Kenwood UBZ-LJ8 User Manual [fr]

Page 1
EMETTEUR-RECEPTEUR FM
UBZ-LJ8
MODE D’EMPLOI
Page 2
TABLE DES MATIERES
INTRODUCTION ......................................................................... 1
ACCESSOIRES FOURNIS .............................................................. 1
PRÉCAUTIONS .......................................................................... 2
ORIENTATION ........................................................................... 3
VISUEL .................................................................................. 4
PRÉPARATION .......................................................................... 5
INSERTION/ RETRAIT DES PILES .................................................... 5
RÉGLAGE DE L’ANTENNE ............................................................ 6
POSE/ DÉPOSE DE LA PINCE DE CEINTURE ...................................... 7
POSE/ DÉPOSE DES ACCESSOIRES OPTIONNELS ............................... 8
POUR COMMENCER ................................................................ 9
MODE DE GROUPE ................................................................ 10
MODE PRIVÉ ........................................................................... 11
MENU DE RÉGLAGE .............................................................. 12
CONFIRMATION SONORE ........................................................... 12
INDICATEUR DE PILE/ TYPE DE PILES ............................................ 13
COUPURE AUTOMATIQUE DE L’ALIMENTATION (APO) ........................ 14
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES CANAUX ........................................ 14
COMMANDE VOCALE (VOX) ..................................................... 16
TONALITÉS D’APPEL ................................................................ 18
SILENCIEUX ........................................................................... 19
FONCTIONS D’EXPLOITATION ............................................... 20
VERROUILLAGE DE TOUCHE ....................................................... 20
ÉCLAIRAGE ........................................................................... 20
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE EN ÉMISSION ....................................... 21
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE ........................................................ 21
LOUDNESS (INTENSIFICATION SONORE) ......................................... 22
RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR ................ 23
ACCESSOIRES OPTIONNELS ................................................ 24
MICROPHONE/ HAUT-PARLEUR SMC-34 ............................... 25
SURVEILLANCE ....................................................................... 25
FONCTIONS ADDITIONNELLES ..................................................... 25
FICHE TECHNIQUE ................................................................. 26
FICHE TECHNIQUE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR .............................. 26
TABLEAU DES FRÉQUENCES DE CANAL ......................................... 26
NUMÉROS DE MODE DE GROUPE ............................................... 27
COMPATIBILITÉS ENTRE LE TK-3101 ET LE UBZ-LJ8 ..................... 27
GUIDE DE DÉPANNAGE ......................................................... 28
Page 3
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté ce radiorécepteur mobile privé (PMR446) de KENWOOD. Cet article KENWOOD est un appareil de précision. Prenez-en soin et il vous donnera de nombreuses années de service fiable.
Le PMR446 (“Private Mobile Radio”) fait partie de la famille des récepteurs mobiles privés à faible portée. Ces appareils permettent de garder le contact avec la famille et les amis, mais sans exiger aucune licence ni connaissances en radio ni aucuns frais de service mensuels. Votre PMR446 de KENWOOD se nomme un “émetteur-récepteur”.
Vous pouvez choisir l’un des huit canaux préétablis pour communiquer avec les autres. Pour votre commodité, la fonction Silencieux automatique garde votre émetteur-récepteur muet sauf lorsque vous recevez des appels, tandis que le Mode de groupe vous permet, quant à lui, de n’écouter que les appels que vous désirez entendre. Pour plus de confidentialité, le mode privé chiffre vos messages pour vous permettre de communiquer avec les membres de votre groupe sans que d’autres puissent écouter votre conversation.
Votre émetteur-récepteur vous offre donc commodité et sécurité à peu près partout. Sa portée dépend de l’endroit où vous êtes; vous atteindrez une portée maximale d’environ 3,2 km si cet emplacement est dégagé, mais elle sera moindre en présence d’immeubles ou de véhicules.
Vous pouvez obtenir des renseignements sur les produits KENWOOD en visitant le Web: http://www.kenwood.com/
ACCESSOIRES FOURNIS
Déballez soigneusement votre émetteur-récepteur. Vérifiez la présence des articles suivants avant de vous débarrasser du matériel d’emballage:
• Émetteur-récepteur
• Pince de ceinture
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
F-1
Page 4
PRÉCAUTIONS
• Confiez l’entretien et les réparations uniquement à des techniciens qualifiés. Ne tentez pas de régler ni de modifier l’émetteur-récepteur sous aucun prétexte.
• N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants.
• Ne laissez pas l’appareil dans un endroit trop poussiéreux ni trop humide; ne le placez pas sur une surface instable.
• Évitez la chaleur ou le froid extrême. Cet émetteur-récepteur est résistant aux intempéries modérées, mais il n’est pas étanche à l’eau.
• Mettez l’émetteur-récepteur hors tension lorsque vous faites le plein d’essence ou lorsque vous garez votre véhicule dans une station-service.
