La presente apparecchiatura è conforme ai requisiti fondamentali della Direttiva 1999/5/CE.
L’uso del simbolo di avvertenza
paesi.
Questa apparecchiatura e’concepita per essere utilizzata in tutti L’apparecchiatura deve essere provvista di licenza e n’è
consentito l'uso nei seguenti paesi.
ATBEDKFIFRDEGRIS
IEITLILUNLNOPTES
SECHGBCYCZEEHULV
LTMTPLSKSIBGRO
ISO3166
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie (valido
per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme
ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare
questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti
nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo "Pb" sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo.
indica che l’apparecchiatura è soggetta alle limitazioni d’uso in vigore in determinati
ITALIANO
Page 3
GRAZIE!
Grazie per aver acquistato questo ricetrasmettitore Kenwood.
Kenwood si distingue nel mercato con l’offerta di prodotti dalle
caratteristiche sorprendenti per appassionati radioamatori.
Questo ricetrasmettitore non fa eccezione. Man mano che si
apprende a utilizzare il ricetrasmettitore, si noterà come
Kenwood continui a porre “l’accento sulla facilità d’uso”. Ad
esempio, ogni volta che si cambia il numero di menu nel modo
menu, sul display scorrerà un messaggio a spiegazione della
selezione effettuata.
Benché il suo uso sia molto intuitivo, il ricetrasmettitore è
tecnicamente molto sofisticato e alcune sue funzioni potrebbero
risultare nuove. Questo manuale va interpretato come
un’esercitazione creata dai progettisti e destinata all’operatore.
Lasciate che questo manuale vi guidi nel processo di
apprendimento e che funga da riferimento negli anni a venire.
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
Questo manuale discute i modelli sotto riportati:
TM-281A: Ricetrasmettitore 144 MHz FM
TM-281E: Ricetrasmettitore 144 MHz FM
CODICI DEI MERCATI
K:Nord e Sud America
E:Europa
Mn: Generale
(Dove “n” rappresenta un numero variabile.)
Il codice di mercato è stampato sul codice a barre della
confezione.
Consultare i dati tecnici del prodotto {pagine 71, 72} per
informazioni sulle frequenze operative disponibili con ciascun
modello. Per gli accessori forniti con ogni modello, fare
riferimento alla pagina 1.
CARATTERISTICHE
•La funzione Avviso meteorologico controlla il tono 1050 Hz
emesso da NOAA (solo U.S.A./ Canada).
•Menu che consente un facile controllo e la selezione delle varie
funzioni.
•Fino a 200 canali di memoria per programmare le frequenze e
altri dati di natura diversa. (Fino a 100 canali di memoria se si
sono assegnati nomi ai canali.)
•Le funzioni CTCSS (sistema squelch con codice a tono continuo)
o DCS (squelch codificato digitale) rifiutano le chiamate
indesiderate provenienti da altre stazioni.
•Equipaggiato da un display LCD alfanumerico di facile lettura e
visione.
•È disponibile il software per PC gratuito MCP (Memory Control
Program, programma di controllo memoria) per la
programmazione della frequenza, del segnale e di altre
impostazioni del ricetrasmettitore. Il software MCP può essere
prelevato al seguente indirizzo:
http://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/
software_download.html
Page 4
PRECAUZIONI
Per evitare rischi di incendio, infortuni personali e/o danni al
ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni:
•Non tentare di configurare il ricetrasmettitore durante la
guida, poiché ciò è pericoloso.
•Rispettare le leggi locali in merito all’uso di cuffie e
auricolari alla guida su strade statali. In caso di dubbio, non
indossare le cuffie mentre si guida.
•Non trasmettere ad alta potenza per lunghi periodi di
tempo, poiché il ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi.
•Non apportare modifiche al ricetrasmettitore se non
attenendosi alle istruzioni descritte in questo manuale o in
altra documentazione Kenwood.
•Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del
sole né collocarlo in prossimità di termosifoni.
•Non collocare il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente
polverosi, umidi, in aree bagnate o su superfici instabili.
•Se si nota l’emanazione di odori anomali o di fumo dal
ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente. Rivolgersi al
centro di assistenza Kenwood o al rivenditore di fiducia.
