L'avere scelto questo prodotto manifesta il vostro amore per
la qualità della riproduzione acustica.
Siamo felici di questa vostra decisione ed orgogliosi della nostra lunga tradizione di qualità nella scelta dei componenti.
Per ottenere il meglio delle prestazioni di quest'unità, vi consigliamo di leggerne interamente il manuale prima di collegarla
e metterla in uso. In questo modo, acquisirete familiarità con
i suoi comandi e con i vari problemi di collegamento con il sistema,
migliorando cosi sin dall'inizio la sua resa. Noterete
sicuramente che abbiamo cercato di anticipare ogni vostro bisogno e desiderio in tutti gli aspetti di progettazione, ingegne-
ria,
stile, praticità e adattabilità.
Conservate questo manuale per poterlo consultare ancora
in futuro.
Per vostra referenza
Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell'unità, nell'apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sot-
to.
Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi
rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Modello Numero di serie
Disimballagio
Aprite l'imballaggio attentamente e mettete da parte tutti gli
accessori in modo che non vadano persi.
Controllate che l'apparecchio non abbia subito alcun danno
durante il trasporto. Se avesse subito dei danni o se non dovesse funzionare, rivolgetevi al vostro rivenditore. Se l'apparecchio vi è stato spedito direttamente, rivolgetevi
immediatamente alla ditta di trasporto. Solo il destinatario (la
persona o ditta ricevente l'apparecchio) può reclamare per
questo tipo di danni. Vi consigliamo di conservare la scatola
ed il materiale d'imballaggio originali nel caso doveste trasportare o spedire di nuovo l'apparecchio.
Il
marchio di un prodotto a raggi laser
CLASS
1
LASER
PRODUCT
Quest'adesivo viene applicato al pannello posteriore ed indica
che il componente si serve di raggi laser ed è stato classificato
come appartenente alla Classe 1. Questo significa che i raggi
laser utilizzati appartengono alla classe più debole e n on si presenta quindi pericolo di irradiazione all'esterno dell'unità.
Accessori
• Antenna ad anello.... 1Antenna a T a
piattina (FM) ...
Unità di telecomando.. 1• Adattatore da
75 fi/300
Cavi diffusori 2Batteria (R06/AA) 2
fi....
J
Se la vostra unità richiede riparazioni, portate l'intero sistema
(compresi i diffusori) dal vostro rivenditore.
Attenzione: Per ragioni di sicurezza, leggete con particolare
Indice
Introduzione 2
A Prima di attivare l'alimentazione 3
A Precauzioni per la sicurezza 3
AIMPORTANTI NORME DI SICUREZZA 4
Prima dell'uso 6
Collegamenti di sistema 8
Collegamento dei diffusori 9
Collegamento dell'antenna 10
Controlli ed indicatori 12
Funzionamento del telecomando 14
Per l'ascolto 15
Regolazione orario 16
Regolazione dei toni 17
attenzione le pagine contrassegnate con il simbolo
Ricezione di trasmissioni radio 18
Funzionamento dell'equalizzatore grafico 20
Funzionamento del lettore CD 24
Funzionamento del registratore a cassette 30
Funzionamento sistema DPSS 32
Registrazione di cassette (solo Piastra B) 33
Registrazione della riproduzione di CD (CCRS! 35
Duplicazione di cassette 39
"Karaoke" 40
Circondamento e super woofer 41
Funzionamento del timer 42
In caso di difficoltà 47
Dati tecnici 50
Page 3
Prima
di
attivare l'alimentazione
A Avvertenza: Per un uso sicuro dell'apparecchio.
leggete attentamente
uesta Pa9|na
<*
-
Per gli
U.S.A.
ed il Canada
Importante!
Le unità spedite negli
essere alimentate solo da corrente alternata a 120 V.
ATTENZIONE: PER EVITARE FOLGORAZIONI, NON
USARE QUESTA SPINA CON UNA PROLUNGA, RICETTACOLO OD ALTRA PRESA CHE NON PERMETTANO ALLE LAME
DELLA SPINA DI PENETRARE DEL TUTTO, LASCIANDOLE
ESPOSTE.
Per la Gran Bretagna
Le unità spedite in Gran Bretagna sono disegnate solo per il
funzionamento con corrente alternata a 240 V.
La spina di alimentazione deve venire tolta dalla presa prima
di assistere l'apparecchio.
I fili del cavo di alimentazione vengono colorati in accordo con
il codice che segue:
Blu Terra
Marrone Conduttore
I fili del cavo di alimentazione devono venire collegati con i terminali della spina nel modo che segue:
Colore filo Indicazione terminale spina
Blu N o Nero
Marrone R o Rosso
U.S.A.
e in Canada sono costruite per
Importante!
Per l'Australia e l'Europa
Importante!
Le unità spedite in Australia sono disegnate solo per il funzionamento con corrente alternata a 240 V.
Le unità spedite in Europa sono disegnate solo per il funzionamento con corrente alternata a 230 V.
Per altri paesi
Importante!
Le unità spedite in paesi diversi da quelli descritti qui sopra sono dotate di un selettore di voltaggio sul laoro pennello posteriore.
Per la posizione migliore del selettore, consultate il
paragrafo che segue.
Selezione del voltaggio di c.a.
Quest'unità può funzionare a 110, 120, 220, 240 V di corrente
alternata. Il selettore di voltaggio del pannello posteriore viene
regolato sul voltaggio di rete prevalente nel paese di destinazione finale del prodotto. Prima di collegare la spina di alimentazione alla presa, controllate che la corrente di rete del vostro
paese sia quella su cui è regolato il selettore del voltaggio del
pannello posteriore. In caso contrario, regolatelo.
Nota:
La nostra garanzia non copre eventuali danni causati dall'uso
dell'unità con il selettore in una posizione scorretta.
Selettore di voltaggio di c.a.
Blu a
Terra
o«
Marrone al
Conduttore
N
Spina-
Note:
1.
Se usate una presa da 13 A, inseritevi un fusibile da 5 A.
2.
Se usate una presa a 3 poli con un polo di terra, al termina-
le E non deve venire collegato alcun terminale.
Precauzioni
per la
sicurezza
Portate la leva sulla posizione desiderata con un
cacciavite o con un altro attrezzo simile.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE FIAMME O RISCHI DI FOLGORAZIONE NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA 0 ALL'UMIDITÀ.
A CAUTION A
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L'UTENTE DELLA PRESENZA DI UN "VOLTAGGIO PERICOLOSO" NON ISOLATO ALL'INTERNO DEL PRODOTTO SUFFICIENTEMENTE ALTO DA COSTITUIRE UN RISCHIO
A
DI FOLGORAZIONE PER LE PERSONE.
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSE ELETTRICHE NON RIMUOVERE IL PANNELLO DI COPERTURA (0 LA PARTE POSTERIORE). ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI CHE POSSONO ESSERE UTILI ALL'UTENTE.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE A PERSONALE QUALIFICATO.
A
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL'INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE L'UTENTE DELLA PRESENZA DI IMPORTANTI ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO E
LA MANUTENZIONE NEL MATERIALE SCRITTO CHE ACCOMPAGNA L'APPARECCHIO.
UD-50 (I)
Page 4
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
\,
Avvertenza:
Per un uso sicuro dell'apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
Prima di utilizzare l'unità, leggete sempre per intero le norme
di sicurezza e le istruzioni. Per ottenere i migliori risultati, seguite tutte le avvertenze sull'unità stessa e rispettate le
zioni di uso. Conservate inoltre tutto il materiale illustrativo per
poterlo consultare ancora in futuro.
1.
Alimentazione —
energia del tipo prescritto nel manuale o indicato sull'apparecchio.
2.
Protezione del cavo di alimentazione — I cavi di alimen-
tazione devono venire stesi in modo che non possano venire calpestati o schiacciati da oggetti, facendo particolare
attenzione alle giunzioni fra cavi e spine ed ai punti di ingresso dei cavi stessi nelle unità.
Non tirare o
strappare il cavo.
3. Messa a terra e polarità — Fate si che sia la messa a ter-
ra che le polarità dell'apparecchio siano corrette.
L'unità
deve essere alimentata solo con
istru-
7. Calore — Proteggetela da sorgenti di calore come termosifoni,
presi amplificatori) che producano calore.
8. Folgorazioni — Fate attenzione ad evitare l'ingresso di oggetti o liquidi nell'unità. Se un oggetto in metallo, ad esem-
pio un ago o simili, entrasse nell'unità, potrebbe causare
un corto circuito. Se avete bambini, non permettete loro
di porre oggetti, specialmente in metallo, all'interno del-
l'unità.
condizionatori, stufe o altri componenti (com-
4.
Ventilazione — Quest'unità deve trovarsi in una posizio-
ne che ne permetta l'aerazione. A questo scopo, evitate
di porre dischi o panni sul suo pannello superiore. Essa
deve inoltre distare almeno 10 cm dalle pareti.
Non posate
o
tappeti,
tilazione.
5. Acqua ed umidità —
no ad acqua, ad esempio vicino a vasche, lavandini, la-
vabi,
6. Temperatura —
tamente se fosse usata a temperature basse o sotto lo ze-
ro.
La temperatura ideale è al di sopra dei 5° centigradi.
l'unità
su superfici morbide come divani, letti
dato che potrebbero bloccare le fessure di ven-
L'unità
non deve essere usata
cantine umide, piscine.
L'unità
potrebbe non funzionare corret-
vici-
9.
Apertura dell'unità — Non aprite mai l'unità. Se le parti
interne fossero toccate incidentalmente, una scarica elettrica molto grave potrebbe avere luogo.
10.
Campi magnetici — Tenete
campi magnetici come televisori, diffusori, radio, giocat-
toli elettrici o magnetici.
11.
Pulizia — Non pulite il mobile con solventi volatili come
alcool,
benzina, diluenti, ecc. Usate solo un panno
asciutto.
r\
l'unità
lontana da sorgenti di
UD-50 (I)
Page 5
12.
Carrelli e appoggi — Un componente elettrico installato
su
di
un carrello dovrebbe sempre essere mosso con cau-
tela.
Le
fermate brusche
bero
far
rovesciare
13.
Periodi di non uso — Nei periodi
usata,
il
cavo
di
alimentazione dovrebbe venire scollega-
e le
superfici irregolari potreb-
il
carrello e danneggiare l'unità.
in cui
l'unità
non viene
to dalla presa.
14.
Odori anormali — Se notate odori anormali o fumo,
gnete
l'unità e staccate immediatamente
mentazione. Entrate subito
tecnico
o con il
vostro rivenditore.
in
contatto
la
con
presa
personale
spe-
di ali-
A Avvertenza:
NEC - CODICE ELETTRICO NAZIONALE
18.
Linee
ad
alta tensione — L'antenna esterna deve essere
tenuta lontana
Per un uso
sicuro dell'apparecchio, leggete attentamente questa pagina.
ESEMPIO
DI
MESSA A TERRA DELL'ANTENNA
SECONDO
IL
CODICE ELETTRICO NAZIONALE
' UNITA SCARICA ANTENNA
(SEZIONE 810-20
ONDUTTORI
DI
DI
MESSA
PARTE
DI
H DEL
da
fili dell'alta tensione.