• N’utilisez pas votre émetteur-récepteur et ne chargez pas votre bloc-piles dans une atmosphère explosive (gaz, poussière, fumée, etc.).
• Si vous remarquez une odeur anormale ou si de la fumée se dégage de l’émetteur-récepteur, mettez-le immédiatement hors tension et retirez les piles de l’appareil. Contactez votre fournisseur KENWOOD.
F-2
Page 5
ORIENTATION
Antenne
Visuel
Commutateur PTT
Touche
Touche
Haut-parleur
Commande VOL
Prises SP/MIC
Commutateur d’alimentation
Touche
Microphone
COMMANDES
Commutateur PTT (Pousser-pour-parler): Appuyez sur ce commutateur et parlez près du microphone pour effectuer votre appel. Relâchez le commutateur pour recevoir.
Touche (Croissant): Appuyez sur cette touche pour passer au numéro de canal ou de mode de groupe suivant, ou pour activer ou désactiver certaines fonctions.
Touche (Décroissant): Appuyez sur cette touche pour passer au numéro de canal ou de mode de groupe précédent, ou pour activer ou désactiver certaines fonctions.
Commande VOL: Tournez pour régler le niveau du volume. Commutateur d’alimentation: Maintenez cette touche
enfoncée pendant un instant pour mettre l’émetteur-récepteur sous (hors) tension. Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez brièvement sur ce commutateur pour passer au mode de sélection de la fonction d’intensification sonore.
Touche
passer au réglage du mode de groupe, et réappuyez momentanément pour passer au réglage du mode privé. Appuyez une troisième fois pour retourner au mode normal. Maintenez cette touche enfoncée pour verrouiller les commandes de l’émetteur-récepteur.
: Appuyez momentanément sur cette touche pour
F-3
Page 6
VISUEL
.)02egap(seélliuorrevététno
.)11egap(évitcaséduoévitca
.)41egap(eévitcaétéanoitatnemila’l
.)41egap(egayalabedsruocnetîarappA
.noissimé’dsruocnetîarappA
.)91egap(évitcasédtsexueicnelis
.)22egap(évitca
.)21egap(eronosnoitamrifnocednoitcnof
.)8à1(tnaruoclanacedorémunelehciffA
.)01egap()évitcaséd(”FO“uo
.)01egap(énnoitcelésertêtuepepuorg
ruetpecér-ruettemé’ledsednammocseleuqsroltîarappA
.)31egap(selipsedetnatseregrahcaletnesérpeR
.)11egap(évitcaétéaévirpedoMeleuqsroltîarappA
ertêtuepévirpedoMeleuqsroletongilctetîarappa
edeuqitamotuaerupuoCednoitcnofaleuqsroltîarappA
.)61egap(eésilitutseXOVnoitcnofaleuqsroltîarappA
eleuqsroluolangisnu’dnoitpecéredsruocnetîarappA
étéaenretnioiduaruetacifilpmaruseleuqsroltîarappA
alednoitavitcasédeduonoitavitca’dsruocnetîarappA
)83à1(tnaruocepuorgededoMudorémunelehciffA
ededoMudorémuneleuqsroletongilctetîarappa
F-4
Page 7
PRÉPARATION
INSERTION/ RETRAIT DES PILES
Cet émetteur-récepteur fonctionne avec 3 piles LR6 (AA). Utilisez de préférence des piles alcalines de haute qualité pour une plus longue durée de service. Vous pouvez aussi utiliser un bloc-piles Ni-Cd UPB-1. Si vous optez pour le bloc-piles optionnel, prenez soin de régler le type de piles à “bloc-piles”, habituellement réglé (par défaut) à “piles alcalines”. Reportez­vous à la page 13 pour plus de détails sur la façon de définir le type de piles.
Autonomie moyenne des piles alcalines: 24 heures
Autonomie moyenne d’un bloc-piles: 12 heures
L’autonomie moyenne a été calculée sur la base suivante: 10 % du temps en émission, 10 % en réception et 80 % en attente.
Remarque: Avant d’insérer ou de retirer les piles, faites d’abord pivoter l’antenne avant d’accéder au compartiment des piles (page 6).
1 Dégagez le verrou du couvercle des piles et retirer le
couvercle.
Couvercle des piles
Verrou
2 Insérez (ou retirez) les 3 piles LR6 (AA) ou le bloc-piles
Ni-Cd optionnel UPB-1.
•Veuillez respecter les polarités indiquées sur le compartiment des piles.
• Pour retirer le bloc-piles, tirez sur le ruban fixé sur celui-ci pour le dégager du compartiment des piles.
F-5
Page 8
Insertion du bloc-pilesInsertion des piles
Étiquette
Contacts
Ruban
3 Alignez les languettes du couvercle des piles avec les fentes
se trouvant sur l’émetteur-récepteur, maintenez le couvercle en place et assujettissez-le au moyen du verrou de blocage.
Remarques:
Ne combinez pas des piles usées avec des neuves ni des piles de
types différents.