•Questo ricetrasmettitore è inteso per l’uso con un
alimentatore a 13,8 V. Non utilizzare mai una batteria a
24 V per alimentare il ricetrasmettitore.
I-i
Page 5
ACCESSORI IN DOTAZIONE ............................................. 1
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE IN
1
QUESTO MANUALE........................................................... 1
CAPITORO1PREPARATIVI
2
INSTALLAZIONE MOBILE .................................................. 2
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI........................................ 69
DATI TECNICI
INDICE
13
14
I-iv
Page 8
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Una volta disimballata con cautela la confezione del
ricetrasmettitore, verificare che siano presenti tutti gli articoli
riportati nella tabella sottostante. Si raccomanda di conservare la
confezione per un’eventuale spedizione.
Il codice relativo all’area di mercato (K, E, M2) appare
sull’etichetta affissa alla confezione.
oirosseccAàtQ
2MotacreM
onoforciM
)attelaP(elibisuF1
oiggatnomidaffatS1
itiV1
onoforcimatroP1
)E,Kitacremolos(aiznaraG1
inoizurtsiidelaunaM1
)03-CMK(
E,KitacreM
)ciMFMTD(
)attelaP(.c.cenoizatnemilaidovaC1
)Eitacremolos(inoizurtsiidelaunaM2
1
CONVENZIONI TIPOGRAFICHE ADOTTATE IN QUESTO
MANUALE
Le convenzioni tipografiche descritte di seguito hanno lo scopo di
semplificare le istruzioni ed evitare ripetizioni superflue.
enoizurtsIenoizA
eremerP]OTSAT[.eraicsalireeremerPOTSAT.
eremerP
)s1(]OTSAT[.
eremerP
]1OTSAT[,]2OTSAT[.
eremerP
]2OTSAT[+]1OTSAT[.
eremerP
][+]OTSAT[.
eremerp2OTSATùipidazneserpnI.
otumerpOTSATlieredneccaidniuq,
otumerpereneTOTSATonemlarep
.odnoces1
etnemaenatnemomeremerP1OTSAT,
eremerpeolraicsaliridniuq2OTSAT.
otumerpereneT1OTSATidniuq,
onrutaonuotumerpenrenet,itsat2id
.ittutitumerpilrevadaonif
erenet,otnepserotittemsartecirlinoC
odnemerperotittemsartecir
erotturretni’l][.)enoizatnemilA(
I-1
Page 9
PREPARATIVI
INSTALLAZIONE MOBILE
1
Per installare il ricetrasmettitore, selezionare una posizione
comoda e sicura all’interno dell’autovettura, onde ridurre al
2
minimo i pericoli per i passeggeri e per se stessi mentre si guida.
Si consideri la possibilità di installare l’unità in modo che le
3
ginocchia o le gambe non la urtino in caso di frenata brusca.
Scegliere una posizione ventilata e al riparo dalla luce solare
diretta.
4
1 Installare la staffa di montaggio nel veicolo avvalendosi delle
5
(4) viti autofilettanti, delle (4) rondelle piatte fornite, e rondella
a molla (4).
6
• La staffa deve essere fissata in modo che i 3 fori delle viti sul
lato di ciascuna staffa siano rivolti verso il lato posteriore.
10
7
8
9
Vite autofilettante
(5 mm x 16 mm)
Rondella a molla
Rondella piatta
11
12
13
2 Posizionare il ricetrasmettitore nel modo desiderato, quindi
inserire e avvitare le (4) viti SEMS esagonali con le (4)
rondelle piatte.
• Verificare che le viti siano ben serrate, per impedire alle
vibrazioni naturali di un veicolo in movimento possano di
allentare la staffa o il ricetrasmettitore.
Viti SEMS
• Stabilire l’angolazione appropriata per il ricetrasmettitore, in
base ai 3 fori delle viti sul lato della staffa.
14
I-2
Page 10
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE C.C.
Utilizzare il connettore di ingresso alimentazione più vicino al
ricetrasmettitore possibile.