(SEZIONE 810-21
MORSETTI
MESSA A TERRA
SISTEMA
A TERRA A ELETTRODI
(ART.
250,
DEL NEC)
MESSA A TERRA
DEL
NECI
NECI
SPEGNERE SUBITO !
15.
Riparazioni
Affidate
A.
Il
B. Oggetti o liquidi sono entrati nell'unità.
C.
L'unità
D.
L'unità
gli standard normali.
E.
L'unità
^6.
Riparazioni — L'utente non deve tentare riparazioni
descritte
essere affidata a personale autorizzato.
17.
Terra dell'antenna esterna — Se
collegata un'antenna esterna, controllate che possieda
buona terra
cumularsi
NEC (National Electric Code) ANSI/NFPA
formazioni sulla messa a terra della casa e delle strutture
portanti,
tenna,
la posizione dell unità
collegamento
ristiche regolamentari degli elettrodi
che
richiedono manodopera specializzata
l'unità a personale specializzato
cavo
di
alimentazione
ha
preso
la
pioggia.
ha
subito danni.
non funziona bene o funziona
ha
subito forti
in
questo manuale. Ogni altra operazione deve
che
possa evitare
di
elettricità statica.
urti.
le
scariche elettriche
La
se:
al di
al
sintonizzatore viene
sezione
70
sulla messa a terra dell'unità
sulle dimensioni dei conduttori
di
sarica dell'antenna,
di
elettrodi
di
messa a terra e sulle caratte-
di
scarica
di
messa a terra sul-
di
messa a terra.
fornisce
—
sotto
de-
non
una
e l'ac-
810 del
in-
di
un'an-
sul
Note:
I.La
2.
3.LeLa
voce
voci
voce
3 non
17
i17eè18
è
necessaria
sono necessarie solo
in
accordo
per
con le
componenti messi a terra
per
unità
dotate
norme
UL
negli
di
U.S.A.
o polarizzati.
terminali
per
antenna.
UD-50
(I)
Page 6
Prima dell'uso
Note sui nastri a cassetta
Linguetta di sicurezza (dispositivo di protezione dalla registrazione)
Terminata una registrazione importante, spezzate la linguetta di si-
curezza e la registrazione diviene impossibile.
Come riporre i nastri
Non conservate i nastri in luoghi esposti a luce solare diretta o vicino
a sorgenti di calore. Proteggeteli inoltre da campi magnetici.
Per il lato B
Per riregistrare
Note:
1.
Nastri da 120 minuti
I nastri da 120 minuti sono estremamente sottili, inclini ad aderire
al rullino fermanastro e a spezzarsi. Sconsigliamo
per evitare possibili danni all'unità.
Coprite il foro con
nastro adesivo.
l'uso
di simili nastri
Pulizia delle testine
Pulizia delle testine e dei componenti periferici
Per ottenere il meglio dal sistema e farlo durare a lungo,
^
--^ Capstan
tenete sempre ben puliti la testina (registrazione/riproduzione/cancellazione), i capstan ed i rullini
fermanastro. La pulizia viene effettuata nel modo seguente:
1.
Aprite il vano portacassette.
2.
Imbevete in alcool il bastoncino ovattato, pulite
la testina (registrazione/riproduzione/cancellazione),
i capstan ed i rullini fermanastro.
Se il nastro è allentato
Inserite una matita nel mozzo della bobina e giratela, stringendo i
nastro.
2.
Nastri senza fine
Non usate nastri senza fine, dato che essi potrebbero danneggiare i meccanismi di trazione del nastro dell'unità.
Smagnetizzazione delle testine
Quando la testina di riproduzione/registrazione si magnetizza, la qualità della riproduzione scade. In tal caso,
smagnetizzate la testina con uno smagnetizzatore
del tipo comunementen in commercio (smagnetizzatore per testine audio).
Nota:
Attorno alle testine vi sono parti la cui posizione è regolata con esattezza, ad esempio le guide del nastro.
Durante la pulizia, prestate particolare attenzione a
non urtarle o muoverle.
Attenzione alla condensa
Quando il vapore acqueo entra in contatto con superfici fredde, si condensa in acqua.
Se questo fenomeno ha luogo all'interno dell'unità, questa non è più
in grado di funzionare correttamente.
Questo però non è un guasto ed essa deve venire asciugata. (Questo
viene fatto portando l'interruttore di alimentazione POWER su ON e
lasciando quindi
UD-50 (I)
l'unità
accesa per qualche ora.)
Prestate particolare attenzione nei seguenti
• Quando portate
renza in temperatura è notevole.
• Quando avviate il riscaldamento di casa.
• Quando
ad un altro a temperatura e tasso di umidità elevati.
• Quando fra la temperatura ambiente e la temperatura interna dell'unità
vi è una grande differenza di temperatura o in altre situa-
zioni in cui sia pensabile si possa avere condensa.
l'unità
da un luogo freddo ad uno caldo e la diffe-
l'unità
viene portata da un luogo con
casi:
l'aria
condizionata
Page 7
Come usare i CD
Maneggio
Tenete in mano i CD in modo da non toc-
Lato con
Lato inciso
carne mai i due
l'etichetta
Non applicate etichette o nastro adesivo
al lato inciso o
lati.
al
lato can l'etichetta del CD.
Funzione di protezione della memoria
Pulizia
Se il disco fosse sporco o contaminato da
impronte digitali, pulitelo con un panno in
cotone soffice (o in un altro tessuto
le) a partire dal centro verso l'esterno.
simi-
Conservazione
Se un disco non è in uso, toglietelo dal lettore e riponetelo nella sua custodia.
Contenuti memorizzati cancellati immediatamente quando la spina dell'alimentazione viene scollegata dalla presa di rete.
Contenuti memorizzati cancellati in almeno tre giorni dopo che la spina
dell'alimentazione viene scollegata dalla presa di rete.
Precauzioni dopo il trasporto o lo spostamento
del lettore CD
Quando il lettore CD è stato trasportato o spostato in una
posizione diversa, eseguire le seguenti operazioni di con-
trollo.
1.
Attivare l'alimentazione senza inserire un CD nell'unità.
2.
Attendere diversi secondi e controllare che la visualizzazione
cata in basso appaia.
3. Disattivare l'alimentazione.
ITRACKI
n
u
n
u -
SINGLE
6
i
2
4
3
7
fi
9
1?
14
n
11
17
16
19
20
18
indi-
5
10
15
Orologio del amplificatore
Equalizzatore grafico (Curve di equalizzazione memorizzate)
Stazioni preselezionate del amplificatore
Dispositivo Dolby di riduzione del rumore fabbricato su licenza della
Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY e il simbolo della doppia D [X] sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
UD-50 II) 7
Page 8
Collegamenti
di
sistema
Eseguite i collegamenti nel modo mostrato nel diagramma qui seguito. Quando collegate
i manuali anche di tali componenti.
Non collegate la spina di alimentazione del sistema se non a collegamenti
completati.
Per dettagli sul collegamento dell'antenna e dei diffusori, consultate pag.
9,
10 e 11 rispettivamente.
Sintonizzatore
Amplificatore
Potete collegare
alle prese AUX
l'uscita
audio di
un videoregistratore o di un
lettore di dischi
a laser.
Lettore CD
l'unità
ad altri componenti consultate
~l
[filili
Presa di
corrente alternata
Inserite la spina di alimentazione in
una presa solo dopo che i collegamenti dei diffusori e dell'antenna sono stati completati.
Registratore
a cassette
Collegamento di un cavo a nastro
Tenete il connettore del cavo a nastro in parallelo con le prese del pannello posteriore ed inseritelo sino a che non sentite uno scatto.
Collegate il cavo a nastro facendo incontrare i colori del connettore e della
presa.
Quando scollegate il connettore, premete e tenete le due estremità del connettore e tirate il connettore verticalmente rispetto alla presa del pannello
posteriore.
Note:
1.
Collegate bene tutti
2.
Non collegate un componente di consumo superiore a quello indicato nella presa sul retro dell'unità.
8 UD-50 (I)
cavi.
Se i collegamenti non fossero perfetti, la riproduzione potrebbe non avvenire o essere disturbata.
• Non creare mai un cortocircuito tra i cavi + e - dei diffusori.
• Se i diffusori destro e sinistro sono collegati invertiti o se
i cavi dei diffusori sono collegati con la polarità invertita,
il suono diviene innaturale ed il posizionamento dell'immagine musicale diviene ambiguo. Accertarsi di collegare diffusori e cavi in modo corretto.
Collegamento dei diffusori di circondamento posteriori
Diffusori posteriori di circondamento
Collegate sempre ambedue i diffusori di circondamento. Il
circondamento infatti non può essere ottenuto con un solo
diffusore.
Non collegate componenti che non siano diffusori.
Collegamento del superwoofer
SW-07
Presa di
corrente alternata
• Leggete attentamente il manuale del super-woofer.
UD-50 (I) S
Page 10
Collegamento dell'antenna
Collegamento dell'antenna AM ad anello
L'antenna ad anello in dotazione è per
cavo di alimentazione e orientarla nella direzione che fornisce la migliore ricezione.
l'uso
all'interno. Posizionarla il più lontano possibile dal sistema, dal televisore, dai cavi dei diffusori e dal
Se quando si utilizza l'antenna AM ad anello la ricezione fosse scadente, stendere un filo isolato con vinile per più di 6 metri all'esterno senza scolle-
gare l'antenna ad anello.
10 UD-50 (I)
75S1
Page 11
Collegamento dell'antenna FM interna
L'antenna in dotazione è per
l'uso
all'interno. Per ottenere una ricezione stabile, rimuovere l'antenna interna dopo aver installato un'antenna esterna
Si raccomanda di installare un'antenna FM esclusiva esterna per ricevere trasmissioni FM con suono di alta qualità. Utilizzare cavo coassiale per
i collegamenti tra l'antenna esterna ed il terminale FM ANTENNA sul pannello posteriore. Per il collegamento tra il cavo coassiale ed il terminale
FM ANTENNA fare riferimento all'illistrazione.
@ Inserire il conduttore nella fessura della pinzetta.
Fissare le fascette A e B utilizzando una pinza.
Fascetta A
Fascetta B
Aprire l'adattatore di antenna.
Premere le linguette con le dita nella direzione delle frecce per liberarle e rimuovere il coperchio.
Chiudere il coperchio.
Linguetta
® Tagliare il filo rosso e rimuoverlo dalla pinzetta.
Pinzetta
Tagliare
Collegare l'adattatore al terminale dell'antenna.
-ANTENNA
LOOP
ANTENNA
Nota:
Per collegare piattina da 300
Q,
applicate l'anello nella posizione mostrata in figura. Se l'anello non viene applicato, la sensibilità diminuisce.
