Kenwood UD-7 User Manual

SISTEMA A COMPONENTI UD
UD-7
ISTRUZIONI PER
KENWOOD CORPORATION
L'USO
nCOMPACT
DIGITAL AUDIO
91/12 1110
1110
9
Introduzione
L'avere
scelto questo prodotto manifesta il vostro amore per la qualità della riproduzione acustica. Siamo felici di questa vostra decisione ed orgogliosi della no-
stra lunga tradizione di qualità nella scelta dei componenti. Per ottenere il meglio delle prestazioni di quest'unità, vi consi­gliamo di leggerne interamente il manuale prima di collegarla e metterla in uso. In questo modo, acquisirete familiarità con i suoi comandi e con i vari problemi di collegamento con il si­stema,
migliorando cosi sin dall'inizio la sua resa. Noterete sicuramente che abbiamo cercato di anticipare ogni vostro bi­sogno e desiderio in tutti gli aspetti di progettazione, ingegne­ria,
stile, praticità e adattabilità.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora in futuro.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nel-
l'apposito to.
Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza. Modello Numero di serie
spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sot-
AVVERTENZA:
NELLA MAGGIOR PARTE DEI CASI, LA COPIA DI NASTRI O DISCHI SENZA L'AUTORIZZAZIONE DEI PROPRIETARI DEI RELATIVI DIRITTI CONTRAVVIENE LA SIDERA COPIARE NASTRI O DISCHI IN COMMERCIO, DE­VE PRIMA METTERSI IN CONTATTO CON la SOCIETÀ' ITALIANA AUTORI ED EDITORI (SIAE).
LEGGE.
CHI DE-
Accessori
• Antenna ad anello.... 1
Antenna a T a piattina <FM)...
Disimballagio
Aprite l'imballaggio attentamente e mettete da parte tutti gli
accessori in modo che non vadano persi. Controllate che l'apparecchio non abbia subito alcun danno durante il trasporto. Se avesse subito dei danni o se non do­vesse funzionare, rivolgetevi al vostro rivenditore. Se l'appa­recchio vi è stato spedito direttamente, rivolgetevi immediatamente alla ditta di trasporto. Solo il destinatario (la
persona o ditta ricevente l'apparecchio) può reclamare per questo tipo di danni. Vi consigliamo di conservare la scatola ed il materiale d'imballaggio originali nel caso doveste traspor­tare o spedire di nuovo l'apparecchio.
Dispositivo Dolby di riduzione del rumore e HX Pro head­room extension sono fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. HX Pro creata da Bang & Olufsen. DOLBY, il simbolo della doppia D LX] e HX PRO sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation. (In dotazione agli LS-711)
Attenzione: Per ragioni di sicurezza, leggete con particolare
Indice
attenzione le pagine contrassegnate con il simbolo
Base antenna.
Unità dì telecomando..!
Cavi diffusori 2
Adattatore da 75
Q/300
D....
Batteria (RO6/AAAJ....2
3
Introduzione 2
A Prima di attivare l'alimentazione 3 A Precauzioni per la sicurezza 3 A IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA 4
Prima dell'uso 6 Collegamenti 8 Riproduzione 12 Regolazione orologio 13 Controlli ed indicatori 14 Uso del telecomando 17 Funzionamento del sintoamplificatore 18 Ricezione di trasmissioni radio 19 Funzionamento dell'equalizzatore grafico 23
2 UD-7 (I)
Funzionamento del lettore CD 29 Funzionamento del registratore a cassette 34 Funzione DPSS 36 Registrazione di cassette (solo Piastra B) 38 Funzione CCRS
(Sistema computerizzato di registrazione di CD) 41 Duplicazione di cassette 46 Collegamenti ed uso di componenti opzionali 47 Circondamento e super woofer 48 Funzionamento del timer 49 In caso di difficoltà 57 Dati tecnici 60
Prima
Per
gli
U.S.A.
di
attivare l'alimentazione
ed il
Canada
A Avvertenza:
Per un uso
sicuro
leggete attentamente «uesta
Per
l'Australia e l'Europa
dell'apparecchio.
*>**"*•
Importante!
Le unità spedite negli essere alimentate solo
Norme
di
sicurezza
Notate però che alcune unità possiedono spine non polarizzate.
ATTENZIONE:
USARE QUESTA SPINA (POLARIZZATA) CON
GA, RICETTACOLO OD ALTRA PRESA CHE NON PERMETTA­NO ALLE LAME DELLA SPINA
LASCIANDOLE ESPOSTE.
Per
la
Gran Bretagna
U.S.A.
e in
da
corrente alternata
per
spine
PER
EVITARE
Canada sono costruite
a 120 V.
di
corrente polarizzate:
FOLGORAZIONI,
UNA
PROLUN-
DI
PENETRARE DEL TUTTO,
NON
Importante!
Le unità spedite
funzionamento La spina
di assistere l'apparecchio. I fili del cavo
il codice
Blu Terra Marrone Conduttore
I fili del cavo di alimentazione devono venire collegati con minali della spina
Colore filo Indicazione terminale spina
Blu
N o
Marrone
in
Gran Bretagna sono disegnate solo
con
corrente alternata
di
alimentazione deve venire tolta dalla presa prima
di
alimentazione vengono colorati
che
segue:
nel
modo
che
R o
segue:
a 240 V.