FUNZIONAMENTO MOBILE
La batteria di un veicolo ha una potenza nominale di 12 V. Non
collegare mai al ricetrasmettitore una batteria a 24 V. Utilizzare
una batteria per autovettura da 12 V in buone condizioni
operative. Se la corrente erogata al ricetrasmettitore fosse
insufficiente, il display potrebbe oscurarsi durante la trasmissione
o la potenza di uscita in trasmissione potrebbe ridursi
eccessivamente.
1 Dirigere il cavo di alimentazione c.c. fornito con il
ricetrasmettitore verso i terminali della batteria
dell’autovettura, utilizzando il percorso più breve tra i due.
• Se si utilizza un filtro antirumore, installarlo con l’isolante per
impedire che entri a contatto con le parti metalliche del
veicolo.
• Si consiglia di non utilizzare una presa per accendisigari,
poiché queste creano spesso una caduta di tensione
inaccettabile.
• Il cavo deve essere interamente rivestito di materiale isolante
impermeabile e termoresistente e deve essere tenuto lontano
dai cavi del motorino di avviamento (alta tensione) del veicolo.
2 Ultimata l’installazione del cavo, avvolgere il portafusibili con
nastro termoresistente per proteggerlo dall’umidità e fissare
l’intera tratta del cavo.
3 Per proteggere il ricetrasmettitore da cortocircuiti, scollegare i
cavi dal terminale negativo (–) della batteria prima di collegare
il ricetrasmettitore.
4 Verificare la polarità dei collegamenti e inserire il cavo di
alimentazione nei terminali della batteria: il morsetto rosso al
terminale positivo (+) e il morsetto nero al terminale negativo
(–).
• Utilizzare l’intera lunghezza del cavo senza recidere la
quantità in eccesso anche se dovesse essere più lungo del
necessario. Soprattutto, non togliere i portafusibili dal cavo.
Rosso
Nero
Portafusibili
5 Ricollegare i cavi rimossi al terminale negativo.
6 Collegare il cavo di alimentazione c.c. al connettore c.c.
corrispondente del ricetrasmettitore.
• Premere con decisione i connettori tra loro sino ad avvertire lo
scatto delle linguette di aggancio.
Portafusibili
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-3
Page 11
FUNZIONAMENTO STAZIONARIO
Per utilizzare il ricetrasmettitore da una stazione fissa, è necessario
disporre di un alimentatore a 13,8 V c.c. (non in dotazione). La
1
corrente nominale consigliata dell’alimentatore c.c. è di 12 A.
1 Collegare il cavo di alimentazione c.c. all’alimentatore
2
stabilizzato e verificare la polarità (rosso: positivo, nero:
negativo).
• Non collegare il ricetrasmettitore direttamente a una presa c.a.
3
• Utilizzare il cavo di alimentazione c.c. fornito per collegare il
4
5
6
7
ricetrasmettitore a un alimentatore stabilizzato.
• Non sostituire il cavo con fili di sezione inferiore.
Portafusibili
Nero (–)
Rosso (+)
2 Collegare il connettore di alimentazione c.c. del
ricetrasmettitore al connettore c.c. corrispondente del cavo di
alimentazione.
• Premere con decisione i connettori tra loro sino ad avvertire lo
scatto delle linguette di aggancio.
Portafusibili
10
11
12
13
14
8
9
Alimentatore c.c.
stabilizzato
Alla presa c.a.
Note:
◆ Per ottenere le migliori prestazioni del ricetrasmettitore, si
consiglia l’utilizzo dell’alimentatore opzionale PS-60 (22,5 A, 25%
ciclo di funzionamento).
◆ Prima di collegare l’alimentatore c.c. al ricetrasmettitore,
assicurarsi di spegnere sia il ricetrasmettitore sia l’alimentatore
c.c.
◆ Non inserire l’alimentatore c.c. in una presa c.a. se non dopo aver
eseguito tutti i collegamenti.
I-4
Page 12
SOSTITUZIONEDEI FUSIBILI
Se il fusibile dovesse bruciarsi, determinarne la causa e
correggere il problema. Una volta eliminata la causa, sostituire il
fusibile. Se i nuovi fusibili si bruciano con frequenza, scollegare il
cavo di alimentazione e rivolgersi al rivenditore Kenwood
autorizzato o a un centro di assistenza Kenwood autorizzato.
elibisuFledenoizacibU
elibisuF
erotittemsarteciRA51
rep.c.cenoizatnemilaidovaC
otinrofoirossecca’l
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo e della potenza specificati;
diversamente si potrebbero arrecare danni al ricetrasmettitore.