UD-50 (I) 11
Page 12
Controlli
Amplificatore
ed
indicatori
Indicatore EQ.ON
Indicatore Al TIMER Indicatore MEMORY
Display dell'equalizzatore
Display dell'analizzatore di spettro
Tasti
preselezioni
(R1,
1-5, R2,
1-5 M1-5)
Tasto del timer
intellingente
(Al TIMER)
(Salvo in certe,
aree)
Tasto
HIT MASTER-
Tasto SURROUND
~
Tasto REFERENCE/MANUAL
Presa
per
(PHONES)
Interruttore
alimentazione
(POWER)
Tasto MEMORY
cuffia
di
= = = = === = =
Tasto
di
piatta (FLAT)
di ingresso
risposta
Tasti
livello
:
di
controllo
di
equalizzazione
Indicatori
Indicatore
Indicatori REFERENCE/MANUAL
Manopola
(VOLUME CONTROL)
del
Tasto
Tasto SUPER WOOFER
di
effetto (EFFECT)Selettori/indicatori
Manopola
microfono
di
(MIC
No.
preselezione
HIT
del
Presa
per
(MIC)
missaggio
MIXING)
MASTER
volume
microfono
con
Indicatore
STAND
BY
Interruttore
alimentazione
(BALANCE)
. Manopola
controllo
del
circuito
dei
bassi naturali
(N.B.
CIRCUIT)
di
di
Lettore
CD
Display registrazione CCRS
Display modo riproduzione.
Indicatore mode EDIT
Indicatore riproduzione/
pausa
KENWOOD
COMPACT DtSC PLAVER DP-322
c
Tasto
di
arresto
Tasto
di
pausa
riproduzione/
Indicatore
REPEAT
T
Display tempo Display
Indicatore
brano riprodotto
o
Tasti
di
Tgsto REpEAT
No.
ricerca
iY-1-TVVj'
| B
7 8
jii ie 13
Tasto TIME DISPLAY
Tasti
di
evitamento
Indicatore controllo
programma
S 101
«
IBI
No.
brano
. B 7
Display
18
3 4 0
B B 10
n n
1314
«
W17HH8S
Tasto
di
piatto portadisco
apertura/chiusura
1
12 UD-50
(I)
Page 13
Sintonizzatore
Tasto TIMER-
Tasto HOUR-
Tasto MINUTE
Indicatore
del TIMER
Tasto TIMER STAND
KENWjKJD
-
Tasti
l'alto/verso
di
regolazione
Tasto
via timer (SLEEP)
Tasto CLOCKTasto AUTO TUNING
«TAl
**y «___
o
o
TKMH CLOCK
HOUR MINUTE
-O
J
1
I I
di
sintonia verso
Indicatore
modo
•
"JB8=88.
Indicatore
BY
di
spegnimento ( Display
'LW STEREO TUNER T-322/
orologin
v
8 8:88
(o»
Sensore
di
telecomando
Tasto PRESET UP/DOWN
il
basso
del
di
ricezione
Display
188.88'
3
wWlQ.
I
di
TUW
frequenza
Indicatore
(MEMO.)
- Indicatore
(TUNED)
Tasto
di
di
memoria
di
sintonizzazione
O
MEMOflY
o-
=M MONI
o
banda (BAND)
Tasto MEMORY
Tasto
FM
MONO
Registratore a cassette
Indicatore/tasto NORMAL-
Indicatore/tasto HIGHT
KENWOOD
STEREO DOUBLÉ CASSETTE DECI
Indicatore/tasto DOLBY
-
(— I »i; c
NR
Indicatore/tasto CCRS
Tasto/indicatore di dissolvenza
incrociata (X.FADE)
Tasto/indicatore di pausa
Tasto/indicatore di registrazione
Comando TIMER
CCRS
EOII
pao
l'.cn
Tasti di funzione
della Piastra A
Tasto di espulsione della
Piastra A
Selettore della direzione di
scorrimento (DIRECTION)
Tasti di funzione
della Piastra B
Tasto di espulsione della
Piastra B
UD-50 (I) 13
Page 14
Funzionamento del telecomando
Caricamento delle
batterie
Interruttore di alimentazione (POWER)
Tasti di funzione del
sintonizzatore
(TUNÈR)
Tasti di funzione della Piastra
Selettori di ingresso-
Tasto del super woofer (S. WOOFER)
A
<* Togliete
GÈ
EFFECT M.CALL
•
FM
MW LW
I II II II II I
12
3 4 5
•
• • o
6
7 6 9 O
P.DOWN
P.UP
CD
•
—/II -no
•
•
EH
••
-Tasti di funzione dell'equalizzatore grafico (GÈ)
-Tasti di funzione del
lettore CD
posteriore.
il
coperchio
• UZZI • U3 U3
EDIT P.MODE RANDOM CLEAR CHECK
TAPE
A
Q n p n n
TAPE B
^^
•
• •
KENWOOD
REMOTE CONTROL UNIT
RC-322
un
-Tasti di funzione della Piastra
-Tasto aumento/diminuzione del volume
B
(VOU
Inserite
Chiudete
posteriore.
le
batterie.
Inserite
due
batterie
(R6 o SUM-3) con le polarità
nelle posizioni corrette.
il
"AA"
coperchio
Procedura
Collegate il cavo di alimentazione del sistema ad una presa
di corrente e premete il cavo | POWER Idei telecomando per
accendere l'unità.
Una volta che questa si è accesa, premete
gente di segnale da utilizzare.
• Quando premete due tasti del telecomando uno dopo l'altro,
lasciate un intervallo di almeno un secondo fra una pres-
sione e l'altra.
Note:
1.
Le batterie
del normale.
2.
Se
3. Se
caso,
in
dotazione al momento dell'acquisto servono solo per
la
distanza
di
il
sensore
orientate diversamente
funzionamento del telecomando
di
telecomando viene colpito
. '
il
sistema.
il
tasto della sor-
si
da
accorcia, sostituite
intensa luce naturale o artificiale,
_
Circa
il
controllo delle varie funzioni di telecomando. Esse possono durare meno
le
due batterie con altre nuove.
—
r
6 m
/
/
30°
il
telecomando potrebbe non funzionare normalmente. In
II sintonizzatore incorpora un orologio. Regolare l'orologio
sull'ora esatta specialmente quando si intende utilizzare la
funzione di timer.
Regolate le ore.
CLOCKHOUR
Premete il tasto HOUR tenendo contemporaneamente premuto CLOCK.
Tasto CLOCK
Tasto MINUTE
Tasto HOUR
I I I I
II I I
Le ore aumentano ogni volta che il tasto
HOURS viene premuto. Tenendo premuto il
tasto,
le ore aumentano continuamente.
2 Regolate i minuti.
CLOCKMINUTE
i u • Zi U
Premete il tasto MINUTE tenendo contemporaneamente premuto CLOCK.
I minuti aumentano ogni volta che il tasto
HOURS viene premuto. Tenendo premuto il
tasto,
essi aumentano continuamente.
Nota:
La visualizzazione dell'orario lampeggia dopo una interruzione di corrente o quando il cavo di alimentazione viene scollegato dalla presa di rete.
In tali
casi,
rìregolare l'orario.
Modo di funzionamento all'accensione
Al momento dell'accensione dell'unità, il selettore d'ingresso del sistema viene regolato automaticamente nel modo che segue.
Priorità 1: Se il timer è stato impostato sul registratore a cassette riceve la priorità.
Priorità 2: Se il lettore CD contiene un CD, questo viene riprodotto automaticamente.
Priorità 3: Se il lettore CD non contiene un CD, viene automaticamente attivato il sintonizzatore.
16 UD-50 (I)
Page 17
Regolazione dei toni
Manopola VOLUME CONTROL
Premete l'interruttore POWER
del sintonizzatore.
• II tasto POWER del sintonizzatore è in grado di attivare/
disattivare l'alimentazione del
sistema.
Presa per cuffia
Manopola N.B. CIRCUIT
Regolazione del volumeRegolazione del bilanciamento dei
canaliII volume dei diffusori anteriori, di circondamento e del su-
per woofer vengono controllati contemporaneamente.
Manopola BALANCE
VOL.
1 1 1 1
Amplificatore
• Se il volume viene controllato dal telecomando, la mano-
pola del volume dell'unità principale ruota da sé.
Unità di telecomando
Ascolto tramite cuffie
Inserire lo spinotto delle cuffie nella presa
1
cuffie.
n
suono di tutti i diffusori viene interrotto.
2 Regolare il volume.
Per diminuire
il volume de!
diffusore destro ^—
BALANCEI
Per diminuire
il volume del
diffusore sinistro
Compensazione dei bassi
N.B.CIRCUIT: Circuito dei bassi naturali
N.B.
CIRCUIT.
Impostate al centro se la regolazione non fosse necessaria.
Regolatelo per ottenere bassi più naturali.
Accertarsi di portare il volume al minimo prima di scollegare le cuffie.
Modo di attesa (STAND BY) dell'interruttore
POWER
Quando il cavo di alimentazione di questo sistema viene collegato ad
una presa di corrente alternata, l'indicatore STAND BY si illumina a
prescindere dalla regolazione ON/OFF dell'interruttore POWER. Que-
sto indica che una piccola quantità di corrente viene sempre consu-
mata dall'amplificatore per alimentare la memoria. Questo modo viene
chiamato "modo di attesa". Quando l'indicatore STAND BY è acceso,
l'alimentazione del sistema può essere attivata e disattivata an-
che con il telecomando.
Funzione di riproduzione automatica associata
con i selettori di ingresso del amplificator
L'operazione di riproduzione automatica permette di iniziare la riproduzione della fonte in ingresso selezionata semplicemente premendo il selettore di ingresso {TAPE, CD).
La stessa operazione è possibile anche con i selettori di ingresso del
telecomando.
La fonte di ingresso selezionata al momento dell'attivazione dell'ali-
mentazione è
vare l'alimentazione.
l'ultima
fonte (TAPE, CD) selezionata prima di disatti-
UD-50 (I)
17
Page 18
Ricezione
di
trasmissioni radio
Tasto AUTO TUNING
Ricezione di stazioni e loro memorizzazione (operazione di preselezione)
Selezionare la banda per la ricezione.
Selezionare il modo di sintonizzazione.
Selezionare normalmente il modo automatico (indicatore
AUTO illuminato).
3 Sintonizzare la stazione desiderata.
Per diminuire * 55;
la frequenza V_^=i
DOWN
| UP
\ /
Per aumentare
la frequenza
k
L'indicatore
ricevuta.
Se il segnale radio fosse debole e disturbato utilizzate il modo di ricezione manuale.
In questo momento, le trasmissioni stereo in FM vengono
ricevute in mono.
TUNED si illumina quando una stazione viene
Tasti di sintonia verso Tasto PRESET UP DOWN
lalto/verso il basso
C
AUTO TUNING
Premere il tasto per selezionare il modo automatico
catore AUTO illuminatol o manuale (indicatore AUTO non
illuminato).
Modo sintonizzazione
automatica
Premere una volta. (La
sintonizzazione si inter-
rompe automaticamente
quando viene ricevuta
una stazione).
Tasto MEMORY
FM STMW | LW
n r n n ""•
u 3. u u
(indi-
Modo sintonizzazione manuale
Premere ripetutamente, oppure
premere e tenere premuto, fino a
sintonizzare la stazione
derata.
desi-
Memorizzare la stazione nella memoria di preselezione.
