KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
declara, bajo su responsabilidad, que este
aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva
99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la
legislación española mediante el Real Decreto
1890/2000, de 20 de noviembre.
GUÍA DE REPARACIÓN ........................................................... 28
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir este Radio Móvil Privado 446 (PMR446)
KENWOOD. Este producto KENWOOD es un instrumento de
precisión. Trátelo con cuidado, y disfrutará de muchos años de
funcionamiento confiable.
El PMR446 es un Radio Móvil Privado de corto alcance para que
los familiares y amigos puedan mantenerse en contacto sin
necesidad de licencia, conocimientos de radio o cargas
mensuales. Su KENWOOD PMR446 se denomina “transceptor”,
que significa transmisor y receptor.
Usted puede escoger entre ocho canales preprogramados para
comunicarse con otros. Para su comodidad, el Silenciador
Automático enmudece el transceptor cuando no se están
recibiendo llamadas y el Modo de Grupos mantiene el
transceptor en silencio excepto por las llamadas que se deseen
oír. Para proteger su intimidad, Comunicación Privada encripta
los mensajes de manera que pueda hablar con miembros del
grupo sin que otros escuchen la conversación.
Su transceptor proporciona seguridad y conveniencia en
prácticamente cualquier lugar. Su alcance depende de la
localización; se obtiene una distancia máxima de
aproximadamente 3,2 km en áreas abiertas, menor en edificios y
vehículos.
KENWOOD tiene información en la red:
http://www.kenwood.com/
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Desembale el transceptor con cuidado. Asegúrese de que los
siguientes artículos estén incluidos en el kit antes de deshacerse
del material de embalaje:
•Transceptor
• Gancho para cinturón
• Manual de instrucciones
•Tarjeta de garantía
E-1
PRECAUCIONES
• El servicio lo deberán hacer solamente técnicos calificados. No
modifique ni intente nunca ajustar el transceptor por ningún
motivo.
• No exponga el transceptor a la luz directa del sol durante un
tiempo prolongado, ni lo coloque cerca de aparatos de
calefacción.
• No coloque el transceptor en lugares excesivamente húmedos o
polvorientos, o sobre superficies inestables.
• Evite exponerlo a extremos de temperatura ya sea alta o baja.
Este transceptor puede utilizarse en condiciones del tiempo
poco severas, pero no es a prueba de agua.
• Apague el transceptor mientras esté llenando el tanque de
gasolina o esté estacionado en una estación de servicio.
• No opere el transceptor o cargue la batería en una atmósfera
explosiva (gases, polvo, humos, etc.).
• Si detecta algún olor anormal o humo proveniente del
transceptor, de inmediato y sáquele las baterías. Póngase en
contacto con un distribuidor KENWOOD.
E-2
ORIENTACIÓN
Antena
Panel Indicador
Conmutador PTT
Tecla ▲
Tecla ▼
Altavoz
Control VOL
Jacks SP/MIC
Interruptor de encendido
Tecla
Micrófono
FUNCIONESDE CONTROL
Conmutador de pulsar para hablar PTT: Pulse este
conmutador y hable por el micrófono para hacer una llamada.
Libere el conmutador para recibir.
Tecla Aumento (▲): Pulse para aumentar el número de canal o
modo de grupo, y para activar y desactivar las funciones
seleccionadas.
Tecla Reducción (▼): Pulse para reducir el número de canal o
modo de grupo, y para activar y desactivar las funciones
seleccionadas.
Control VOL: Girar para ajustar el nivel de volumen.
Interruptor de encendido: Pulse y mantenga para encender o
apagar el transceptor. Con el transceptor encendido, pulse por un
momento para entrar en la configuración de la Función Alto
Volumen.
Tecla
configuración del Modo de Grupo. Pulse por un momento para
entrar en la configuración del Modo de Grupo. Pulse una tercera
vez para retornar al modo normal. Pulse y mantenga para
inactivar los controles del transceptor.
: Pulse por un momento para entrar en la
E-3
PANEL INDICADOR
E-4
.)02anigáp(rotpecsnart
ledselortnocsolodatilibahninayahesodnaucecerapA
.)31anigáp(etnenameraíretabedaicnetopalartseuM
nóicacinumoCalodavitcaayahesodnaucecerapA
.)11anigáp(adavirP
alesravitcaedeupodnaucetnetimretniecerapa
.)11anigáp(adavirPnóicacinumoC
nóixenocseDalodavitcaayahesodnaucecerapA
.)41anigáp(acitámotuA
.)41anigáp(nóicarolpxealetnarudecerapA
XOVnóicnufalodnazilituátseesodnaucecerapA
.)61anigáp(
.nóisimsnartaletnarudecerapA
lesartneimolañesanuebiceressartneimecerapA
.)91anigáp(odavitcasedátserodaicnelis
edrodacifilpmaleodavitcaayahesodnaucecerapA
.)22anigáp(onretnioidua
ednóicnufalavitcasedoavitcaessartneimecerapA
.)21anigáp(oditip
.)8y1ertne(lautcalanacledoremúnleazilausiV
o)83y1ertne(opurGedodoMedoremúnleazilausiV
.)01anigáp()”FO“(odavitcaseD
leranoiccelesedeupesodnaucetnetimretniecerapa
.)01anigáp(opurGedodoMedoremún
PREPARATIVOS
INSTALACION/ EXTRACCIONDELAS PILAS
El transceptor requiere 3 pilas LR6 (AA). Utilice pilas alcalinas de
alta calidad para disfrutar de una vida de servicio más larga.
También puede utilizarse un paquete de baterías UPB-1 NiCd
opcional. Cuando se utilice un paquete de baterías opcional,
asegúrese de cambiar el tipo de indicador de batería a paquete
de baterías del ajuste por omisión pilas alcalinas. Véanse los
detalles de la configuración del tipo de indicador en la página 13.
Duración media de las pilas alcalinas: 24 horas
Duración media del paquete de baterías: 12 horas
Las duraciones medias se calculan asumiendo un 10% de
tiempo de transmisión, 10% de tiempo de recepción, y 80% de
tiempo de espera.
Nota: Antes de colocar/ sacar las baterías se debe girar la antena para
quitarla del camino (página 6).
1 Destrabe la tapa de las baterías y deslícela separándola del
transceptor.
Tapa de la batería
Bloqueo
2 Coloque (o quite) 3 pilas LR6 (AA) o el paquete de baterías
UPB-1 NiCd opcional.
• Haga coincidir las polaridades con las marcadas en el
compartimento de la batería.
• Para quitar la batería, tire de la cinta que tiene sujeta,
desalojando así la batería del compartimento.
E-5
Instalación del paquete de bateríasInstalación de las pilas
Etiqueta
Contactos
Cinta
3 Alinea las lengüetas de la tapa de las baterías con las
ranuras del transceptor, sostenga la cubierta en su sitio y
trabe la tapa.
Notas:
◆ No mezcle pilas viejas con nuevas, o baterías de tipos diferentes.
◆ Cuando no se vaya a utilizar el transceptor por un período prolongado,
quítele las pilas.
PREPARACIÓNDELA ANTENA
Antes de usar el transceptor, asegúrese de levantar la antena.
E-6
INSTALACIÓN/ RETIRODEL GANCHODE CINTURÓN
1 Para colocar el gancho de cinturón, alinee el gancho con las
guías de la parte posterior del transceptor y deslice el
gancho hasta que se trabe en su sitio.
2 Para quitar el gancho de cinturón presione la traba y deslice
el gancho hacia abajo antes de tirar para separarlo del
transceptor.
Traba
E-7
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.