Nero
Rosso
in
accordo
per il
i ter-
per
con
Importante!
Le unità spedite namento
Le unità spedite mento
con
Per
altri paesi
in
con
Australia sono disegnate solo
corrente alternata
in
Europa sono disegnate solo
corrente alternata
a 240 V.
a 220 V.
per il
per il
funzio-
funziona-
Importante!
Le unità spedite no dotate riore.
Per la
paragrafo
Selezione
Quest'unità può funzionare a 110-120, 220-240 te alternata. posteriore viene regolato sul voltaggio di rete prevalente nel pae­se di destinazione finale del prodotto. Prima na
di
alimentazione alla presa, controllate che del vostro paese sia quella su cui è regolato taggio
del
Nota:
La nostra garanzia dell'unità
Tipo
A
in
di un che
con il
paesi diversi da quelli descritti qui sopra
selettore
posizione migliore
segue.
del
Il
selettore
pannello posteriore.
selettore
Selettore
di
voltaggio
di
voltaggio
non
copre eventuali danni causati dall'uso
in una
di
voltaggio sul laoro pennello poste-
del
selettore, consultate
di e.a.
V di
di
tipo
A o B del
di
collegare
la
il
In
caso contrario, regolatelo.
posizione scorretta.
voltaggio
selettore del vol-
di c.a.
corren-
pannello
la
corrente di rete
so-
il
spi-
Marrone
al
Blu Terra
a
N
1
Conduttore
Tipo
CA220V- CA240V-
B
II
Note:
1.
Se
usate
una
presa
2.
Se usate una presa
le
E non
deve venire collegato alcun terminale.
Precauzioni
da 13 A,
a 3
per
poli con
la
inseritevi
un
un
polo
di
terra, al termina-
fusibile
sicurezza
da 5 A.
Portate cacciavite
AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME 0 RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA 0 ALL'UMIDITÀ.
A
CAUTION
A
A
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON VE PER AVVERTIRE L'UTENTE DELLA PRESENZA DI UN "VOLTAGGIO PERICOLOSO" NON ISO­LATO ALL'INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI FOLGORAZIONE
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUO­VERE
IL TERNO NON AFFIDARE
PER LE
PANNELLO
LA
LA
PERSONE.
DI
VI
MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
FRECCIA ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SER-
COPERTURA
SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL'UTENTE.
CA110V- •«••CA220V-
120V-
24OV-
la
leva sulla posizione desiderata o con un
altro attrezzo
(0 LA
PARTE POSTERIORE). ALL'IN-
simile.
con
un
A
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL'INTERNO TIRE L'UTENTE DELLA PRESENZA LA MANUTENZIONE
NEL
MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L'APPARECCHIO.
DI
DI
UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVER-
IMPORTANTI ISTRUZIONI
PER IL
FUNZIONAMENTO
UD-7
E
(I) 3
IMPORTANTI NORME
DI
SICUREZZA
i Avvertenza: Per un uso sicuro dell'appa-
recchio, leggete attentamen-
te questa pagina.
Prima di utilizzare l'unità, leggete sempre per intero le norme di sicurezza e le istruzioni. Per ottenere i migliori risultati, se­guite tutte le avvertenze sull'unità stessa e rispettate le zioni di uso. Conservate inoltre tutto il materiale illustrativo per poterlo consultare ancora in futuro.
1.
Alimentazione
energia del tipo prescritto nel manuale o indicato sull'ap­parecchio.
2.
Protezione del cavo di alimentazione — I cavi di alimen-
tazione devono venire stesi in modo che non possano ve-
nire calpestati o schiacciati da oggetti, facendo particolare attenzione alle giunzioni fra cavi e spine ed ai punti di in­gresso dei cavi stessi nelle unità.
Non tirare o strappare il cavo.
3. Messa a terra e polarità — Fate si che sia la messa a ter-
ra che le polarità dell'apparecchio siano corrette.
L'unità
deve essere alimentata solo con
istru-
7. Calore — Proteggetela da sorgenti di calore come ter­mosifoni, presi amplificatori) che producano calore.
8. Folgorazioni — Fate attenzione ad evitare l'ingresso di og­getti o liquidi nell'unità. Se un oggetto in metallo, ad esem­pio un ago o simili, entrasse nell'unità, potrebbe causare un corto circuito. Se avete bambini, non permettete loro di porre oggetti, specialmente in metallo, all'interno del­l'unità.
condizionatori, stufe o altri componenti (com-
4. Ventilazione — Quest'unità deve trovarsi in una posizio­ne che ne permetta l'aerazione. A questo scopo, evitate di porre dischi o panni sul suo pannello superiore. Essa deve inoltre distare almeno 10 cm dalle pareti. Non posate o
tappeti,
tilazione.
5. Acqua ed umidità — no ad acqua, ad esempio vicino a vasche, lavandini, la-
vabi,
l'unità
su superfici morbide come
dato che potrebbero bloccare le fessure di ven-
L'unità
non deve essere usata
cantine umide, piscine.
divani,
letti
vici-
9.