Potete preselezionare sino a 20 stazioni in AM (10 in MW
e 10 in LW).
Per preselezionare stazioni stereo in FM, premete il tasto FM
ST in modo che l'indicatore ST si illumini.
(1) Scegliete il numero da usare per preselezionare la
stazione.
• Tenendo premuto il tasto
varierete il numero di preselezione.
® Premete il tasto MEMORY.
Quando una stazione è stata memorizzata in precedenza nel
tasto numerico premuto, la nuova stazione preselezionata
sotituisce la stazione precendene.
18 UD-50 (I)
DOWN PRESET
<°
Amplificatore Unità di telecomando
MEMORY
P.DOWN
MEMORY
P.UP
L'indicatore
L'indicatore
MEMO. si lampeggia.
. Auxp-
vili.
3..
I I \
MEMO. si spegne.
P
- 5
"=
Page 19
Tasti di sintonia verso Tasto PRESET UP DOWN
l'alto/verso il basso
Tasto FM MONO
Tasto FM ST
Ricezione di una stazione preselezionata
Scegliete la banda radio.
f FM ST I MW I LW N
2 Selezionare la stazione desiderata.
DOWN
(
O
PRESET UP
Ascolto di una trasmissione stereo
in FM
Ricezione di trasmissioni FM in stereo
/~ FM ST | MW | t-W "\
t <
I I
• In
• Se la ricezione diviene monoaurale, il modo di ricezione del
sintonizzatore diviene anch'esso mono, ma l'indicatore ST
sul display rimane acceso.
casi
=>
normali,
)
impostate questo modo
Ricezione di stazioni FM in mono
FM MONO
Si illumina.
Si spegne.
n r n n
u _'. (_' /_'
di
funzionamento.
r n n
8
D.
u u
II numero di preselezione viene visualizzato, seguito dalla
frequenza della stazione ricevuta.
* Se il rumore dovesse essere forte durante la ricezione di tra-
smissioni stereo, premete il tasto FM MONO in modo che
l'indicatore ST si spenga.
• Quando preselezionate stazioni in FM, il modo di ricezione
di ciascuna stazione può essere scelto premendo il tasto FM
MONO per il modo mono e quello FM ST per il modo stereo.
UD-50 (I) 19
Page 20
Funzionamento dell'equalizzatore grafico
II sistema incorpora un equalizzatore grafico a 7 bande. Esso permette di scegliere una curva di equalizzazione fra quelle da
voi stessi memorizzate o fra quelle preselezionate in fabbrica.
Contenuto del display
Display dell'analizzatore di spettro
Visualizza la distribuzione delle frequenze nel segnale riprodotto, permettendone
Il valore di picco di ciascuna frequenza viene udito e visualizzato contemporaneamente. (Mantenimento livello di picco)
Display dell'equalizzatore grafico
Indica il modo in cui ciascuna fascia di frequenze viene compensata.
Il display dell'equalizzatore grafico viene visuqalizzato per circa 5 secondi,
spettro, se viene eseguita una delle seguenti operazioni.
1.
Accensione del sistema
2.
Pressione di un tasto di funzione associato con l'equalizzazione
l'analisi
immediata.
anche durante la visualizzazione del modo dell'analizzatore di
E
Quando uno dei tasti di controllo del livello dì equaiizzazione viene premuto,
l'equalizzatore grafico appare.
Il display dopo qualche secondo torna a
visualizzare l'analizzatore di spettro.
Display dell'analizzatore dì spettro
Display dell'equalizzatore grafico
Mantenimento livello di picco
I I 1 I
Lista delle curve di equalizzazione
Le curve di preselezione consistono di 2 modi e 5 generi musicali base. Scegliete la curva con le caratteristiche che volete.
I tre modi possono essere scelti con il tasto REFERENCE/MANUAL.
musica Pop o Fusion.
musica rock con forti basso e batteria.
musica Jazz.
musica Fusion.
il
sonoro di dischi a laser o videocassette.
R1
Po 1
Rock 1
Jazz 1
Fusion 1
'Movie 1
R2
Po 2
Rock2
Jazz 2
Fusion 2
Movie 2
In questo modo di funzionamento, potete preselezionare
regolazioni che preferite.
M1 : Per dare alla musica toni soffici adatti ad esempio a
musica da sottofondo.
M2 : Per dare alla musica toni chiari e bassi attenuati.
M3 : Per dare
M4 : Per dare alla musica un suono più animato.
M5 : Per dare alla musica un suono ancora più animato di
quello della M4.
più
potenza a musiche come
MANUAL
M1 (Soffice)
M2 (Chiara)
M3 (Pesante)
M4 (Scala
M1 (Scala @)
/\
il
rock
ed il
fusion.
20
UD-50 (I)
Page 21
Tasto REFERENCE/MANUAL
• Uso delle funzioni REFERENCE/
Tasti di preselezione
TastoFLAT TastoEFFECT
MANUAL
Queste caratteristiche permettono il richiamo facile di una delle 15 curve di equaiizzazione preselezionate.
si trovi nel modo MANUAL, premete il tasto di preselezione da inizializzare per almeno 5 secondi.
Lampeggia.
per ciascuna banda
di
equalizzazione iniziale (curve
20) e
di
cancellare
le
•
La
• Potete preselezionare
• Se premete un tasto
di
curve
da voi
1 2 3
o
o o
o
o
curva viene preselezionata
va precedentemente memorizzata, essa viene cancellata
sostituita
da
di
quella nuova.
nel
tasto premuto.
in
questo modo sino
preselezione che contiene una
a 5
curve.
cur-
equalizzazione preselezionate dal fabbri-
preselezionate
Da premere
per
oltre 5 secondi.
e
Page 23
Funzionamento dell'equalizzatore grafico
Scaffale
Compensazione delle caratteristiche acustiche
della stanza di ascolto
La stanza in cui ascoltate musica certamente contiene oggetti.
ni dì essi riflettono il suono, mentre altri invece lo assorbono, influenzando quindi grandemente la qualità della riproduzione cos come voi
la percepite.
In molti
casi,
dere il più possibile piatta la risposta di frequenza a tutte le frequenze.
l'equalizzatore grafico può agire efficacemente per ren-
Alcu-
Suono originale (o piuttosto
ideale) dei diffusori
Suono reale udito
Equalizzazione del suono
Bassi (60Hz~150Hz)
La frequenza dì risonanza di una stanza normalmente è compresa in
questo intervallo. Per eliminare la risonanza dei
comando.
bassi,
abbassate questo
Medio-bassi (275 Hz~400 Hz)
Questa gamma costituisce la base della nostra musica. La ricchezza
del suono in particolare dipende da questa gamma di frequenze. Se
la riproduzione non è buona come vi attendevate, provate a regolare
questo cursore.
Medi (700Hz~1 kHz)
Alzando o abbassando questo cursore le voci da quella di un baritono a quella di un soprano vengono enfatizzate o attenuate. Questa
gamma di frequenze è legata anche alla presenza della musica.
• Le basse frequenze sono assorbite da
• Le alte frequenze sono assorbite da tende, paraventi, ecc.
• La struttura della stanza potrebbe rendere torbidi i bassi o aumentare il volume di ascolto.
letti,
sedie, ecc.
Regolazione individuale del suono
Se la musica che state ascoltando contiene diversi strumenti e
essi possono venire enfatizzati o attenuati a piacere con l'equalizatore grafico.
Medio-acuti (1,7 kHz-2,4 kHz)
Questa gamma è legata all'immediatezza ed al colore del suono. Regolandola, la musica acquista vivacità.
Acuti (4,2 kHz ~ 6 kHz)
Questa frequenza controlla la durezza del suono. Se il cursore viene
sollevato, gli archi o gli ottoni vengono enfatizzati. Se il controllo viene abbassato, invece, essi divengono più soffici.
Superacuti (10,5 kHz~15 kHz)
Questa gamma è legata soprattutto ai dettagli della musica. Quando
il cursore viene sollevato, il suono di strumenti di frequenza altissima,
ad esempio il triangolo o i piatti, viene enfatizzato ed acquista
• Tenete sempre il CD in modo da
non toccare il lato da riprodurre.
• Caricate solo un CD alla volta.
(TWACKl
n i n n • n n
Li i u u- u u
SINOLE
Numero del brano riprodotto Tempo di riproduzione trascor-
M
2 3 4 5~1
] B 7 9 9 •
i
(TRACK)
1
n
•
U
1
>
Chiudete
~ I numeri di brano del disco
sono visualizzati sul display.
8INSLE
n. n
u- u
u
so del brano riprodotto
1
6
11
5
a
7
12
il
piatto.
38495
10
Interruzione della riproduzionePausa della riproduzione del CD
Per riprendere la riproduzione, premete
una seconda volta.
il
tasto | »7ll|
Tasto TIME DISPLAY
Premete il tasto I TIME DISPLAY Iquando volete controllare il tempo di riproduzione trascorso e quello rimanente del brano in ascolto. Ad ogni pres-
sione del tasto ITIME DISPLAY
Il display del tempo indica del trattini
Display
TIME DISPLAY
(SINGLE/TOTAL)
_l
I •
L
II
1,
le
informazioni visualizzate cambiano nel modo descritto
:
di
durata del brano/del CD
r
•
Zi
Esempio
durante
di
la
riproduzione dei brani dal 21°
SINGLE TIMETOT AL TIMETOTAL TIME
Tempo
trascorso del
brano
in
corso
1:23
SINGLE TIME
Tempo rimanente
di riproduzione
in
del brano
in corso
-2:37
seguito.
poi.
Tempo
trascorso
del CD
23:45
Tempo rimanente
di riproduzione
del CD
-36:15
24 UD-50 (I)
Page 25
Tasto
di
Tasto
arresto
di
Tasti
di
riproduzione/pausa
Tasto TIME DISPLAY
Tasti
di
I Tasti
ricerca
evitamento
di
evit
Tast0
di
apertura/chiusura
piatto portadisco
Tasti
di
•
1
1
!•
I
EEHT
n
evitamento
Tasto
•
7
P.MODE
n
di
arresto
I Tasto
oj
fi
•
o
O
RANOOM
CLEAR
n
n
di
riproduzione/pausa
+ 1O
J
t
-Tasti
0
n
numerici
Inizio della riproduzione
Selezione utilizzando i tasti
Premete il tasto di evitamento corrispondente alla direzione desiderata.
<
I ^
I brani vengono saltati nella direzione
la riproduzione riprende
Premendo
prende dall'inizio
il
tasto I H-«
Selezionare con i tasti
Premete il tasto di ricerca in avanti o all'indietro a seconda
della direzione in cui vi volete muovere.
dal
brano selezionato.
I durante la riproduzione, questa
del
brano
in
di
recerca.
di
salto
corso.
da un
del
tasto premuto
brano particolare
ri-
Selezione utilizzando i tasti numerici
Solo telecomando
Accertarsi che
1
do TRACK.
Se l'indicatore |PGM | è illuminato, premere il tasto
I
P.MODE
I.
2 Selezionare
e
il
lettore CD si trovi nel mo-
il
brano desiderato.