Si vous ne prévoyez pas utiliser l’émetteur-récepteur pendant une
longue période, retirez les piles de l’émetteur-récepteur.
RÉGLAGE DE L’ANTENNE
Avant d’utiliser l’émetteur-récepteur, prenez soin de relever l’antenne.
F-6
Page 9
POSE/ DÉPOSE DE LA PINCE DE CEINTURE
1 Pour installer la pince de ceinture, alignez cette dernière
avec les guides situés à l’arrière de l’émetteur-récepteur et insérez-la jusqu’à ce qu’elle bloque en place.
2 Pour enlever la pince de ceinture, appuyez sur le verrou de
blocage en faisant glisser la pince vers le bas pour la dégager de l’émetteur-récepteur.
Verrou de blocage
F-7
Page 10
POSE/ DÉPOSE DES ACCESSOIRES OPTIONNELS
Remarque: Mettez toujours l’émetteur-récepteur hors tension avant d’installer ou d’enlever un accessoire optionnel.
Les accessoires suivants peuvent être utilisés avec cet émetteur­récepteur:
• Microphone déporté avec écouteur EMC-3
• Casque avec VOX/PTT HMC-3
• Casque/ microphone KHS-21
• Microphone/ haut-parleur SMC-32
• Microphone/ haut-parleur SMC-33
• Microphone/ haut-parleur SMC-34
Pour installer un de ces accessoires: 1 Ouvrez les caches SP/MIC sur le côté de l’émetteur-
récepteur.
2 Insérez les fiches de l’accessoire dans les prises SP/MIC.
3 Lorsque vous déconnectez l’accessoire de l’émetteur-
récepteur, n’oubliez pas de recouvrir les prises SP/MIC avec les caches afin d’empêcher que les contacts ne se recouvrent de poussière ou de saleté.
Remarques:
Reportez-vous au mode d’emploi de chaque accessoire pour des
instructions détaillées sur cet accessoire.
L’émetteur-récepteur n’est pas étanche à l’eau lorsque vous utilisez un
accessoire.
F-8
Page 11
POUR COMMENCER
qq
q Mettez l’appareil sous tension en
qq
maintenant le commutateur durant environ 1 seconde.
• Une tonalité de confirmation se fait entendre.
Pour mettre l’émetteur-récepteur hors tension, maintenez à nouveau le commutateur
ww
w Réglez le volume en tournant la
ww
enfoncé durant 1 seconde.
commande VOL.
•Tourner en sens horaire pour augmenter le volume ou en sens anti-horaire pour le diminuer.
ee
e Sélectionnez un canal entre 1 et 8 au
ee
moyen des touches et ▼.
• Une tonalité de confirmation se fait entendre chaque fois que vous appuyez sur une touche.
• Lorsque vous recevez un appel sur le canal sélectionné, vous entendez le son au haut­parleur et l’icône “occupé” apparaît au visuel.
• Pour utiliser un numéro de Mode de groupe, reportez-vous à la section “MODE DE GROUPE”, à la page 10.
rr
r Pour faire un appel:
rr
1 Maintenez le commutateur PTT enfoncé
et parlez près du microphone pour émettre.
•L’icône d’émission apparaît.
• Pour la meilleure qualité sonore possible, placez le microphone à 3 ou 4 cm de vos lèvres et parlez d’une voix normale.
2 Relâchez le commutateur PTT lorsque
vous avez terminé de parler.
enfoncé
F-9
Page 12
MODE DE GROUPE
Le Mode de groupe est une fonction qui vous permet d’ignorer les signaux en provenance d’émetteurs-récepteurs qui utilisent le même canal que le vôtre. Vous entendrez le son du haut-parleur uniquement lorsque vous recevez un signal contenant votre numéro de Mode de groupe. Inversement, lorsque vous émettez sur un canal établi avec un numéro de Mode de groupe, la station réceptrice doit avoir le même numéro de Mode de groupe que le vôtre pour entendre votre appel.
Vous pouvez sélectionner un numéro de Mode de groupe entre 1 et 38, ou l’option désactivé. Si vous changez de numéro de Mode de groupe, assurez-vous que les autres membres de votre groupe ont sélectionné le même numéro.
1 Appuyez sur la touche
• Le réglage courant apparaît à côté d’un pointeur qui clignote.
2 Appuyez sur la touche ▲ ou pour
sélectionner la valeur désirée.
•Vous pouvez choisir entre 1 et 38. L’option “OF” indique que vous n’avez sélectionné aucun numéro de mode de groupe. Reportez-vous à la page 27 pour connaître les fréquences des divers numéros de Mode de groupe.
3 Appuyez à deux reprises sur la touche
pour confirmer le réglage.
.