Apertura dell'unità — Non aprite mai l'unità. Se le parti
interne fossero toccate incidentalmente, una scarica elet­trica molto grave potrebbe avere luogo.
10.
Campi magnetici — Tenete
campi magnetici come televisori, diffusori, radio, giocat­toli elettrici o magnetici.
11.
Pulizia — Non pulite il mobile con solventi volatili come
alcool,
benzina, diluenti, ecc. Usate solo un panno
asciutto.
l'unità
lontana da sorgenti di
6. Temperatura — tamente se fosse usata a temperature basse o sotto lo ze­ro.
La temperatura ideale è al di sopra dei 5° centigradi.
UD-7 (I)
L'unità
potrebbe non funzionare corret-
12.
Carrelli e appoggi — Un componente elettrico installato
su di un carrello dovrebbe sempre essere mosso con cau­tela.
Le fermate brusche e le superfici irregolari potrebbe-
ro far rovesciare il carrello e danneggiare l'unità.
13.
Periodi di non uso — Nei periodi in cui
usata,
il cavo di alimentazione dovrebbe venire scollega-
l'unità
non viene
to dalla presa.
14.
Odori anormali — Se notate odori anormali o fumo, spe-
gnete
l'unità
e staccate immediatamente la presa di ali-
mentazione. Entrate subito in contatto con personale
tecnico o con il vostro rivenditore.
Avvertenza: Per un uso sicuro dell'appa-
recchio, leggete attentamen­te questa pagina.
ESEMPIO DI MESSA A TERRA DELL'ANTENNA
SECONDO IL CODICE ELETTRICO NAZIONALE
UNITÀ SCARICA ANTENNA (SEZIONE 810-20 OEL NEC)
INDUTTORI DI MESSA A TERRA
(SEZIONE 810-21 DEL NECI MORSETTI DI MESSA A TERRA
SISTEMA DI MESSA A TERRA A ELETTRODI
NEC - CODICE ELETTRICO NAZIONALE
18.
Linee ad alta tensione
tenuta lontana da fili dell'alta tensione.
IART. 250, PARTE H DEL NECI
L'antenna
esterna deve essere
SPEGNERE SUBITO !
15.
Riparazioni che richiedono manodopera specializzata
Affidate
l'unità
a personale specializzato se: A. Il cavo di alimentazione ha subito danni. B. Oggetti o liquidi sono entrati nell'unità. C.
L'unità
D.
L'unità gli standard normali. E.
L'unità
16.
Riparazioni
descritte in questo manuale. Ogni altra operazione deve essere affidata a personale autorizzato.
17.
Terra dell'antenna esterna — Se al sintonizzatore viene
collegata un'antenna esterna, controllate che possieda una buona terra che possa evitare le scariche elettriche e l'ac­cumularsi di elettricità statica. La sezione 810 del NEC (Na­tional Electric Code) ANSI/NFPA NO. 70—1984 fornisce informazioni sulla messa a terra della casa e delle struttu­re portanti, sulla messa a terra dell'unità di scarica di un'an- '
tenna, posizione dell unità di sarica dell'antenna, sul collegamento di elettrodi di messa a terra e sulle caratteristiche regola­mentari degli elettrodi di messa a terra.
ha preso la pioggia. non funziona bene o funziona al di sotto de-
ha subito forti
L'utente
urti.
non deve tentare riparazioni non
sulle dimensioni dei conduttori di messa a terra sulla
Note:
1.
La
2.3.Le La
voce voci voce
3 non ò
1717eè18
In
necessaria per
sono necessaria solo per unhà dotate di
accordo con le norme UL negli
componenti messi a terra
U.S.A.
o polarizzati.
terminali par antanna.
UD-7 (I)
5
Prima dell'uso
Note sui nastri a cassetta
Linguetta di sicurezza (dispositivo di protezione dal­la registrazione) Terminata una registrazione importante, spezzate la lin­guetta di sicurezza e la registrazione diviene impossibile.
Per riregistrare
Note:
1.
Nastri da 120 minuti
I nastri da 120 minuti sono estremamente sottili, inclini ad
aderire
al
rullino
di simili nastri per evitare possibili danni all'unità.
fermanastro e a
Coprite il foro con nastro adesivo.
spezzarsi.
Sconsigliamo
l'uso
Come riporre i nastri:
Non conservate i nastri in luoghi esposti a Juce solare diretta o vicino a sorgenti di calore. Proteggeteli inoltre da campi magnetici.
Se il nastro è allentato:
Inserite una matita nel mozzo della bobina e giratela,
stringendo il nastro.-
2.
Nastri senza fine
Non usate nastri senza fine, dato che essi potrebbero dan­neggiare i meccanismi di trazione del nastro dell'unità.
Pulizia delle testine
Pulizia delle testine e dei componenti pe-
riferici:
Bastoncino ovattato
Guide nastro
Per ottenere il meglio dal sistema e farlo dura­re a lungo, tenete sempre ben puliti la testina
(registrazione/riproduzione/cancellazione), i
capstan ed i rullini fermanastro. La pulizia vie-
ne effettuata nel modo seguente:
1.