1 2 3 4 5
•
• EH • •
6 7 8 9 O
•
• • • •
• La velocità
viene mantenuto premuto.
•
La
sciato.
di
ricerca nelle due direzioni aumenta se
riproduzione riprende
dal
punto
in cui il
il
tasto
tasto viene rila-
Esempi di introduzione
No.
brano 10 : |+10|RF|
No.
brano 23 : | + 10 || +1Ò1[3|
I brano selezionato ed i brani successivi vengono riprodotti.
Note:
1.
Se a piatto portadisco aperto viene impostato un numero di brano
non presente
2.
Se
il
piatto fosse già stato chiuso
un simile numero
3.
Il
calendario musicale non viene visualizzato se viene scelto un nu-
mero
nel
di
brano superiore
CD, viene
di
brano
al 20.
poi
riprodotto l'ultimo brano del
o la
non
riproduzione fosse in corso,
viene accettato.
CD.
UD-50
(I) 25
Page 26
Funzionamento
del
lettore
CD
B Riproduzione
di
brani desiderati
in un
ordine desiderato (modo PGM)
Potete programmare e riprodurre nell'ordine che volete sino a 20 brani. | Solo telecomando |
Tasto diarresto
Entrare
nel
modo PGM.
Tasto
Premere il tasto I P.MODE I.
L'indicatore
il display SINGLE TIME (tempo trascorso) cambia
in quello TOTAL TIME (tempo rimanente).
PGM si
1
n
i
u
i
u u •
illumina.
TC
ITAL
_
u
u
1
e
3
A
5
6
11
ie
17
16
10
7
9
a
13
14
15
18
19
EO
:•••••!
••••
EDIT
P.MOOE RANDOM CL6AH CHECK
Tasto CHECK Tasto
^-/||
Programmate i brani che vi interessano in un
ordine qualsiasi.
Esempio
Programmate i brani No. 2, 5 e 25: premendo i tasti
numerici [2], [5], | +10 | e [5]
( ww )
vi/,
»--
'MI*
ampeggia.
t
p»l»1
>i'-.
r
L
r
1
c
3.
di
Ne
)
—f
~ u Z*
c
P
brano
TOTAL
n
i
-
U 1
\
TOTAL
•
?
8
e
e
in
quest'ordine.
Il numero del brano programmato viene visualizzato
qualche secondo sul display.
La durata totale
scelto viene visualizzata.
del
per
brano
Controllo dell'ordine dei brani
De
P-:G I
No.
Ad ogni pressione del tasto,
in cui era stato programmato (P-No) vengono visualizzati
ordine progressivo
Il display precedente viene ripreso dopo qualche secondo.
cromo o metal viene rilevato e quindi impostato automaticamente.
di
riproduzione.
trambi i
entrambi i lati del nastro.
Per l'arresto dopo la riproduzione di
un lato del nastro.
del
lati.
A
nastro prima
Selettore DIRECTION
di funzione
seconda del nastro
r
della Tasto DOLBY
B
da riprodurre.
ON (acceso)
I
OFF (spento)
Si alternano ogno volta
che
il
tasto viene premuto.
NR
3 Iniziare
Per interrompere
Dolby
II sistema Dolby NR permette
dei nastri. I nastri registrati
30 UD-50
NR
(I)
la
riproduzione.
la
(riduzione
C
riproduzione premere
del
rumore)
di
minimizzare i disturbi del nastro durante
col
sistema Dolby
NR ON
il
devono essere riprodotti
tasto
oppure
• Non premere
completamente fermo.
la
riproduzione utilizzando
col
sistema Dolby
il
tasto
le
caratteristiche
NR ON.
±)
di
espulsione prima che
di
registrazione e riproduzione
il
nastro
sia
Page 31
a
Per avvolgere
locità
\ Interrompere
2 Premere
|
MM\ :
Avvolgimento
rapido
nella direzione
il
del
il
nastro
la
riproduzione
tasto
\<++\
(- I -V
!•»• | :
nastro
del
+•.
direzione
ad
alta
o il
tasto
\**-\ .
Avvolgimento rapido
nastro nella
•+.
ve-
Tasti dì funnzione
della piastra
c-u-IU.-I
1
^"JrJl-JJ'T5 «E"
—I.-I
EJ3J-
Selector DIRECTION
Tasti di funzione
della piastra
Riproduzione alternata
I
nastri contenuti nelle
riprodotti alternatamente
Inserite delle cassette nelle piastre.
• I nastri vengono riprodotti nelle direzioni indicate dai rispettivi indicatori.
2 Selezionare
due
Piastre
e ripetutamente.
il
modo
A e B
di
riproduzione.
possono essere
CZD
Per interrompere I avvolgimento rapido del nastro
Indicatore della direzione
di
scorrimento
del
nastro
La direzione
zione o la registrazione viene indicata
•+ e •.
cordata e riutilizzata anche
che alla riaccensione
so senso.
dì riproduzione della direzione opposta dopo aver inserito una cassetta.
in cui il
nastro viene trasportato
La direzione usata prima dell'arresto del registratore viene
Per
cambiare
Indicatori di direzione
della piastra A
se il
la
riproduzione avviene nuovamente nello stes-
registratore viene spento,
la
direzione
dì
nel
da un
scorrimento, premete
corso della riprodu-
indicatore che si illumina
Indicator di direzione
della piastra B
di
modo
il
tasto
ri-
DIRECTION
c
an )
HD ... Viene ripetuta la riproduzione continuata di entrambi ì lati dei
nastri nelle piastre A e B.
"^-
... Viene ripetuta la riproduzione continuata di un solo lato dei na-
stri nelle piastre A e B.
•
La riproduzione continuata non può essere eseguita se il se-
lettore DIRECTION impostato su " O "•
3 Iniziare
la
riproduzione.
La riproduzione inizia
zione viene premuto.
con la
piastra
il cui
tasto
di
riprodu-
UD-50 (I) 31
Page 32
Funzionamento sistema DPSS
DPSS sta per Direct Program Search System (sistema di ricerca diretta di brani) che permette di ottenere
funzioni (non però contemporaneamente sulle due piastre). Esse
4 secondi
1.
Riproduzione con evitamento di brani:
fra un
brano e l'altro.
si
basano sulla presenza
di
spazi non registrati
le
seguenti comode
da
Indicando un brano più posizioni oltre (o prima) quello al momento riprodotto, potete evitare i brani intermedi e fare iniziare
la riproduzione direttamente dal brano scelto. Potete evitare sino
Brano
in
corso
a 16
brani
in
una volta.
Tasto DOLBY
Tasto
NR
di
pause
Tasto
di
registrazione
a
t
t t ' i > »
Sezione
non
registrata Direzione
Sezione
t t t
non
registrata
dì
riproduzione
Tasto
Piastra
di
i
di fun
Tasti
di
funzione
della Piastra
espulsione della
A
A
Selettore DIRECTION
Tasti
di
funzione
della Piastra
Tasto
di
Piastra
B
B
espulsione della
almeno
Riproduzione con evitamento
Se
la
direzione indicata dall'indicatore di direzione del nastro è quella -4, premete sempre il tasto di direzione opposta a quella
indicata nell'illustrazione
che
segue.
di
brani
Riproduzione del brano successivoRiproduzione dall'inizio del brano in corso
-
i rr
Premete
una
Per
riprodurre il
volta durante
quarto brano
la
riproduzione.Premete
dopo quello in corso
Per riprodurre il quarto brano prima di quello in
una
volta durante
la
riproduzione.
corso
)
)
Premete
quattrc volte durante
la riproduzione.
Premete cinque volte durante
la
riproduzione.
La funzione DPSS potrebbe non funzionare correttamente quando sono usati nastri del tipo seguente
Il registratore si riporta nel modo di pausa di registrazione dopo aver lasciato uno spazio non registrato della durata di 4
secondi.
Iniziare la riproduzione del CD.
0 Scegliete i brani desiderati con i tasti numerici.
@ Avviate la riproduzione.
Selettore D
A
IRECTION
(
- ™
/ . 1 ~
-1
->
"asti di
funzione
B
lastra
Premete due volte
questo tasto.
ccr
)
J
EE)ì
della
( DD )
IZD : Registrazione su due lati
^^ : Registrazione su di un lato
@ Selezionare il modo Dolby NR.
O
*)
2 Caricate un CD.
ON (acceso)
OFF (spento)
Si alternano ogno volta
che il tasto viene premuto.
Per la pausa
Premere il tastol +•/%% I del lettore CD.
Per riprendere la registrazione
La registrazione inizia contemporaneamente.
Quando il lettore CD ha completato la riproduzione, il registra-
tore a cassette interrompe la registrazione ed entra nel modo
di arresto.
Premere il tasto! ••/!! [del lettore CD.
Lato con l'etichetta
Per interrompere la registrazione
Premere il tasto H del lettore CD.
• Quando il tasto (H]del registratore a cassette viene premuto,
il registratore entra nel modo di arresto ma la riproduzione del
CD non si interrompe.
• Creazione di uno spazio non registrato fra brani
Potete aprire automaticamente spazi non registrati fra i brani del nastro. Essi sono utili ad esempio per la funzione DPSS.
Nel modo di arresto
Premetelo due volte consecutive.
Nel modo di registrazione.
Premete una volta.
Il registratore si riporta in pausa di registrazione dopo aver lasciato uno spazio non registrato da 4 secondi.
34 UD-50 (I)
Page 35
Registrazione della riproduzione
di
CD (CCRS)
Registrazione della riproduzione normale (TRACK):
La registrazione ha inizio dal primo brano del CD. Quando il nastro raggiunge la fine del lato, viene rovesciato e la registra-
zione continua.
Registrazione
La funzione CCRS inizia la registrazione dei brani programmati del CD dal primo brano programmato e prosegue nell'ordine
di programmazione. Se la fine del lato viene raggiunta nel corso della registrazione, il brano incompleto viene cancellato
e registrato completamente dall'altra parte del nastro.
di
una riproduzione programmata (PGM):
Registrazione EDIT:
Quando il tempo di registrazione del nastro viene specificato in precedenza, l'ordine dei brani del CD viene modificato in
modo che nessun brano venga interrotto alla fine del nastro sui due
registrati in questo modo è 20.
lati.
Il numero massimo di brani che possono essere
Registrazione con dissolvenza incrociata (X.FADE):
II passaggio fra due brani diversi viene eseguito con una dissolvenza in modo da creare una continuità fra i due.
CCRS (sistema di registrazione CD controllato da
computer)
Quando
il
no eseguite automaticamente e quindi
1.
2.
3. I preparativi per la registrazione sopradescritti vengono completa-
4.
Dissolvenza
Dissolvenza
dal minimo al livello normale quando si inizia la riproduzione di musica.