F-10
Page 13
MODE PRIVÉ
Alors que le Mode de groupe (page 10) vous permet d’ignorer les appels non désirés, le Mode privé vous permet d’avoir une conversation entièrement confidentielle. Lorsque ce mode est activé, personne ne peut comprendre votre conversation sur le canal que vous utilisez. L’émetteur-récepteur brouille votre voix de telle sorte que quiconque tente d’écouter votre conversation ne peut comprendre ce que vous dites.
Pour que les membres de votre groupe puissent comprendre vos paroles lorsque vous utilisez le Mode privé, ceux-ci doivent aussi activer le Mode privé sur leur émetteur-récepteur. Ceci permet de brouiller la voix de vos correspondants au moment de leur émission et de débrouiller le message vocal sur votre propre émetteur-récepteur lorsque vous recevez le message.
Remarque: Pour passer au Mode privé, vous devez aussi sélectionner un numéro de Mode de groupe. Si vous n’avez pas sélectionné un numéro de Mode de groupe, faites-le avant de suivre les instructions ci-dessous.
1 Appuyez à deux reprises sur la touche .
•L’icône de confidentialité (“PRIVACY”) apparaît à côté d’un pointeur qui clignote.
2 Appuyez sur la touche ▲ ou pour activer
ou désactiver le Mode privé.
• Une image apparaît dans la boîte “PRIVACY” pour indiquer que le Mode privé est activé.
3 Appuyez à nouveau sur la touche pour
confirmer votre réglage.
F-11
Page 14
MENU DE RÉGLAGE
Votre émetteur-récepteur est doté d’un menu de réglage qui vous permet de régler diverses fonctions selon vos besoins. Pour accéder à ce menu:
1 Maintenez la touche ▲ enfoncée pendant que vous mettez
votre émetteur-récepteur sous tension.
2 Pour visualiser les diverses fonctions réglables, appuyez sur
la touche ou . Voici une liste des fonctions et réglages possibles:
• Confirmation sonore: Activée/ Désactivée
•Type de piles: Alcalines/ Bloc-piles UPB-1
• Coupure automatique de l’alimentation: Activée/ Désactivée
• Sélection automatique des canaux: Ajout/ retrait
• Niveau de gain du circuit VOX (Commande vocale): Désactivé/ 1/ 2/ 3
• Délai VOX (accessible seulement si le niveau de gain du circuit VOX n’est pas réglé à “OF”. Reportez-vous à la page 17.): 0,5/ 1,0/ 2,0/ 3,0 secondes
•Tonalités d’appel: 1 à 10
• Silencieux: Activé/ Désactivé
3 Reportez-vous à la section appropriée ci-dessous pour plus
de détails sur la façon de régler chaque fonction.
CONFIRMATION SONORE
Vous pouvez activer ou désactiver la fonction de confirmation sonore de l’émetteur-récepteur.
1 Accédez au menu de réglage (ci-dessus) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “BEEP” apparaisse au visuel.
2 Appuyez sur la touche
ou désactiver (
) la confirmation sonore.
F-12
pour activer ( )
Page 15
3 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
INDICATEUR DE PILE/ TYPE DE PILES
L’indicateur de pile vous indique visuellement l’autonomie restante de vos piles. Lorsque la charge des piles devient trop faible en cours d’émission, l’émetteur-récepteur cesse d’émettre et une tonalité se fait entendre jusqu’à ce que vous relâchiez le commutateur PTT. Il faut alors remplacer les piles ou recharger le bloc-piles.
Charge des piles élevée Charge des piles moyenne Charge des piles faible Il faut changer les piles ou recharger le bloc-piles
Indiquez le type de piles en choisissant l’option qui correspond aux piles utilisées dans votre émetteur-récepteur. L’indicateur de pile ne pourra donner une réponse adéquate que si ce paramètre est correctement établi. Un réglage incorrect donnera une indication inexacte de la charge des piles au visuel.
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “
2 Appuyez sur la touche pour régler la
valeur à Alcalines ( optionnel UPB-1 (
•Vous devez changer ce réglage chaque fois
3 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
” apparaisse au visuel.
) ou à Bloc-piles
).
que vous changez de type de piles.
F-13
Page 16
COUPURE AUTOMATIQUE DE L’ALIMENTATION (APO)
La fonction de Coupure automatique de l’alimentation est utile lorsque vous avez laissé votre émetteur-récepteur allumé par mégarde. Cette fonction permet de réduire la consommation d’énergie. Lorsque deux heures se sont écoulées sans qu’aucune commande n’ait été réglée ni utilisée et sans qu’aucun appel n’ait été reçu, la fonction APO éteint l’émetteur­récepteur. Toutefois, une minute avant la mise hors tension, une tonalité d’avertissement se fait entendre et ce, même si la fonction de confirmation sonore est désactivée.
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “APO” apparaisse au visuel.
2 Appuyez sur la touche
ou désactiver ( automatique de l’alimentation.
3 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
• Si vous avez activé la fonction de Coupure automatique de l’alimentation, “APO” apparaît au visuel.