Aprite il vano portacassette.
2.
Imbevete in alcool il bastoncino ovattato, pu-
lite
la
testina (registrazione/riproduzione/can-
cellazione), i capstan ed i rullini fermanastro.
Attenzione alla condensa
Quando il vapore acqueo entra in contatto con superfici de,
si condensa in acqua. Se questo fenomeno ha luogo all'interno dell'unità, questa non è più in grado di funzionare correttamente. Questo però non è un guasto ed essa deve venire asciuga-
ta.
(Questo viene fatto portando l'interruttore di alimenta-
zione POWER su ON e lasciando quindi
l'unità
qualche ora.)
fred-
accesa per
Smagnetizzazione delle testine
Quando la testina di riproduzione/registrazione si magnetizza, la qualità della riproduzione sca­de.
In tal caso, smagnetizzate la testina con uno smagnetizzatore del tipo comunementente in commercio (smagnetizzatore per testine audio).
Nota: Attorno alle testine vi sono parti la cui posizione è regolata con esattezza, ad esempio le guide del nastro. Durante la pulizia, prestate particolare attenzione a non urtarle o muoverle.
Prestate particolare attenzione nei seguenti
• Quando portate
l'unità
da un luogo freddo ad uno caldo
e la differenza in temperatura è notevole.
• Quando avviate il riscaldamento di casa.
• Quando
l'unità
viene portata da un luogo con dizionata ad un altro a temperatura e tasso di umidità elevati.
• Quando fra la temperatura ambiente e la temperatura in­terna dell'unità vi è una grande differenza di temperatu­ra o in altre situazioni in cui sia pensabile si possa avere condensa.
casi:
l'aria
con-
6 UD-7 (I)
Come usare
i CD
Maneggio
Tenete in mano i CD in modo da non toc­carne
mai i due
Lato con l'etichetta
Lato con l'etichetta Lato inciso
Non applicate etichette o nastro adesivo ai due lati
Funzione
Contenuti memorizzati cancellati l'ultima disattivazione dell'alimentazione (modo STANDBY).
Contenuti memorizzati cancellati immediatamente quando na dell'alimentazione viene scollegata dalla presa
Contenuti memorizzati cancellati la spina dell'alimentazione viene scollegata dalla presa
di
protezione della memoria
lati.
del CD.
in
almeno 3 giorni dopo
in
almeno
tre
giorni dopo
di
rete.
di
che
la spi-
che
rete.
Pulizia
Se il disco fosse sporco o portasse impron­te digitali, passatelo delicatamente con panno morbido partendo dal centro verso l'esterno lungo il suo raggio. Non usate mai sostanza chimiche, benzina, ecc. o convenzionali spray di pu­lizia
dei
dischi.
Conservazione
Se un disco non deve venire suonato su­bito,
toglietelo dal lettore CD e rimettetelo
nella
sua
custodia.
Equalizzatore grafico (memoria sorgente Registratore a cassette (memoria direzione e sorgente
Orologio
del
sintonizzatore
Stazioni preselezionate
del
sintonizzatore
ad
esempio solventi,
di
segnale)
di
segnale)
un
• Precauzioni dopo
Quando il lettore CD è stato trasportato o spostato in una posizione diversa, eseguire le seguenti operazioni di controllo.
© Attivare l'alimentazione senza
inserire un CD nell'unità.
il
trasporto
o lo
)
Attendere diversi secondi e controlla-
re che la visualizzazione indicata in bas­so appaia.
ITHACKI
u
spostamento
NO.
n
n
u - -
~M rmm
~ ~ W
1
11
del
e
3
7
e
ie
13
17
18
lettore
4
B
9
10 15
14 19
eo
CD
(3) Disattivare
fazione.
ON/STAND
l'alimen-
POWER
BY
UD-7
(I) 7
Collegamenti
Eseguite i collegamenti nel modo indicato qui sotto. Nel collegare i vari componenti, consultate in proposito anche i relativi manuali. Quando si collega il cablaggio, accertarsi di far corrispondere i colori delle prese.
Non collegate la spina di alimentazione del sistema se non a collegamenti completati.
Equalizzatore grafico
Presa di
Sintoamplifi-
catore
Lettore CD
corrente alternata
Inserite la spina di ali­mentazione in una pre­sa solo dopo che i collegamenti dei diffu­sori
e dell'antenna sono
stati completati.
Registratore a
cassette
Collegamento di un cavo a nastro
Tenete il connettore del cavo a nastro in parallelo con le prese
del pannello posteriore ed inseritelo sino a che non sentite uno scatto.
Collegato il cavo a nastro facendo incontrare i colori del connet­tore e della presa. Quando scollegate il connettore, premete e tenete le due estre­mità del connettore e tirate il connettore verticalmente rispetto alla presa del pannello posteriore.
o
Cablaggi
Note:
1.
Collegate bene tutti i
2.
Prima di scollegare o collegare connettori, scollegate sempre la spina di alimentazione dalla presa.
cavi,
Se i collegamenti sono ma
fatti,
essi possono rendere impossibile o far scadere di qualità la riproduzione.