Di converso, dissolvenza
gradatamente dal livello normale al minimo alla fine del pezzo musicale.
tasto CCRS viene premuto,
Il
CD viene riprodotto
viene ricavato
Il
livello
di
base
stato
ti
in
Quando
la riproduzione oppure quando
tamente),
arresto.
registrazione ottimale per quel CD viene determinato
al
livello
di
conseguenza.
circa
90
la
registrazione è terminata (quando
sia il
in
entrata significa che il volume aumenta gradatamente
e il
dal
livello utilizzato
di
picco campionato
secondi dopo
registratore
in
entrata
in
uscita significa che
campionamento del suo livello
le
seguenti operazioni vengo-
la
registrazione del CD inizia.
per la
registrazione
ed il
registratore viene impo-
di che la
che il
registrazione inizia..
il
il
nastro è stato registrato comple-
lettore CD entrano nel modo
ed in
lettore CD termina
uscita
il
volume diminuisce
di
picco
del CD.
in
di
Indicazioni del registratore a cassette durante la funzione
CCRS
Illuminato
Indicatore
Durante
la
creazione
di
spazi
non
strati.
Durante
golazione
livello
strazione
Durante
gistrazione
Durante
pausa
strazione
Cancellazione
Premete
It
regi-
la re-
del
di
regi-
la re-
la
di
regi-
della regolazione
il
tasto
tempo varia a seconda
di
CCRS
'fa
n^
o
apertura/chiusura
del
CCRS:
numero
Lampeggiante
Pausa
•
o
•
•
del
piatto portadisco
dei
brani
da
-""/ ( \* OFF
Registrazione
o
del
registrare.
lettore
o
•
CD.
Registrazione con dissolvenza incrociata
Nella registrazione
venza del primo brano e l'apertura
vrappongono
modo graduale. Questa funzione
i brani si susseguono
di
una
discoteca.
con
dissovenza incrociata,
di
modo che i due brani
in
modo da creare un'atmosfera simile a quella
la
in
dissolvenza die secondo
si
vi
permette
Direzione
chiusura
succedono
di
creare nastri
di
l'uno
transport del nastro
in
dissol-
si so-
all'altro
in cui
in
Dissolvenza
in
entrata
Dissolvenza
in
uscita
Dissolvenza
in
7
entrata
Dissolvenza
in
UD-50
uscita
(I) 35
Page 36
Registrazione
della riproduzione
di
CD
(CCRS)
(-1—1—ITI-I
Tasto
Registrazione
produzione
Selezionate
1
ponete
Eseguire
2
le"
Controllate
CD
•
Se l'indicatore PGM è illuminato, premete
un CD sul
la procedura
fino alla fase
Consultate
sia
pag.
attivato.
di CD nel
normale (TRACK)
CD
con i selettori
piatto.
1.
33.
che il
modo TRACK
-ICD1—ITI-I -IC
CCRS Tasto
modo
di
ingresso
"Registrazione
del
il
tasto
di
arresto
di ri-
norma-
lettore
P.
MODE.
e
•
1
•
ó
EDtT
P.MODE
|
1
|
1
EDIT
Tasto
Tasto
•
Registrazione
programmata
I
brani vengono registrati
dalla
fine
del
lato della cassetta.
*
Selezionate
ponete
Eseguire
le"
fino alla fase
•
Consultate
Nel modo
da
riprodurre.
•
Consultate
CD
un CD sul
la procedura
pag.
33.
PGM,
pag.
26.
co
•
flANDOM
1
1
P.MODE
di
una
+ 1O
n
•
•
•
8
O
U3
CLEAR
CHECK
|
1
|
1
riproduzione
(PGM)
in
modo
da
non venire interrotti
con i selettori
piatto.
"Registrazione
1.
selezionare
l'ordine
B
di
ingresso
norma-
dei
brani
e
Iniziate
Note:
1.
Se
il
tasto CCRS viene premuto durante
2.
La
funzione CCRS determina
grado
3.
Il
livello
re quando l'alimentazione viene disattivata.
4.
Se
il
CD
brano potrebbe non essere completamente registrabile
riferimento alla sezione sulla registrazione sincronizzata
5. Non raccomandiamo
non registrati
6.
Se
il
selettore DIRECTION
7.
Le
funzioni CCRS
8. Durante l'operazione CCRS, i tasti
arresto
la
registrazione.
La funzione CCRS viene attivata
ne possa iniziare entro
I brani
sul CD
Al momento
nastro
di
determinare
di
registrazione impostato
contiene brani,
e di
di
si
hanno
A
F
|
l'uso
fra i vari brani potrebbero divenire molto lunghi.
non
apertura/chusura e chiusura
90
sono registrati
inversione della direzione
le
seguenti operazioni automatiche.
E
il
il
livello
di
ad
esempio classici,
della funzione
del
registratore
funzionare correttamente
in
modo
secondi.
nel
loro ordine normale.
B
DC
-
La
registrazione inizia
durante
la
livello
registrazione ottimale.
per
di
riproduzione
di
registrazione dell'intero
mezzo
di
di
di
dissolvenza incrociata
si
trova sulla posizione
funzione
del
piatto
che la
di
CCRS viene cancellato quando viene premuto
non
registrazio-
scorrimento
del
c
C.
di
un CD,
CD
notevole lunghezza,
su di un
se
il
nastro è quasi finito.
sono operativi esclusi
del
di
CD.
lettore
solo lato
per la
~ , il
CD.
Iniziate
L'operazione
dopo
la
cancellazione
la
riproduzione stessa cessa
in
circa
90
secondi.
la
funzione CCRS potrebbe
di una
cassetta audio. In tale caso,
registrazione
processamento della registrazione
i i
tasti
di
la
registrazione.
La funzione CCRS viene attivata
ne possa iniziare entro
I brani
II contenuto del CD viene editato nel modo che segue.
( 1 )
4
5
II tempo di durata del nastro viene diviso per due ed i brani che possono trovare posto nel file A (che
nell'ordine
(2) In qualche secondo viene visualizzato il tempo rimasto a disposizio-
ne
per il
modo simile
10
• Se i tasti di arresto o di apertura/chiusura del piatto vengono premuti durante l'edizione, essa viene interrotta ed il registratore entra
nel modo
o
TAPE
AUX
o
o
TUNER
c
di
proseguire
del
tempo di registrazione disponibile sui due lati della
cassetta con i tasti numerici del lettore CD.
Esempio: Per un nastro C-60, premete 6 volte il tasto | +10 | e una volta quello [o]
Esempio: Per un nastro C-46, premete 4 volte il tasto | +101 e una volta quello
dei
file B (brani
al
di
con la
lettore
CD.
1.
loro numeri
per il
lato
A.
arresto.
di
lato
fase
si
brano.
B) e
2.
riferisce
quindi
.
\W\.
al
lato
A)
sono scelti
il
lato B viene editato
in
il
Completamento dell'editazione
Per
Iniziate
far
la
registrazione.
La funzione CCRS viene attivata
Terminata
terminare
la
registrazione,
la
sia
registrazione
in
il
registratore
modo
(
POW
D io
T
(
n
;
ili'-
che la
~
Li
Durata totale
registrazione abbia inizio dopo
che
il
lettore
A
TO
C
dei
brani scelti
La priorità viene data
CD si
1
e
4
1
TAL
3
7
B
B
S'
Brano soggetto alla
regolazione
portano
del
in
8—
- Numeri
di
brano
dei
10
ai
brani programmati
^^^™^^^
tempo | brani vengono registrati fondamentalmente a seconda
del loro numero ma alcuni brani vengono sostituiti da altri
brani soggetti alla regolazione
90
secondi.
brani scelti
Brano soggetto alla
regolazione
del
del
tempo.
tempo
pausa.
•
II
lettore
CD ed
il
registratore a cassette
si
fermano.
UD-50
(I)
37
Page 38
Registrazione della riproduzione
di CD
(CCRS)
Tasto NORMAL-
Tasto HIGH
^
•— Tasto DOLBY
Tasto X.FADE
NR
a
c'—
i;—li—i
_- i
— i
• i- ) r
Tasti
di
funzione della
Piastra
A
Selector DIRECTION
Per controllare i contenuti dell'edi-
zione Solo
Premete
Ogni volta che il tasto viene premuto, i numeri dei brani vengono visualizzati nell'ordine impostato dalla funzione
edizione.
il
tasto CHECK.
con il
MI. n r
Numero
telecomando
L'indicatore
di
brano
Tasti
di
Piastra
P.C. si
n
u
funzione della
B
illumina.
di
•
• • •
12
3 4
•
• O •
•
•
EDfT P.MODE RANDOM CLEAR CHECK
Tasto
P.MODE
Registrazione X.FADE
• mi
Tasto CHECK
Tasto CLEAR
di CD
Selezionate CD col selettore di ingresso e po-
1
nete
un CD sul
piatto.
Eseguire la procedura "Registrazione normale"
fino alla fase
• Consultate pag.
3 Iniziate
la
registrazione.
1.
33.
Per cancellare i contenuti dell'edi-
Zione Solo
Cancellazione
l'ultimo
brano
• Ogni volta
sequenza viene cancellato.
Cancellazione
Premere uno dei seguenti tasti del lettore CD.
con il
di
brani individuali partendo
che il
di
tutti i contenuti dell'edizione
telecomando
tasto viene premuto,
l'ultimo
brano della
dal-
La funzione CCRS viene attivata
ne abbia inizio dopo
La registrazione inizia nel modo impostato con
Nel modo TRACK o PGM
L'operazione
nel mezzo
Se l'editazione (EDIT normale) ha luogo prima della registrazione
si
di E
ferma
90
in
secondi.
^^
del
W
modo che
Registrazione
interrotta
nel
Registrazione
Potrebbe avanzare
previsto.
H H
Registrazione
la
registrazio-
il
lettore CD.
mezzo
dì C
dall'inizio
più
tempo
di B
dall'inizio
di C
del
38 UD-50
(I)
Page 39
Duplicazione
La duplicazione consiste nella copiatura dei contenuti
strati su di un nastro su di un altro nastro (nastro nella piastra A -> nastro nella piastra B).
Duplicazione a velocità normale: Per copiare alla normale
Duplicazione ad alta velocità: Per copiare al doppio della
di
cassette
normale velocità del nastro.
regi-
velocità del nastro.
I Inserire i nastri nelle piastre.
Nastro
da
riprodurre
Tasto
Piastra
di
espulsione della
A
Tasto NORMAL
Tasto HIGH
Tasto DOLBY
NR
Tasto
Piastra
di
espulsione della
B
Impostare
la
i nastri.
*)
• Consultate pag.
Selezionare
direzione
(
ED )
DIRECTION
^
o a due
x> a
stessa direzione per entrambi
Ch
Piastra
31.
il
modo
A
di
duplicazione ad
direzioni.
ZD: Duplicazione a due di-
rezioni
:n : Duplicazione ad una di-
rezione
Piastra
B
una
Per interrompere
• Entrambe
le
la
duplicazione
piastre
A e B
Piastra
entrano
B
nel
modo
di
arresto.
Iniziare
Duplicazione a
velocità normale
la
duplicazione.
Duplicazione ad
alta velocità
Note:
1.
Il
tasto DOLBY
*
II
nastro registrato con
stesso sistema Dolby
2.
I disturbi prodotti da un televisore possono interferire con la dupli-
cazione ad alta velocità se questa viene eseguita
stesso. Per prevenire ciò non installare
levisore.