) la fonction de Coupure
pour activer ( )
SÉLECTION AUTOMATIQUE DES CANAUX
La fonction de sélection automatique des canaux vous permet de balayer les canaux de l’émetteur-récepteur à la recherche d’un signal. Lorsque l’émetteur-récepteur détecte un signal sur un canal, il vérifie si le numéro de Mode de groupe concorde avec celui établi sur votre émetteur-récepteur. (La fonction de sélection automatique des canaux est inopérante si aucun numéro de Mode de groupe n’a été sélectionné.) Si le numéro de Mode de groupe concorde, l’émetteur-récepteur s’arrête sur ce canal et ouvre le silencieux pour vous permettre d’entendre l’appel. Si le numéro de Mode de groupe ne concorde pas, l’appel est ignoré et le balayage se poursuit.
F-14
Page 17
Avant de pouvoir utiliser la fonction de sélection automatique des canaux, assurez-vous que cette fonction est activée. Vous pouvez ajouter ou enlever cette fonction de votre émetteur­récepteur en accédant au menude réglage:
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “SCAN” apparaisse au visuel.
2 Appuyez sur la touche
pour enlever la fonction de sélection automatique des canaux de votre émetteur-récepteur ( ) ou l’ajouter à votre émetteur-récepteur (
).
3 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
Si vous avez ajouté la fonction de sélection automatique des canaux à votre émetteur-récepteur, vous pouvez alors utiliser la fonction de balayage lorsque vous utilisez votre appareil. Pour lancer le balayage:
1 Maintenez la touche ▲ enfoncée durant
environ 1 seconde.
•L’icône “SCAN” apparaît au visuel.
2 Lorsqu’un signal est détecté et que le
numéro de Mode de groupe concorde, le numéro de canal commence à clignoter.
3 L’émetteur-récepteur attend 10 secondes
après la chute du signal avant de reprendre le balayage.
• Si un nouveau signal apparaît avant la fin
de cette période de 10 secondes, l’émetteur-récepteur demeure sur ce canal jusqu’à ce que ce nouveau signal disparaisse.
F-15
Page 18
4 Pour interrompre le balayage en tout temps,
appuyez sur la touche , , ou .
COMMANDE VOCALE (VOX)
La fonction VOX permet l’exploitation mains libres de votre émetteur-récepteur. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’utiliser un casque optionnel muni d’un pavillon et d’un microphone à perche qui demeure devant vos lèvres.
Lorsque la fonction VOX est activée, c’est votre niveau de voix qui détermine quand l’émetteur-récepteur doit émettre. Vous devez par conséquent veiller à ce que les bruits ambiants ne soient pas élevés au point de déclencher l’émission. Étant donné que l’émetteur-récepteur commute automatiquement entre l’émission et la réception, nous vous recommandons de régler le gain du circuit VOX de manière à ce que l’émission ne puisse être déclenchée lorsque vous vous trouvez à un endroit où les bruits ambiants sont très élevés.
Avant de pouvoir utiliser la fonction VOX, vous devez définir le niveau de gain du circuit VOX:
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “VOX” apparaisse au visuel.
2 Appuyez sur la touche
niveau de gain du circuit VOX (
pour régler le
) entre 1, 2, 3 (réglage le plus sensible) et désactivé (
).
3 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
• Si vous avez activé la fonction VOX en
sélectionnant un niveau de gain VOX autre que désactivé ( au visuel.
), l’icône “VOX” apparaît
F-16
Page 19
Lorsque vous utilisez la fonction VOX, si vous trouvez que l’émetteur-récepteur retourne trop rapidement à la réception après que vous ayez terminé de parler, il est possible que la fin de votre message ne soit pas transmise. Pour empêcher cela, sélectionnez le délai VOX qui permettra à votre message d’être entièrement transmis. Évitez toutefois de définir un délai trop long.
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “VOX
• Ce réglage n’est disponible que si le niveau
de gain du circuit VOX a été réglé à une valeur autre que désactivé (
” apparaisse au visuel.
).
2 Appuyez sur la touche pour régler le
délai VOX (
) à une valeur entre 0,5 et
3,0 secondes.
3 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
Après avoir activé la fonction VOX et sélectionné un niveau de gain et un délai VOX appropriés, vous pouvez exploiter l’émetteur-récepteur en mode mains libres. Pour utiliser la fonction VOX:
1 Pour émettre, parlez simplement au microphone.
•Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le commutateur PTT;
l’émetteur-récepteur détecte votre voix et commence automatiquement à émettre.
2 Pour cesser d’émettre, arrêtez simplement de parler.
•L’émission se poursuivra un peu après que vous aurez
terminé de parler. Vous pouvez définir ce délai, tel que décrit plus haut.
3 Pour interrompre l’utilisation de la fonction VOX, réglez le
niveau de gain du circuit VOX (page 16) à désactivé (
).