Collegamento dei diffusori
Inserire la spina dell'alimentazione in una presa di rete CA solo dopo aver completato i collegamenti dei diffusori e dell'antenna.
Collegamento
0 Spingete la leva. i Inserite il cavo nel terminale.
dei
Destro
diffusori anteriori
Diffusori anteriori
© Lasciatela andare
per bloccarlo.
Sinistro
Collegamento dei diffusori di circon-
damento
Diffusori di circondamento (CM-5, CM-7)
Destro
Sinistro
-mfcì
• Collegate sempre ambedue i diffusori circondamento infatti non può essere ottenuto con un solo diffusore.
di
circondamento.
Accertarsi
Collegamento
di
utilizzare diffusori
da 6 - 16 Q.
del
super-woofer
(SW-7)
03 03
e Msmiertn
HUUU RM
trwsTwcnoii
o
vm u WNUEI
Il
Leggete attentamente
il
manuale
del
super-woofer.
Note:
1.
Non
collegate
2.
Se i diffusori
la localizzazione stereo imprecisa. Collegateli quindi sempre correttamente.
mai fra
di
loro i cavi
destra e sinistra sono collegati alla rovescia
+ e — dei
diffusori.
o i
loro cavi sono collegati
con la
polarità scorretta,
il
suono diviene innaturale
UD-7 (I)
e
9
Collegamento dell'antenna
Inserire la spina dell'alimentazione in una presa di rete CA solo dopo aver completato i collegamenti dei diffusori e dell'antenna.
Spingete la leva. © Inserite il
conduttore.
>
Lasciate andare
la leva.
Antenna MW/LW ad anello
L'antenna dei diffusori e di alimentazione e regolatela in modo da rendere ottimale la ricezione.
in dotazione serve per
l'uso
all'interno. Installatela il più lontano possibile dal sistema, da televisori, dai cavi
FM 750 AM
n
rGND/
-ANTE!
H
Base antenna
Antenna MW/LW esterna
Se la ricezione con no senza scollegare
l'antenna
l'antenna
interna MW/LW è scadente, posate un cavo rivestito in vinile lungo oltre 6 metri all'ester-
ad anello stessa.
Antenna FM interna
L'antenna
l'esterno. © Trovate la posizione che da la ricezione migliore.
© Fissate le due estremità del cavo dell'antenna.
in dotazione viene usata solo all'interno. Per ottenere una ricezione stabile, toglietela ed installatene una al-
Antenna FM esterna
Per ottenere una ricezione in FM ottimale, raccomandiamo di installare un'antenna esterna solo FM. Usate un cavo coas­siale per il collegamento dell'antenna esterna al terminale FM ANTENNA del pannello posteriore dell'unità. Per il colle­gamento del cavo coassiale con il terminale FM antenna, consultate l'illustrazione.
10
UD-7
(I)
Collegamento con cavo coassiale
© Preparate il cavo coassiale nel
modo illustrato.
RG-6 (5C-2V)
Schermatura esterna (rete).
RG-59 (3C-2V)
(mm)
Filo in rame
(mm)
© Togliete la fascetta ed inserite il
conduttore intemo del cavo coas­siale nella fessura.
Fascetta
Fessura
i Aprite l'adattatore da 75 fi/300 fi
dell'antenna. Premete le due linguette nelle di­rezioni indicate dalie frecce in mo­do da liberare il coperchio ed estraetelo.
>
Fermate la fascetta con le viti ser-
vendovi di un cacciavite.
)
Staccate l'anello dall'adattatore del-
l'antenna e posatelo sulla sporgen­za del coperchio.
Sporgenza
(Coperchio)
Anello
(Adattatore dell'antenna)
>
Collegate l'adattatore
al terminale dell'antenna.
Nota: Per collegare piattina da 300 Q, applicate l'anello nella posizione mostrata in figura. Se l'anello non viene applicato, la sensibilità diminuisce.
UD-7
(I) 11
Riproduzione
Per dettagli, consultate anche i manuali di ciascun componente.
Il-
te
*5
s — »
: : : :
:
Premete II tasto POWER
del sintoamplificatore.
Ascolto di trasmissioni radio
Scegliete
1
sitnoamplif icatore.
Premete il tasto BAND 0.
Scegliete una stazione radio.
Premete il tasto TUNING/ CHARACTER ©.
l'ingresso
P.SCAN
BAND DISPLAY
TUNING/CHARACTER
h
3 Regolate il volume.
J
del
Riproduzione di una cassetta
Inserite un nastro nella Piastra A.
Piastra A
Riproducete la cassetta.
Premete il tasto di riproduzione
Riproduzione di CD
Posate un CD sul piatto
portadisco. uto
Riproducete il CD.
Premete il tasto di riproduzione/ pausa ©.
con
l'etichetta.
12 UD-7
VOLUME COMTMX
• Regolate il volume a piacere con il comando VOLUME CONTROL ©.
Q
(I)
• Se la riproduzione non avviene, controllate i collegamenti del sistema con­sultando in proposito pag. 8.
Regolazione orologio
Questo sintonizzatore incorpora un orologio. Regolandolo sull'ora esatta, esso può non solo darvi l'orario, ma anche control-
lare il timer e le sue funzioni.
