476, 0810, 1106
Pace0237
Panasonic0000, 0107
Paragon0000
Philips0305, 0317
Pioneer0144, 0533, 0877, 1877
Pulsar0000
Quasar0000
Regal0273, 0279
Runco0000
Samsung0144
Scientific Atlanta0008, 0017, 0477, 0877, 1877
Sony1006
Starcom0003
Supercable0276
Tocom0012
Torx0003
Toshiba0000
Zenith0000, 0525, 0899
40
FR
Page 41
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Tableau des codes de commande
Codes de commande du lecteur de DVD
Codes de commande de décodeurs DTV
FabricantCodes de commande
Aiwa0641
Apex Digital0672, 0717, 0755, 0794, 0795, 0796,
0797, 0830
Blue Parade0571
DVD20000521
Daewoo0784
Denon0490, 0634
Emerson0591
Enterprise0591
Fisher0670
GE0522, 0717, 0815
GPX0769
Go Video0715
Gradiente0651
Greenhill0717
Harman/Kardon0582, 0702
Hitachi0573, 0664
Hiteker0672
JBL0702
JVC0558, 0623
KLH0717
Kenwood0490, 0534, 0682
Konka0711
Koss0651
Magnavox0503, 0675
Marantz0539
Microsoft0522
Mintek0717
Mitsubishi0521
Nesa0717
Onkyo0503
Oritron0651
Panasonic0490, 1490
Philips0503, 0539, 0646
Pioneer0525, 0571
Polk Audio0539
Proscan0522
RCA0522, 0571, 0717
Rowa0823
Sampo0698
Samsung0573
Sanyo0670
Shinsonic0533
Sony0533
Sylvania0675
Technics0490
Theta Digital0571
Toshiba0503
Urban Concepts0503
Yamaha0490, 0539, 0545
Zenith0503, 0591
FabricantCodes de commande
Panasonic1120
Pioneer1010
Princeton0113, 0295
Samsung1190
Sensory Science1126
Sharp1010
Codes de commande de la platine cassette
FabricantCodes de commande
Kenwood0070, 0071, 0092, 0183, 0205, 0233,
0234, 0251, 0386
Codes de commande du lecteur de CD et MD
FabricantCodes de commande
Kenwood0028, 0037, 0190, 0338, 0339, 0340,
0523, 0626, 0677, 0681, 0826, 0858,
0859, 1490
43
FR
Page 44
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
)
Opérations d’autres composants
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
1 Sélectionnez la source d’entrée.
2 Appuyez sur les touches correspondant aux opérations à
effectuer. Pour de plus amples détails, reportez-vous aux
sections suivantes.
Vous pouvez utiliser ces touches pour exécuter des commandes de base sur les appareils KENWOOD et d'autres marques pour lesquels les
codes de commande ont été préalablement enregistrés.
Touches de commandes de la platine cassetteTouches de commandes du lecteur de CD
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Disc Skip
THX
Sound
+
Band
Auto
Info
/
ActiveEQRemote
DSP
Mode
Flip
AV AUX
Menu
TV Input
Stereo
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
+
VOL
–
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Speaker
Setup
EQ
¶
(D'enregistrement)
3/8
(3 Lecture)
(Lecture en
2
marche arrière)
SRC Power
(Activation source)
A/B
(Sélection de la
platine cassettes)
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
7 (Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
• Lorsque vous appuyez successivement sur différentes touches, exercez
une pression ferme sur la touche et attendez au moins 1 seconde avant
d’appuyer sur la touche suivante.
• Les touches numériques de cette télécommande jouent le même rôle
que les touches numériques de la télécommande d’origine.
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Disc Skip
THX
Sound
+
Band
Auto
Info
ActiveEQRemote
DSP
Mode
/
Flip
AV AUX
TV Input
Stereo
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
Bass
Boost
EQ
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
3/8(Lecture/pause)
VOL
+
–
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
Disc Sel.