F-17
Page 20
TONALITÉS D’APPEL
Les tonalités d’appel servent à vous identifier auprès des membres de votre équipe. Vous pouvez choisir parmi dix tonalités d’appel différentes. Si chacun des membres de votre équipe utilise une tonalité différente, il est alors facile de savoir qui appelle. Pour sélectionner votre tonalité d’appel:
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “ visuel.
2 Appuyez sur la touche
• Le numéro courant de tonalité d’appel
3 Appuyez sur la touche ▲ ou pour
sélectionner la tonalité d’appel désirée entre 1 et 10.
• La tonalité d’appel sélectionnée se fait
4 Appuyez sur le commutateur PTT ou mettez
votre émetteur-récepteur hors tension pour confirmer votre réglage.
Pour utiliser la tonalité d’appel: 1 Appuyez sur le commutateur PTT pour émettre, comme
d’habitude.
2 Avant de parler au microphone, appuyez momentanément
sur la touche ▲.
•Votre tonalité d’appel est transmise aux membres de votre
3 Poursuivez votre appel comme d’habitude.
” (Calling Tone) apparaisse au
.
clignote et la tonalité d’appel se fait entendre.
entendre chaque fois que vous appuyez sur la touche ou ▼.
équipe.
F-18
Page 21
SILENCIEUX
En l’absence de signal, le silencieux de l’émetteur-récepteur coupe automatiquement le son du haut-parleur pour vous éviter d’entendre le bruit de fond. Vous pouvez toutefois le désactiver. Cette caractéristique est utile pour diverses raisons:
Elle vous permet de connaître l’activité sur le canal, vous évitant par exemple d’effectuer un appel alors que quelqu’un d’autre utilise actuellement le canal.
Elle permet de pouvoir régler le volume sans avoir à attendre la réception d’un appel.
Lorsque vous recevez un appel intermittent en raison de la faiblesse du signal, la désactivation du silencieux vous permet d’entendre l’appel sans que le son soit constamment coupé.
1 Accédez au Menu de réglage (page 12) et
appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que “
2 Appuyez sur la touche pour activer ( )
ou désactiver (
3 Appuyez sur le commutateur PTT pour
confirmer votre réglage.
• Si vous avez désactivé le silencieux, l’icône
Remarque: Le silencieux est automatiquement rétabli au réglage par défaut lorsque vous mettez l’émetteur-récepteur hors tension. Lorsque vous remettez l’émetteur-récepteur sous tension, le silencieux est aussi remis en circuit automatiquement.
” (Squelch) apparaisse au visuel.
) le silencieux.
Occupé apparaît au visuel.
F-19
Page 22
FONCTIONS D’EXPLOITATION
VERROUILLAGE DE TOUCHE
Vous pouvez verrouiller les touches ▲, ▼ et afin d’éviter de changer accidentellement de canal ou de modifier ses réglages. Par ailleurs, vous ne pouvez pas accéder au Menu de réglage (page 12) lorsque l’émetteur-récepteur est verrouillé.
Maintenez la touche 1 seconde pour verrouiller ou déverrouiller les touches de l’émetteur-récepteur.
•L’icône apparaît au visuel lorsque les
touches de l’émetteur-récepteur sont verrouillées. Aucune icône n’apparaît lorsqu’elles sont déverrouillées.
Lorsque la fonction de verrouillage de touche est activée, vous pouvez quand même utiliser les fonctions suivantes:
• Mise sous (hors) tension
• Réglage du volume
• Réception/ émission
• Surveillance
•Tonalités d’appel
• Réinitialisation complète
ÉCLAIRAGE
La fonction d’éclairage permet d’illuminer l’afficheur à cristaux liquides. À l’appui d’une touche (autre que le commutateur PTT ou la commande VOL), l’éclairage s’allume et demeure allumé pendant 5 secondes. Si vous appuyez sur une touche alors que l’éclairage est déjà allumé, la minuterie réinitialise le décompte des 5 secondes.
enfoncée pendant
Remarque: Aucune touche ne permet d’éteindre l’éclairage. Celui-ci s’éteint automatiquement.
F-20
Page 23
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE EN ÉMISSION
Le rôle de l’économiseur d’énergie en émission est d’éviter que vous n’émettiez trop longtemps en continu. Cette fonction est pratique, par exemple, lorsque vous maintenez le commutateur PTT enfoncé par accident.
Si vous émettez en continu pendant 3 minutes, l’émetteur­récepteur cesse d’émettre et une tonalité se fait entendre. Pour faire cesser la tonalité, relâchez le commutateur PTT. Vous pouvez réappuyer sur le commutateur PTT pour reprendre l’émission. La minuterie de 3 minutes ne peut être modifiée.
Cet émetteur-récepteur est aussi muni d’une alerte visuelle, qui apparaît 30 secondes avant la fin de la période de 3 minutes, et d’une tonalité d’avertissement qui se fait entendre 10 secondes avant l’interruption automatique de l’émission. Cela vous permet de terminer votre message avant que l’émetteur-récepteur n’interrompe automatiquement l’émission. Trente secondes avant l’échéance de la minuterie, le chiffre 30 clignote à l’afficheur à la place du numéro du Mode de groupe et une tonalité se fait entendre dix secondes avant l’échéance de la minuterie.