L'orologio permette di trovare il giorno della settimana di una data qual­siasi il cui anno, mese e giorno vengano introdotti.
,_
__,
(Comsultate in proposito pag. 56)
possiede una funzione di calendario perpetuo che
Tasto
ICLEARI
Selettore del display (DISPLAY)
Ogni volta che questo tasto viene premuto, splay cambia Banda e frequenza radio dio
ed
orario
nel
modo illustrato
di
Anno, mese e giorno
seguito.
il
contenuto del di-
->
Banda
ra-
di
cancellazione
Tasto
di
introduzione
Tasti numeric/del della
settimana
del
dati
giorno
timer
(ENTERI
Impostate
2
Introducete l'anno con i tasti numerici e premete
Per introdurre
Se
3
Introducete
Per introdurre il 7 di marzo.
Per introdurre il 30 dicembre.
Se
premete
*
II
giorno della settimana della data introdotta
premete
il
modo
l'anno
un
il
un
di
regolazione dell'orario.
1991, premete MJ, [9J, [9], Q
tasto numerico scorretto, premete
mese,
tasto numerico scorretto, premete
il
giorno e premete
ADJUST
il
tasto CLEAR e reintroducete
il
tasto ENTER.
il
tasto CLEAR e reintroducete
si
illumina automaticamente.
La
cifra
del
tempo
Y
E
il
tasto ENTER.
ENTER
UR
l'ora
ENTER
T
T M C
1
i /IL
l'ora
più a destra
inizia a lampeggiare.
n
del
R
;|
TE
dall'inizio.
dall'inizio.
display
_n_ / n i
,u,s
n.n-
n-u-n
u
i-
u i
n n
u- u u
v
n
u
n
u
3
eh
~ eh
Introducete
Per introdurre le 9:05 del mattino, [OJ, [9J, [o], \S\
Per introdurre le 4:50 del pomeriggio, \T\. Ry, \5\. \0j
Se
premete
Premete
Per regolare
gliamo di premere il tasto ENTER contemporaneamente ad
un
Nota: II display del tempo lampeggia dopo una caduta di tensione o se l'ora
esatta.
l'ora
un
tasto numerico scorretto, premete
il
tasto ENTER.
l'ora
il più
segnale orario.
esatta.
possibile esattamente,
vi
Viene
usata
l'indicazione
T
T M C
1
J. Il L
il
tasto CLEAR e reintroducete
ENTER
consi-
il
cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa. Se questo accade, riregolate
l'ora
r T M r
1 ± 11 L
L'orologio rio
riappare.
dall'inizio.
inizia a funzionare e quindi
delle
ore
a 24
ore.
1 r. r n
I O- J U eh
il
display
origina-
UD-7
(I) 13
Controlli
ed
Sintoamplificatore
indicatori
Numeri di programmazione del timer (PROG.)
IWl
l\l/h ÌWÌ IWl
-•UN
Indicatore del
-
MON
TUE WEB
giorno della settimana
Indicatori di banda
Display del nome della stazione/del tempo del timer/del calendario
Tasto del timer intelligente (Al TIMER
1)
1
Tasto del timer intelligente 2 Selettori/indicatori di in­(Al TIMER
2)
grasso
m
Indicatori del timer intelli­gente (Al TIMER)
IAT
Display della frequenza ricevuta/dell'orologio
Display
Indicatore del timer di spegni­mento (SLEEP)
Indicatore del timer di spegnimento automatico (MEMORY)
AUTO
REO
L'.
Indicatore del modo di sinto­nia (AUTO)
Indicatore del modo
di ricezione
Tasto/indicatore del super woo­fer (SUPER WOOFER)
Tasto/indicatore di cir condamento (SURROUND)
•'•"*"••"•-"
1
/
Qàì
TU
IME!
Indicatore di sintoniz-
zazione (TUNED)
*—Display dei canali pre-
selezionati
Manopola del volume
(VOLUME CONTROL)
Interruttore di ali­mentazione (BALANCE)
KENWOOD
|
Al
THMER1
Al
TMEH2
j
'
EXE.
PROGRAM ' CNTEfl
jo
o
CHECK CLEAR
o ;
L
TOWER
ON/STANO BY
LZU
Interruttore di ali­mentazione (POWER)
Sensore di tele­comando
• Tasto di esecuzione (EXE.)
• Tasto di introduzione dati (ENTER)
• Tasto di cancellazione
(CLEAR)
FM/MW/LW STEREO RECEIVÉR A-71 IL
!
'
o ;
SLEEP
|
j
1/SUN
2M3H 3fTUE 4AVED
OffRI
7/SAT
B/EVERY
Tasti numerici/di presele­zione dei canali/del giorno della settimana del timer
• Tasto di programma­zione (PROGRAM)
• Tasto di controllo
(CHECK)
• Tasto di spegnimento
via timer (SLEEP)
o
TA
«
6/THU ? P.5CAW
9/WEEK1
i
o
8-
ti ti
SE"
*
O
BAND DISPLAY TUWIWG/CHABACTER
ADJUST DWECT AUTO EHGfT CHAWACTEH
t
I I 1^1 1
Manopola di controllo del cir­cuito dei bassi naturali (N.B.