(Sélection de disque)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8 (Pause)
7 (Arrêt)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
Touches de commandes de l’enregistreur de MD
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
P. Call
Multi
0
Page
Disc Skip
THX
Sound
+
Band
Auto
/
Info
ActiveEQRemote
DSP
Mode
TV Input
Flip
Stereo
AV AUX
Menu
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
7
8
TV Mute
Mute
EQ
+100
(Sélection
des pistes)
1 (Recherche)
¡ (Recherche)
¶
(D'enregistrement)
7 (Arrêt)
9
OSD
Guide
+
VOL
–
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistes)
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
8
(Pause)
3/8
(3 Lecture)
FR
44
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
R
r
S
3
2
1
+ 10+ 100
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
Touches de commandes du lecteur de DVD
DVD
TUNER
6CH
VID3
POWER
RCVR
4
Multi
Enter
Multi
0
Page
THX
Sound
+
Band
Auto
Info
/
Flip
ActiveEQRemote
DSP
Stereo
Mode
AV AUX
Menu
TV Input
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
+
VOL
–
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
EQ
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche
7
#(Curseur vers le droite)
+100
(Sélection des pistes)
OSD (Affichage à l'écran)
Menu
(Menu)
Disc Skip
(Saut de disque)
1 (
Recherche
¡
(
Recherche
Top Menu
(Titre)
3/8
(3
Lecture
)
)
)
VID1
VID2
PHONO
P
o
w
C
e
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
(Sélection des pistas)
(Sélection de disque)
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Return
(Retour)
Disc Sel.
¢ (Saut vers la haut)
4 (Saut vers la bas)
(Pause)
8
7 (Arrêt)
R
r
S
3
2
P. Call
1
+ 10+ 100
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
CH
4
–
TV
–
VOL
Tune –Tune +
Dimmer
Input
Mode
Listen Mode
Page 45
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Reportez-vous aux indications suivantes pour connaître le type de télécommandes disponibles pour chaque appareil.
Touches de commandes du téléviseurTouches de commandes du magnétoscope (VCR)
Touches
numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
LAST
(Dernier canal)
CH + / –
(Chaîne + / –)
TV VOL
(Volume TV)
DVD
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
2
Disc Sel.
Input Sel.
¢
4
5
4
3
Multi
Enter
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
Page
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
+
THX
CH
Sound
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Auto
Dimmer
/
Flip
Info
Input
Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
P. Call
VOL
OSD
Guide
+
–
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
V
T
TV Mute
Bass
Boost
EQ
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
6
8
Mute
TV Power
(Alimentation TV)
e
r
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
TV mute
(Arret audio TV)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
TV Input
(Mode de entrée TV)
2(Affichage)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
1
(Rebobinage)
(Avance Rapide)
¡
8 (Pause)
7 (Arrêt)
TUNER
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
0
+ 10+ 100
Page
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
CH
Sound
4
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Auto
Dimmer
Info
/
Flip
Input
Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
Touches de commandes DSSTouches de commandes câble
DVD
SRC Power
(Activation source)
Enter
(Entrée)
Touches numériques
Exit
(De sortie)
Last
(Dernier canal)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chaîne + / –)
TUNER
6CH
VID1
VID3
AV AUX
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
5
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
9
0
+ 10+ 100
Page
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Skip
Menu
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
CH
Sound
4
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Dimmer
Auto
/
Flip
Info
Input
Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
P. Call
VOL
Guide
+
–
Top Menu
Loudness
Speaker
OSD
Setup
Setup
T
Bass
Boost
DVD
P
V
6
8
TV Mute
Mute
EQ
CD
MD
TAPE
TV
o
w
e
r
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Info
(Information)
SRC Power
(Activation source)
Touches numériques
Enter
(Entrée)
Page ∞/5
(Page bas or haut)
Exit
(De sortie)
Input Sel.
(sélection d'entrée)
CH + / –
(Chanîe + / –)
Info
(Information)
TUNER
VID1
VID3
VID2
PHONO
POWER
RCVR
P
o
w
C
e
R
r
S
4
3
Multi
Enter
2
P. Call
Multi
1
0
+ 10+ 100
Page
Return
LAST / A/B
Exit
Disc Skip
Disc Sel.
Input Sel.