ÉCONOMISEUR D’ÉNERGIE
Cet émetteur-récepteur a été conçu afin d’optimiser l’utilisation de l’énergie des piles. L’économiseur d’énergie réduit la quantité d’énergie utilisée en l’absence de signal et d’opération effectuée.
Lorsque vous utilisez l’émetteur-récepteur, l’économiseur d’énergie est automatiquement activé après 5 secondes d’inactivité, soit en l’absence d’opération et d’appel reçu. L’économiseur d’énergie est désactivé si vous exploitez l’appareil ou si vous recevez un appel, jusqu’à ce qu’une autre période de 5 secondes d’inactivité se présente à nouveau.
F-21
Page 24
LOUDNESS (INTENSIFICATION SONORE)
Cet émetteur-récepteur est muni d’un suramplificateur intégré. Vous pouvez commander le niveau du volume en tournant la commande VOL. Toutefois, si vous vous trouvez dans un environnement très bruyant, il peut être difficile d’entendre le son du haut-parleur, même si le volume est réglé au maximum. Le cas échéant, vous pouvez mettre le suramplificateur en circuit pour amplifier davantage le niveau du volume.
1 Appuyez momentanément sur le
commutateur réglage de Loudness (intensification sonore).
2 Appuyez sur la touche ▲ ou pour activer
(
) ou désactiver ( ) le suramplificateur.
3 Appuyez sur le commutateur ou sur la
touche pour confirmer votre réglage.
• Lorsque le suramplificateur est activé,
l’icône “LOUD” apparaît au visuel.
Remarques:
La fonction de Loudness (intensification sonore) ne fonctionne pas si
vous utilisez un microphone à haut-parleur optionnel.
Le suramplificateur utilise davantage d’énergie. L’autonomie des piles
est donc écourtée lorsque vous utilisez cette fonction.
pour passer au mode de
F-22
Page 25
RÉINITIALISATION DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
Il peut arriver que vous désiriez rétablir tous les réglages de l’émetteur-récepteur à leurs valeurs par défaut. Les valeurs par défaut de tous les réglages de canal ou du menu sont présentés dans le tableau ci-dessous. Pour réinitialiser l’émetteur­récepteur:
1 Mettez l’émetteur-récepteur hors tension. 2 Maintenez les touches et enfoncées
pendant que vous mettez l’émetteur­récepteur sous tension.
apparaît au visuel. (“LJ8” est le nom
du modèle d’émetteur-récepteur.)
3 Relâchez les touches pour réinitialiser
l’émetteur-récepteur.
noitcnoF selbissopsnoitpO
epuorg
ededomedorémuN
évirpedovitcA/évitcasévitcaséD11
eronosnoitacifisnetnI
)ssenduoL(
eronosnoitamrifnoCévitcA/évitcasévitcaséD21
/elipedruetacidnI
selipedepyT
euqitamotuaerupuoC
)OPA(noitatnemila’led
euqitamotuanoitceléS
xuanacsed
XOVniageduaeviN3/2/1/évitcaséDévitcaséD61
XOVialéD
leppa’dsétilanoT011181
xueicneliSévitcaséD/évitcAévitcA91
831/évitcasévitcaséD01
évitcA/évitcaséDévitcaséD22
selip-colB/senilaclAsenilaclA31
évitcA/évitcaséDévitcaséD41
retuojA/revelnErevelnE41
0,3/0,2/0,1/5,0
sednoces
tuaféd
rapegalgéR
.fér
sednoces5,061
ed.P
F-23
Page 26
ACCESSOIRES OPTIONNELS
VOLUME
MIN
SENS.
PTT
VOX
PTT
Microphone déporté
avec écouteur EMC-3
Microphone/ haut-
parleur SMC-32
C H
A R
G I
N G
( R E
D )
Chargeur de
batterie UBC-4
F-24
Casque avec
VOX/PTT HMC-3
Microphone/ haut-
parleur SMC-33
1
2
Chargeur
double UBC-2
Batterie Ni-Cd
UPB-1
Casque/ microphone
KHS-21
Microphone/ haut-
parleur SMC-34
Étui souple
USC-3
Page 27
MICROPHONE/ HAUT-PARLEUR SMC-34
Le microphone/ haut-parleur SMC-34 vous offre les fonctions et caractéristiques supplémentaires suivantes.
• Commande de VOLUME à distance
• Commutateur PTT à distance
• Microphone à haut-parleur à distance
Touche 3
Commutateur PTT
VOLUME
MIN
Commande de
Microphone à
VOLUME
haut-parleur
Prise d’écouteur
SURVEILLANCE
La fonction de surveillance est similaire au silencieux de l’émetteur-récepteur, mais elle est activée plus rapidement et est utilisée de manière passagère.