CIRCUIT)
Selettore
(BAND) Tasto ne delle stazioni preselezionate
di
scansio-
di
banda
1
AOJUST MECT
Selettore del display (DISPLAY)
OOrtAV TUWNGICHARACTEft
Tasto di regola-
zione (ADJUST)
Tasto di introduzio­ne diretta (DIRECT)
MW^^^^MAJ
N.B.CMCUT
^— Tasti e ( ratteri
|——1 RACTER ( R], G>]
1
« 1 » 1
AUTO MGtT CKARACTER
Tasto di sintonia au­tomatica (AUTO)
v Tasto
PHONES
Presa per cuffia (PHONES)
li sintonia/dei ca-
(TUNING/CHA-
)
—Tasto dei caratteri
(CHARACTER)
delle cifre (DIGIT)
14 UD-7 (I)
Equalizzatore grafico
Selettore
Tasto
di intelligente (Al LOUDNESS)
del
loudness
display (DISPLAY)
Tasto
di
effetto (EFFECT)
Indicatori numerici
di
curva
Display della frequenza
Display
di
ingresso
Cursori
di
zatore
controllo dell'equaliz-
(EQ
CONTROL)
• Selezione frequenza
• Regolazione livello
• Scansione curva
KENWOOD STEREO GRAPHIC EQUALIZER GÈ
AILOUONESS OtSPI
Selettore zione (REC MODE)
Tasto
di
funzione auto­matica intelligente (Al AUTO)
Lettore CD
/
| .
tSPLAY EFFECT
O
O
del
modo
di
registra-
Piatto portadisco
711
w^
fi/i t$n api tsk ma
Ut/ |SO
limil
=
S = B B E S:
fS? *33, O v" S? JnV
Ài
«BTO
*""T "JM
ci»
Display indicatori
Display Display dell'equalizzatore grafico/del­l'analizzatore
di
spettro
Tasto
di
apertura/chiusura
piatto portadisco
Citi
Uà &Ù hn!
Selettore dell'equalizzato­re grafico/analizzatore spettro (GRAPHIC/PATTERN)
Tasto/indicatore
del
modo
velocità (SPEED MODE)
Tasto zione (TIME DISPLAY)
/
ÉQ CONTROL l
STOP UP'OOWN START
<
Tasto
di
piatta (FLATI
Tasto
di
introduzione dati
(ENTER)
ad
alta
Tasto
di
riproduzione
suale (RANDOM PLAY)
di
visualizza-
del
tempo
>
di
risposta
ca-
KENWOOD COMPACT DISC PlAYER DP-711
>~iid
B -8 8: B 8
Display
ZZZZZ
Tasti
di
ricerca
Tasto
di
Tasto
»•»•
J
arresto
di
riproduzione/pausa
o
o
Tasti
di
evitamonto
UD-7 (I)
15
Controlli ed indicatori
Registratore a cassette
Vano portacassetta della Piastra
A
KENWOOD STEREO CASSETTE DECK X-711
JDPSSJ O WRECTION
Tasto/indicatore di dissolvenza incrociata (X.FADE)
AUTO TAPE SELECTOR
O
Tasto/indicatore della funzione CRLS (CRLS)
Tasto/indicatore di regolazione auto­matica della polarizzazione
(AUTO BIAS)
Tasto/indicatore della funzione CCRS (CCRS)
0UB8WG
b
NOR. HIGH X.FAOE CCRS AUTO BIAS CRLS
Tasto/indicatore di pausa
Tasto/indicatore di registrazione
Vano portacassetta della Pia­stra B
cena
AU1 ) TAPE SELECTOR
OIRECTION O IDPSSj
Tasti di funzione della Piastra
A Tasti di riproduzione Tasto di arresto
•*.
• Tasto di avanzamento rapido Tasto di riavvolgimento
Diffusore
Tasto di espulsione della Pia­stra B (EJECT)
Tasto di espulsione della Pia-
•*•
••*
stra A (EJECT)
Selettore della direzione di
rimento (DIRECTION)
Tasti di duplicazione (DUBBING) Tasto/indicatore di funzionamento normale (NOR.) Tasto/indicatore di alta velocità (HIGH)
LS-711
Tweeter
Rete Saran
Selettore del sistema Dolby NR (DOLBY NR)
scor-
Tasti di funzione della Piastra B Tasti di riproduzione •*, Tasto di arresto
*•
• Tasto di avanzamento rapido Tasto di tiawolgimento -*^
1
16 UD-7 (I)
Woofer
Uso
del
Tasto
di
timer (SLEEP)
Interruttore
zione (POWER)
Tasti
Piastra
spegnimento
di
di
funzione della
B
telecomando
via
alimenta-
ED
CD
co
Tasti
di
funzione del sin-
tonizzatore (TUNER)
-Tasti
di
funzione della
Piastra
A
Caricamento delle batterie
Togliete
1
chio posteriore.