3. Se
il
nastro originale è stato registrato con un livello elevato, la qualità del suono potrebbe degradare
alta velocità.
NR non
In
tali casi utilizzare la duplicazione a velocità normale.
funziona durante
la
funzione
NR del
nastro originale nella piastra
la
di
duplicazione possiede
l'unità
se si
utilizza
duplicazione.
in
prossimità dello
in
prossimità del te-
la
duplicazione
UD-50
(I) 39
lo
A.
ad
Page 40
"Karaoke" (Salvo
HIT MASTER: Questo tasto permette di ridurre di livello
la parte vocale di brani contenuti su CD, ecc, in modo da
poter cantare assieme all'accompagnamento come nel "Ka-
raoke". Questa funzione è comoda per imparare dei brani
non ancora disponibili come "Karaoke".
in
certe aree)
Presa MIC
Karaoke"
Ruotare il comando MIC MIXING completa-
1
mente in senso antiorario.
MIC MIX
Inserire la spina del microfono nella presa
2
MIC.
Tasto HIT MASTER
Premere il tasto HIT MASTER.
HIT MASTER
• Solo la parte vocale della fonte musicale viene sìlenziata.
Questo effetto non può comunque essere ottenuto con certe
fonti musicali.
Regolare il volume
Comando MIC MIXING
MIC MIX
(®
Minispina
Cantare assime alla musica.
Riprodurre la fonte musicale.
Nota:
Quando il microfono non viene utilizzato, accertarsi di impostare il comando MIC MIXING completamente in senso antiorario.
40 UD-50 il)
Page 41
Circondamento e super woofer
• Riproduzione con circondamento
Salvo in certe aree
Collegate i diffusori di circondamento opzionali e portate
il tasto SURROUND su ON per ottenere
damento.
Premete il tasto SURROUND.
l'effetto
di circon-
Disposizione dei diffusori
I diffusori posteriori possono venire messi in varie posizioni a seconda delle dimensioni della stanza di ascolto e delle sue caratteristiche
acustiche.
Quanto indicato in basso è un tipico esempio, tra i vari arrangiamenti
possibili,
damento. Oltre a questo esempio sono possibili altri arrangiamenti.
Installate i diffusori a seconda dei vostri gusti personali ed a seconda
della disposizione della stanza di ascolto.
che permette un godimento efficace dell'effetto di circon-
HIT MASTER
• Premetelo di nuovo per tornare al suono normale.
• Notate che il volume dei diffusori potrebbe essere molto basso con certi tipi di musica.
I segnali monoaurali non producono effetto di circondamento.
SURROUND
• Potenziamento dei bassi con un super woofer
Le frequenze più basse possono venire rese più vivaci e potenti con un super woofer opzionale KENWOOD.
Premete il tasto SUPER WOOFER.
DIFF
DIFFDIFF
Posteriore
Diffusori di
circondamentoPosteriore
DIFF
Posizione del super woofer
Le frequenze riprodotte dal super woofer sono inferiori ai 120 Hz. Dato
che la direzione non è un fattore significativo per frequenze cos basse,
il super woofer può essere installato in qualsiasi posizione. Tutta-
via,
idealmente, esso si dovrebbe trovare vicino ad un muro dalla
superficie dura o in un angolo, in modo che le onde prodotte possano diffondersi con facilità.
o
SUPER WOOFER !
Amplificatore
• Questo effetto viene ulteriormente enfatizzato se anche i diffusori di circondamento sono collegati.
• Per maggiori dettagli, consultate il manuale del super woofer.
S.WOOFER
Unità di telecomando
DIFF
ad un muro o in.
un angolo
UD-50 (I) 41
Page 42
Funzionamento
II timer di questo sistema può essere utilizzato per le seguenti funzioni:
del
timer
Timer:
Quando
o un CD o un nastro vengono riprodotti. Togliete sempre il CD dal lettore CD a meno che non lo vogliate riprodurre.
In un'ora,
che dopo la scadenza dell'ora sino alla fine del nastro e quindi
l'ora
di accensione giunge,
l'unità
viene spenta automaticamente. Tuttavia, durante la riproduzione via timer, la registrazione continua an-
l'unità
viene accesa e una trasmissione radio viene ricevuta o registrata su un nastro
l'unità
si spegne automaticamente.
Spegnimento automatico via timer:
Questa funzione è utile per addormentarsi al suono della musica, dato che
periodo da voi fissato.
Il periodo di tempo può essere regolato su sino ad un massimo di 3 ore e 45 minuti a passi da 15 minuti l'uno.
l'unità
si spegne automaticamente dopo un certo
Ricezione di una trasmissione col timer
Attivare l'alimentazione.
Premere il tasto POWER del
amplificatore.
2 Introducete
Premete il tasto HOUR mentre tenete premuto il tasto TIMER.
Premete il tasto MINUTE mentre tenete premuto il tasto TIMER.
l'ora
di accensione.
TIMERHOUR
TIMER MINUTE
Portate il comando TIMER del registratore a
cassette sulla posizione OFF.
Scegliete la banda di frequenza che volete ricevere.
Dopo che la registrazione via timer ha avuto luogo, esso deve
sempre venire portato
Attivate
l'ingresso
o
TAPE
su OFF.
TUNER.
o
AUX
c
•
Se
non siete
minimo.
~J Attivate
•
L'unità viene accesa.
in
casa o state dormendo, regolate
il
timer.
_'
il
' '
volume
sul
UD-50
(I) 43
Page 44
Funzionamento
del
timer
Tn*ìtn TIMF
Tasto HOUR
Tasto MINUTE
Tastc
KENW
: TIMER
pò
11
c
"
»
STAND
r
o
BY
8
3: SS
~
188.88-
(o-
J
~
Riproduzione di
un
"| Attivare l'alimentazione.
Premere il tasto POWER del
amplificatore.
2 Introducete
Premete
il
Premete
il
l'ora
di
accensione.
TIMERHOUR
tasto HOUR mentre tenete premuto
TIMER MINUTE
tasto MINUTE mentre tenete premuto
nastro col timer
il
tasto TIMER.
il
tasto TIMER.
Inserire un nastro e determinare
inse
5
riproduzione.
di
ri
Selezionare il lato(i) da riprodurre ed il modo Dolby NR.
II nastro può essere riprodotto sia nella piastra A che nella piastra
B. Se due
stre,
la
Regolate
cassette vengono inserite
riproduzione inizia dalla piastra
il
volume.
in
B.
le
entrambe
condizioni
le pia-
*> Portate
il
comando TIMER
sulla posizione PLAY.
Attivate l'ingresso TAPE.
'
ià
44 UD-50
(I)
REC
o
AUX
TIMER
OFF
PLAY
O
TUN6R
del
registratore
/ Attivate
o
CD
L'unità
il
timer.
viene accesa.
Page 45
Tasto TIME
Tasto HOUR
Tasto MINUTE
Tasto TIMER STAND
BY
Riproduzione
di un CD col
*| Attivare l'alimentazione.
Premere
amplificatore.
2 Introducete
Premete
Premete
il
tasto POWER
l'ora
TIMER
il
tasto HOUR mentre tenete premuto
TIMERMINUTE
il
tasto MINUTE mentre tenete premuto
del
di
accensione.
timer
HOUR
il
tasto TIMER.
il
tasto TIMER.
Porre
un CD
Non è possibile preimpostare un programma di riproduzione per
il CD.
Regolate
Lato
con
il
nel lettore.
l'etichetla
volume.
Portate il comando TIMER del registratore a
cassette sulla posizione OFF.
TIMER
REC OFF PLAV
Attivate l'ingresso
o
TAPE
o
AUX
CD.
o
TUNER
c
7 Attivate
L'unità
il
timer.
viene accesa.
3
n
UD-50 (I) 45
Page 46
Funzionamento del timer
Quando
è stato attivato, la seguente funzione viene ad aggiungersi
al timer.
il
tasto
Al
TIMER vine premuto dopo che
il
timer
Tasto TIME
Tasto SLEEP
1
Tasto MUTE
Tasto HOUR
• Funzionamento
Questa funzione aumenta il volume in tre fasi dopo che l'unità è stata accesa dal timer. Il volume massimo può essere quindi scelto a piacere
Completate
2 Premete
• L'indicatore
Portate
VOL
1
(Basso)
il
il
volume
la
tasto
Al
VOL
(Medio)*
di Al
fra tre
regolazione
Al
TIMER.
TIMER
si
illumina.
al
massimo.
2
TIMER
livello diversi.
del
timer.
AI™ER
VOL
3
"
(Si spegne)
(Alto)
OFF
I
r
• L'impostazione massima del volume varia ogni volta che
tasto viene premuto. Quando
catore
si
quel momento viene memorizzata.
spegne e l'impostazione massima
il
tasto viene rilasciato, l'indi-
del
volume
in
• Funzionamento
del
timer per lo spe-
gnimento automatico
II tempo
Il timer per lo spegnimento automatico possiede la priorità
sugli altri programmi del timer.
2 Riproducete
3 Premete
il
Per impostare altri periodi
di
spegnimento può essere impostato
Attivare l'alimentazione.
il
segnale deriderato.
il
tasto SLEEP.
Viene impostato
SLEEP
SLEEPHOUR
un
periodo
di
di
tempo.
un'ora.
/.
n n
in
minuti.
Per cancellare l'esecuzione
Al TIMER
Premete
scegliendone
Riferimenti
§5
So
il
tasto
Al
TIMER
la
posizione OFF.
• L'indicatore
si spegne.
•
II
manopola VOLUME CONTROL ruota mano a mano
il volume cambia.
• La
curva
seguenza.
Al
TIMEfì
per la
scelta
30
sec 1 min. 1
di
equalizzazione dell'equalizzatore cambia
del
i VOL3
min.
del
programma
Al TIMER
livello
30
di
VOL2
VOLI
sec. Tempo
volume
di con-
che
,,
. .,
Premete
premuto
Premete
te premuto
,
il
tasto HOUR mentre tenete
il
tasto TIMER.
SLEEP MINUTE
il
tasto MINUTE mentre tene- Ciascuna pressione cambia
il
tasto TIMER.
Per controllare
Per cancellare
,„,,_
Ciascuna pressione cambia
le
il
tempo rimasto.
SLEEP
f POVtfEl
/
ON/STANI
Vj
fV
|
e
cjfre
cifre.
•
00-*
15-» 30-» 45
J
46 UD-50
(I)
Page 47
In caso
di
difficoltà
Quello che sembra essere un guasto potrebbe non essere nulla di serio. Se
l'unità
non dovesse funzionare in modo soddisfacente, consultate la sezione che segue per vedere se il problema può essere risolto da voi prima di ricorrere a personale specializzato.
Unità di telecomando
Sintomo
II telecomando non funziona.
Causa
• Le batterie sono esaurite.
• La spina di alimentazione non è inserita bene.
•
L'unità
• II componente di riproduzione non contiene
• Si cerca di riprodurre un nastro che è in corso
di telecomando è troppo lontana dal
sistema,
l'angolo
ostacolo in mezzo.
un nastro o un CD.
di registrazione nel registratore a casssette.
è eccessivo oppure c'è un
• Sostituire le batterie con altre di nuove.