Pour ouvrir le silencieux pour le canal qui vous intéresse, maintenez la touche 1 du microphone enfoncée.
• Le silencieux demeure ouvert tant que vous gardez cette touche
enfoncée. Relâchez cette touche pour refermer le silencieux.
FONCTIONS ADDITIONNELLES
•À la configuration du menu, vous pouvez utiliser les touches de
microphone 2 et 3 au lieu, respectivement, des touches et de l’émetteur-récepteur.
•L’appui de la touche 2 permet d’allumer l’éclairage.
• Maintenir la touche 2 enfoncée permet d’amorcer le balayage.
•L’appui momentané de la touche 2 interrompt le balayage.
•L’appui de la touche 3 permet d’émettre votre tonalité d’alerte,
même si vous ne maintenez pas d’abord le commutateur PTT enfoncé.
Touche 2
Touche 1
1
2
3
LOCK
ON
Pince orientable
Commutateur
LOCK
(verrouillage)
F-25
Page 28
FICHE TECHNIQUE
FICHE TECHNIQUE DE L’ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
FReitrosedecnassiuPWm005
ecneuqérfneétilibatS
tnemennoitcnofednoisneTCCV0,5àV4,3
)sesulcninonseillias(snoisnemiDmm001x62x65
))AA(6RLselip3ceva(sdioPg081
TABLEAU DES FRÉQUENCES DE CANAL
lanacedorémuN noitpecér/noissimé’decneuqérF
1zHM52600,644 2zHM57810,644 3zHM52130,644 4zHM57340,644 5zHM52650,644 6zHM57860,644 7zHM52180,644 8zHM57390,644
mpp4
F-26
Page 29
NUMÉROS DE MODE DE GROUPE
orémuN
éhciffa
FO 1zH0,7641zH2,70172zH9,761 2zH9,1751zH9,01182zH8,371 3zH4,4761zH8,41192zH9,971 4zH0,7771zH8,81103zH2,681 5zH7,9781zH0,32113zH8,291 6zH5,2891zH3,72123zH5,302 7zH4,5802zH8,13133zH7,012 8zH5,8812zH5,63143zH1,812 9zH5,1922zH3,14153zH7,522
01zH8,4932zH2,64163zH6,332
11zH4,7942zH4,15173zH8,142
21zH0,00152zH7,65183zH3,052
ecneuqérF
edomud
epuorged
évitcaséD
orémuN
éhciffa
31zH5,30162zH2,261
ecneuqérF
edomud
epuorged
COMPATIBILITÉS ENTRE LE TK-3101 ET LE UBZ-LJ8
orémuN
éhciffa
ecneuqérF
edomud
epuorged
udtuafédrapsegalgéR
1013-KT
1lanaC,1lanaCepuorgededoM01 6lanaC,2lanaCepuorgededoM81 3lanaC,3lanaCepuorgededoM31 5lanaC,4lanaCepuorgededoM71 8lanaC,5lanaCepuorgededoM7
21lanaC,6lanaCepuorgededoM6
7lanaC,7lanaCepuorgededoM91
01lanaC,8lanaCepuorgededoM51
8JL-ZBU
udselbitapmocsegalgéR
F-27
Page 30
GUIDE DE DÉPANNAGE
emèlborP noituloS
erttemedelbissopmI
ruetpecér-ruettemé’l
.noisnetsuos
.erdnetne
)epuorgertoved
.etnerappanosiar
selip-colbudegrahcaL
•tseselip-colbudecivresedeérudaL
tnemediparesiupé’s
.égrahcétériovasèrpa
relrapedelbissopmI
edserbmemsertuaxua
seledinepuorgertov
selleceuq(xiovsertuA
•.epuorgededoMudorémunelzegnahC
.lanacelrussetnesérp
ruetpecér-ruettemé’L
•euqletruetpecér-ruettemé’lzesilaitiniéR
snaslamennoitcnof
.talpàtnosselipseluoselip-colbeL
uozegrahceruo,selipselzecalpmeR
.selip-colbelzecalpmer
seéllatsnisapertê-tueptnosenselipseL
teselipselzevelnE.tnemetcerroc
.sel-zellatsniér
.el-zecalpmeR.eénimret
eltelanacemêmelresilitu’dsuov-zerussA seleuqepuorgededoMedorémunemêm
.epuorgertovedserbmemsertua
epuorgertovedserbmemsertuaseL
elzetteM.évirpedoMelertê-tueptnesilitu
neruetpecér-ruetteméertovedévirpedoM
.tiucric
tnosepuorgertovedserbmemsertuaseL suoveuqsuov-zerussA.niolportertê-tuep
-sruettemésertuasedeétropàsetê
.sruetpecér
edserbmemselsuoteuqsuov-zerussA
emêmelissuatnennoitcelésepuorgertov
.epuorgededoMedorémun
.32egapalàtircéd
F-28
Loading...