il
coper-
' Tasti numerici del lettore -
CD/del sintonizzatore (CDfTUNER)
Tasti
di
funzione dell'e- •
qualizzatore grafico
Selettori (INPUT)
Tasto (SURROUND)
di
di
circondamento-
(GÈ)
ingresso
Procedura
ED CD CO
CLEAR
rn
TAPE DAT/LD IISumouNO CiSCUiT 1 VOLUME
f~i Pn||rj~i f^yiren,
m
fTiol
CHE»
rn
CD CD
EOIT
li
n.o
ISSI
REPEAT
r~i
133
P.MODE
I—1
_ woitni
KENWOOD
RC-711
• Tasti
di
tore
funzione del
CD
Tasto
di
• (MUTE) Tasto del super woofer
"
(SUPER WOOFER)
"
Tasto generale del volu-
me (MASTER VOLUME)
-Tasti del circuito dei bas­si naturali (N.B. CIRCUIT)
Modello: RC-711 (sistema a raggi infrarossi)
let-
silenziamento
2 Inserite
Inserite (R6 o SUM-3) con le polarità nelle posizioni corrette.
due
Chiudete
le
batterie.
batterie
il
"AA"
coper-
chio posteriore.
Collegate il cavo di alimentazione del sistema ad una presa di corrente e premete il cavo POWER del telecomando per accendere l'unità. Una volta che questa si è accesa, premete il tasto della sor­gente di segnale da utilizzare.
• Quando premete due tasti sciate un intervallo di almeno un secondo fra una pressione e l'altra.
Note:
1.
Le
batterie
in
del normale.
2.
Se la
3.
Se il
caso,
distanza
sensore
orientate diversamente
dotazione
di
funzionamento
di
teiecomando viene colpito
del
telecomando
al
momento dell'acquisto servono solo
del
telecomando
il
sistema.
uno
dopo l'altro,
si
da
accorcia, sostituite
intensa luce naturale o artificiale,
-j C^3-
6m
l
/
30°
la-
p p
per il
controllo delle varie funzioni
le due
batterie
con
il
telecomando potrebbe non funzionare normalmente.
Sensore
di
/
\
/
/
/
II:
(amplificatore)
S
\
\
\
30" \
Trasmettitore di telecomando
telecomando
E2I:
—_j
di
telecomando. Esse possono durare meno
altre nuove.
UD-7
In tal
(lì
17
Funzionamento del sintoamplificatore
POWER
Premete l'interruttore POWER del sintoamplificatore.
Regolazione del volume
II volume dei diffusori anteriori, di circondamento e del su­per woofer vengono controllati contemporaneamente.
VOLUME CONTROl
ON/STAND BY
Regolazione del bilanciamento dei canali
BALANCE >(
Per diminuire il volume del diffusore destro
r
\JL)
Per diminuire il volume del diffusore sinistro
Sintoam-
plificatore
Quando il volume viene regolato col telecomando, l'indicatore sulla manopola VOLUME CONTROL lam-
peggia e ruota assieme alla manopola stesa.
Unità di tele­comando
Per abbassare temporaneamente il volume
di riproduzione.
Solo telecomando
L'indicatore peggia. Premendo il tasto una seconda volta il volume ritor-
na al livello originario.
(VOLUME CONTROL) del volume lam-
nnutt
Uso di cuffie
• Inserite lo spinotto delle cuffie nelle prese PHONES e regolatene il volume.
* La riproduzione da parte dei diffusori anteriori e posteriori e del super
woofer cessa.
Compensazione dei bassi
a
N.B.CIRCUIT
Sintoamplificatore
N.B.CIRCUIT: Circuito dei bassi naturali
• Impostate al centro se la regolazione non fosse necessaria.
• Regolatelo per ottenere bassi più naturali.
• Impostare N.B.CIRCUIT al minimo quando si utilizzano dif­fusori diversi dagli
PHONES
LS-711.
Unità di tele­comando
VOLUMI CONTftOL
Modo di attesa (STANDBY) del tasto di alimentazione (POWER)
Quando il cavo di alimentazione di quest'unità viene collegato ad una presa di corrente alternata, l'indicatore del tempo lampeggia a prescindere dalla posizione dell'interruttore POWER stesso. Questo indica che una piccola quantità di corrente viene comunque lasciata circolare nell'unità per proteg-
gere il contenuto della memoria e alimentare il timer. Questo modo viene chiamato modo di attesa.
Da esso si può accedere al modo di accensione vero e proprio con il telecomando.
POWER
ON/STAND BY
Funzione di riproduzione automatica associata con i selettori di ingresso del sintoamplificatore
La funzione di riproduzione automatica vi permette di avviare la riproduzione della sorgente in in- _ gresso semplicemente premendo il selettore di ingresso (TAPE, TUNER o CD). Essa permette an- o TU* che l'impostazione del selettore di ingresso appropriato del sintoamplificatore semplicemente avviando
la riproduzione del componente di ingresso desiderato.
Le stesse operazioni sono possibili con i selettori di ingresso del telecomando.
La sorgente in ingresso selezionata quando l'alimentazione viene attivata è
NER, CD, ecc.) selezionata prima di disattivare l'alimentazione.
Funzione di riproduzione automatica associata ai selettori di ingresso del sintoamplificatore
18 UD-7 (I)
l'ultima
sorgente (TU-
Loading...
+ 42 hidden pages