¢
+
THX
CH
Sound
4
–
TV
TV Input
+
–
VOL
Tune –Tune +
Band
Dimmer
Auto
/
Flip
Info
Input
Mode
ActiveEQRemote
Listen Mode
DSP
Stereo
Mode
DVD
6CH
AV AUX
CD
DVD
MD
TAPE
TV
o
w
P
e
V
r
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Mute
+
VOL
–
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
EQ
DVD
6CH
CD
DVD
TV
o
P
V
T
5
6
P. Call
8
9
TV Mute
OSD
Guide
Menu
Mute
+
VOL
–
Bass
Boost
Top Menu
Setup
Loudness
Setup
Speaker
EQ
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
¶
(D'enregistrement
3/8
(3 Lecture)
2
(Affichage)
MD
TAPE
w
e
r
%(Curseur vers le haut)
fi(Curseur vers le bas)
@(Curseur vers le gauche)
7
#(Curseur vers le droite)
Guide
(Guide)
Menu
(Menu)
Last
(Dernier canal)
)
Remarques
Certain codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d'un modéle donné.
1.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles figurant
ici pour exécuter les mêmes opérations. C'est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés
par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
45
FR
Page 46
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement
(l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le
câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est
sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit,
effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le microordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son
ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des
enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte
centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le
sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est
lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès
le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur
un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des
cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• L'enceinte est mal réglée.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou
de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• L'enceinte est mal réglée.
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance
et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas
branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce
problème suivant le type de lecteur de DVD
utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel
numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Débranchez le cordon d'alimentation de la prise, puis
rebranchez-le en maintenant la touche POWER ON/
.
Remède
•Branchez-les correctement en vous reportant
à la section “Raccordement des enceintes”.
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau
approprié.
• Mettez MUTE sur OFF.∞
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON.¢
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".)
• Branchez-le correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.
• Configurez-la correctement en vous reportant
à "Réglage des enceintes".)
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la
tonalité d’essai.¡
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la
borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique
avant de commander la lecture du signal de la
source Dolby Digital.8
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour
sélectionner le mode pleine automatique.
•Les enregistrements vidéo protégés contre la
copie ne peuvent pas être enregistrés.
Cause
STANDBY
•
Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le
contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
%
%
%
8
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être
captées.
Interférences
Une station préalablement mémorisée ne
peut pas être captée même en appuyant sur
la touche numérique correspondante.
FR
46
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée
correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est
pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une
fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car
le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne.(
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
•
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence
peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
Page 47
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
Certaines entrées ne peuvent pas être
sélectionnées à l’aide de la télécommande.
La commande à distance de l’appareil est
impossible.
Cause
• Aucun code de configuration n’a été enregistré
pour ces entrées.
• Le mode de fonctionnement de la télécommande
ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil,
l’angle de commande est trop grand ou il y a un
obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le
composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours
d’enregistrement sur la platine cassette.
• La télécommande n’a pas été réglée comme il
convient pour l’appareil que vous souhaitez
commander.
Remède
• Enregistrez un code de commande pour les
entrées respectives.‚
• Appuyez sur l'une des touches Sélecteurd'entrée pour sélectionner le mode de
fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de
fonctionnement.
• Place la casette ou le CD dans le composant
source que vous voulez entredre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
• Appuyez sur les touches de la source ou sur les
touches SRC Power pour sélectionner le mode
de fonctionnement approprié.·
47
FR
Page 48
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour
garantir une exploitation sans danger.
Section AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
100 watts efficaces minimum par canal, deux canaux étant
excités, sur 8 Ω, entre 20 Hz et 20 kHz avec une distorsion
harmonique totale inférieure ou égale à 0,09%. (FTC)
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT (Avant) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion harmonique
totale sur 8 Ω, un canal excité) .......................... 100 W + 100 W
CENTER (Centrale) (20 ~ 20 kHz, 0,09% distorsion
harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) ................... 100 W
SURROUND (Ambiance) (20 ~ 20 kHz, 0,7% distorsion
harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) .... 100 W + 100 W
SURROUND BACK (Ambiance Arriére) (20 ~ 20 kHz, 0,7%
distorsion harmonique totale sur 8 Ω, un canal excité) ............
............................................................................... 100 W + 100 W
...................................................... 50 dB (60 dBµV EMF d'entrée)
Généralités
Consommation ............................................................................. 3.4 A
La consommation de pouvoir d'ètat d'attente ........ moins que 1 W
Prise CA
SWITCHED ....................................... (total 150 W, 1,25 A maxi.)
Dimensions ........................................................................ W : 440 mm
Poids (net) ................................................................................. 11,7 kg
H : 159 mm
D : 392 mm
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans
notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle___________________ Numéro de série_____________________
FR
48
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.