• Collegateli in modo appropriato facendo riferimento alla sezione "Collegamenti".
• Utilizzare il telecomando all'interno del suo
campo di funzionamento.
• Porre un nastro o un CD nel componente di
riproduzione.
• Attendere fino a che la registrazione è stata
completata.
Rimedio
Amplificatore, diffusori
Sintomo
La riproduzione non avviene.
Il suono non viene emesso da uno dei diffusori.
Il suono dei diffusori di circondamento posteriori e/o del diffusore centrale non viene emesso.
• 1 cavi dei diffusori sono staccati.
• II volume è al minimo.
• La spina della cuffia è inserita nella presa
PHONES.
• II cavo del diffusore è scollegato.
• II comando BALANCE si trova in una
zione estrema.
• 1 cavi dei diffusori posteriori e/o del diffusore centrale sono scollegati.
• II modo di circondamento è disattivato.
Causa
posi-
Rimedio
• Collegateli in modo appropriato facendo riferimento alla sezione "Collegamenti".
• Regolate il volume correttamente.
• Togliete la spina della cuffia.
• Collegateli in modo appropriato facendo riferimento alla sezione "Collegamenti".
• Regolare il bilanciamento sinistra/destra.
• Collegateli in modo appropriato facendo riferimento alla sezione "Collegamenti".
• Portate il modo di circondamento su ON.
Sintonizzatore
Sintomo
L'orologio
rario indicato.
Il timer non funziona.
Le stazioni radio non possono essere ricevute.
Una stazione preselezionata non viene ricevuta premendo il tasto numerico corrispondente.
Interferenze
lampeggia senza cambiare l'o-
Causa
• C'è stata un'interruzione di corrente.
• II cavo di alimentazione è stato scollegato.
•
L'orario
• Gli orari di accensione col timer non sono sta-
• L'esecuzione del timer non è stata specificata.
•
L'antenna
• La banda di trasmissione non è impostata in
• La frequenza della stazione desiderata non
• La stazione preselezionata è di una frequen-
• La memoria di preselezione è stata cancel-
• Disturbi dovuti all'accensione di automobili.
• Disturbi prodotti da apparecchi elettrici.
• Disturbi dovuti ad un televisore vicino.
corrente non è impostato o c'è sta-
ta una interruzione di corrente.
ti impostati.
non è collegata.
modo appropriato.
è sintonizzata.
za che non può essere ricevuta.
lata poiché il cavo di alimentazione è stato
scollegato per un lungo periodo.
Rimedio
• Impostare nuovamente
• Impostare nuovamente
• Impostare
mento alla sezione in proposito.
• Impostare gli orari di accensione.
• Specificare l'esecuzione premendo il tasto
| TIMER STAND BY .
• Collegare un'antenna.
• Impostare la banda in modo appropriato.
• Sintonizzare la frequenza della stazione desiderata.
• Preselezionare una stazione con una frequenza ricevibile.
• Preselezionare nuovamente la stazione.
• Installare
• Spegnere l'apparecchio che produce i disturbi.
• Installare il sistema più lontano dal televisore.
l'orario
l'antenna
l'orario
corretto.
l'orario
corretto.
corrente facendo riferi-
estema lontana dalla strada.
UD-50 (I) 47
Page 48
In caso di difficoltà
Registratore a cassette
Sintomo
Quando il tasto di
muto non viene prodotto alcun suono.
Il registratore non funziona quando un tasto di funzione viene premuto.
Disfunzione dell'operazione DPSS.
La caratteristica CCRS non funziona.
La duplicazione sulla pistra A e sulla pistra
B termina con tempi differenti.
Il vano cassette non si apre quando il tasto di espulsione viene premuto.
Il suono è rauco oppure le alte frequenze
non sono udibili.
Il suono è distorto.
La registrazione non viene iniziata quando
il tasto di registrazione viene premuto.
Il livello del rumore è elevato.
Il suono vibra.
riproduzione
viene pre-
Causa
• La spina di alimentazione non è inserita bene.
• La testina è sporca.
• II nastro è avvolto in modo irregolare ed il suo
scorrimento è difficile.
• Viene riprodotto un nastro non registrato.
•
II
vano cassette non è completamente chiuso.
•
II
tasto di funzione è stato premuto subito do-
po aver chiuso il vano cassette.
•
II
tasto di funzione è stato premuto entro me-
no di 3 secondi dell'attivazione dell'alimen-
tazione.
• II nastro non è stato inserito.
• II nastro è avvolto in modo irregolare ed il suo
scorrimento è difficile.
• II nastro è completamente avvolto sulla
bobina.
• II nastro non è adatto all'operazione DPSS; per
esempio, gli spazi tra i brani sono troppo
• Nella piastra B non è stato inserito un nastro
registrabile.
• Nel lettore CD non è stato inserito un CD.
• II CD è sporco.
• Ciò è dovuto alla differenza nelle lunghezze
dei nastri oppure alle caratteristiche del mec-
canismo del registratore a cassette.
•
II
tasto viene premuto durante la registrazione
o la riproduzione.
• La testina è sporca.
• II nastro è allungato o arricciato.
•
II
suono registrato sul nastro riprodotto è di-
storto.
• La linguetta di protezione della cassetta è stata rotta.
• II vano cassette non è completamente chiuso.
• Sul amplificatore è stato selezionato l'ingres-
so TAPE.
•
II
nastro è completamente avvolto sulla bobina.
• La testina è magnetizzata.
• Disturbi indotti dall'esterno.
• Un nastro registrato col sistema Dolby NR ON
viene riprodotto col sistema Dolby NR OFF.
• 1 capstan o i rullini pressori sono sporchi.
• II nastro è avvolto in maniera irregolare.
corti.
Rimedio
• Collegateli in modo appropriato facendo riferimento alla sezione "Collegamenti".
• Pulire la testina facendo riferimento alla se-
zione in proposito.
• Sostituire il nastro.
• Riprodurre un nastro registrato.
• Chiudere completamente il vano cassette.
• Premere il tasto di funzione desiderato
ni secondi dopo aver chiuso il vano cassette.
• Premere il tasto di funzione desiderato do-
po almeno 3 secondi dall'attivazione dell'alimentazione.
• Inserire un nastro.
• Sostituire il nastro.
• Cambiare la direzione di scorrimento del na-
stro o girare la cassetta.
• Leggere la sezione riguardante l'operazione
DPSS.
• Inserire un nastro registrabile nella pistra B
e premere il tasto CCRS.
• Inserire un CD nel lettore CD e premere il tasto CCRS.
• Pulire il CD, inserirlo nel lettore CD e premere il tasto |CCRS].
• Una breve differenza non rappresenta una disfunzione.
• Premere il tasto nel modo di arresto.
• Pulire la testina facendo riferimento alla sezione in proposito.
• Sostituire il nastro.
• Sostituire il nastro.
• Utilizzare una cassetta con le linguette di protezione intatte oppure chiudere il foro.
• Chiudere completamente il vano cassette.
• Premere il selettore di ingresso della fonte da
registrare.
• Cambiare la direzione di scorrimento del nastro della piastra B o girare la cassetta.
• Smagnetizzare la testina facendo riferimen-
to alla sezione sulla pulizia della testina.
• Allontanare il sistema da apprecchi elettrici
e dal televisore.
• Premere il tasto DOLBY NR | ON.
• Pulire facendo riferimento alla sezione sulla
pulizia della testina.
• Avvolgere il nastro in modo regolare facendolo avanzare rapidamente, riavvolgendolo
o riproducendolo completamente da una bobina all'altra.
alcu-
48 UD-50 II)
Page 49
Equalizzatore grafico
Problema
II volume è insufficiente.
Il suono è dostorto.
Lettore CD
Problema
La riproduzione del CD caricato non ha
luogo.
La riproduzione non ha luogo.
Il suono "salta".
Causa
• II livello di tutte le gamme di frequenza è
troppo basso.
• II livello dell'equalizzatore è troppo alto su
tutte le bande.
Causa
• II CD è capovolto.
• II CD è sporco.
• II CD è molto graffiato o danneggiato.
• La lente è coperta di condensa.
• II lettore CD è vuoto.
• II lettore CD non si trova nel modo di riproduzione.
• La spina di alimentazione non è inserita
bene.
• II CD è capovolto.
• II CD è sporco.
• II lettore è esposto a vibrazioni.
Rimedio
• Aumentate i livelli dei tasto multicontrollo.
• Diminuitelo con i comandi appositi dell'equalizzatore.
Rimedio
• Caricate correttamente il CD con l'etichetta in alto.
• Pulite il CD e quindi riproducetelo.
• Cambiate CD.
• Rimuovete la condensa facendo riferimento alla sezione "Attenzione alla condensa".
• Caricate un CD e riproducetelo.
• Premete il tasto di riproduzione/pausa.
• Collegateli in modo appropriato facendo riferimento alla sezione "Collegamenti".
• Pulite il CD e quindi riproducetelo.
• Cambiate CD.
• Installate il lettore in un luogo libero da vi-
brazioni.
Note:
1.
Certi tipi di cassetta producono del rumore quando il loro moto viene terminato automaticamente. Esso è dovuto al sistema di protezione dei
nastri e non è quindi un guasto.
2.
Sconsigliamo
3. Questo sistema impiega microprocessori, è quindi sensibile ad interferenze esterne e potrebbe a volte non funzionare perfettamente. In tali
scollegate il cavo di alimentazione e ricollegatelo subito dopo.
4.
Non usate pulenti per contatti elettrici, dato che essi tendono a causare errori di funzionamento del sistema. Evitate in modo particolare quelli
che contengono olio, dato che deformano i componenti in plastica.
l'uso
di nastri da 120 minuti dato che sono troppo sottili e tendono a danneggiarsi facilmente.
Gamma sintonizzazione 153 kHz-281 kHz
Sensibilità utilizzabile 500 /iV7m (antenna ad anello)
Dimensioni L: 270 mm
Peso (netto) 1,3 kg
Sezione sintonizzatore MW |
A: 80 mm
P: 262 mm
Lettore CD (DP-322)
Laser Laser a semiconduttore
Risposta in frequenza
30 Hz~20 kHz, +1,0 dB, -2,0 dB
Dimensioni L: 270 mm
A: 80 mm
P: 250 mm
Peso (netto) 1,8 kg
Registratore a cassette (X-322)
Sistema di registrazione
Polarizzazione CA (Frequenza: 105 kHz)
Wow & Flutter 0.8% (WRMS)
Dimensioni L: 270 mm
A: 110 mm
P: 254 mm
Peso (netto) 3,5 kg
Diffusori (LS-322)
Cassa Tipo bass reflex
Configurazione Sistema a 2 vie
Impedenza 6 0
Livello massimo in ingresso 60 W
Pressione sonora in uscita 88 dB
Risposta in frequenza 50 Hz~20 kHz
Dimensioni L: 190 mm
A:
380 mm
P: 252 mm
Peso (netto) 5,0 kg
Nota:
La KENWOOD persegue una politica di continuo sviluppo attraverso la ricerca. Per questa ragione i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
50 UD-50 (I)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.