Nota: Se si utilizza il ricetrasmettitore per un periodo prolungato
quando la batteria del veicolo non è completamente carica oppure a
motore spento, la batteria potrebbe scaricarsi completamente e
possibilmente impedire al motore di avviarsi. Non utilizzare il
ricetrasmettitore in queste condizioni.
A02
ledelanimoNetnerroC
COLLEGAMENTO DELL’ANTENNA
Prima dell’utilizzo, è necessario installare anzitutto un’antenna
efficiente e ben sintonizzata. La bontà dell’installazione dipende
soprattutto dal tipo di antenna e dalla sua installazione. Il
ricetrasmettitore può portare a risultati sorprendenti se il sistema
antenna viene installato in modo appropriato e con cura.
Utilizzare un’antenna con impedenza di 50 Ω e una linea di
alimentazione coassiale a bassa attenuazione che abbia
un’impedenza caratteristica di 50 Ω, per corrispondere con
l’impedenza di ingresso del ricetrasmettitore. Collegando
l’antenna al ricetrasmettitore tramite linee di alimentazione con
impedenza diversa da 50 Ω si pregiudica l’efficienza dell’antenna
e si possono provocare interferenze con ricevitori per trasmissioni
televisive, radio e altre apparecchiature elettroniche nelle
adiacenze.
Nota: I modelli tipo E utilizzano un connettore di antenna tipo N
mentre altri modelli utilizzano un connettore tipo M (SO-239).
◆ La trasmissione senza prima collegare un’antenna o un altro
carico coincidente può arrecare danni al ricetrasmettitore.
Collegare sempre un’antenna al ricetrasmettitore prima di porsi in
trasmissione.
◆ Tutte le stazioni fisse devono essere equipaggiate con un
parafulmini, onde ridurre il rischio d’incendio, scossa elettrica e
danni al ricetrasmettitore.
Connettore per antenna
All’antenna
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Connettore linea di
alimentazione
I-5
Page 13
COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI
LTOPARLANTI ESTERNI
A
1
Se si intende utilizzare un altoparlante esterno, sceglierne uno
con impedenza di 8 Ω. La presa per altoparlante esterno accetta
2
uno spinotto mono da 3,5 mm a 2 conduttori. Si consiglia l’utilizzo
dell’altoparlante SP-50B.
3
Fissare il portamicrofono in dotazione in una posizione
appropriata servendosi delle viti accluse al kit.
Portamicrofono
4
5
6
7
MICROFONO
8
Per la comunicazione vocale, collegare un microfono da 600 Ω
dotato di un connettore modulare a 8 piedini alla presa modulare
9
sul pannello anteriore dell’unità principale. Premere con decisione
sulla spina fino ad avvertire lo scatto di aggancio della linguetta di
blocco.
10
11
12
13
14
I-6
Vite per portamicrofono
(3 mm x 10 mm)
Dati seriali tastierino
Nessun collegamento
MIC, impedenza 600 Ω
GND (MIC)
PTT
GND
8 V c.c., 100 mA max
Nessun collegamento
Page 14
COLLEGAMENTO PC
Per utilizzare il software opzionale MCP-1A, è necessario anzitutto
collegare il ricetrasmettitore al PC mediante un cavo di
programmazione opzionale (avvalendosi della presa del microfono).
Il software MCP-1A è disponibile gratuitamente da Kenwood e
può essere scaricato all’URL seguente:
Nota: Informarsi presso il rivenditore per l’acquisto di un cavo di
programmazione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-7
13
14
Page 15
IL VOSTRO PRIMO QSO
1
Pronti a mettere alla prova il ricetrasmettitore? La pagina
che segue contiene tutte le informazioni necessarie per
2
trasmettere la propria voce nell’etere. Queste istruzioni
sono fornite a solo scopo di riferimento rapido, nel caso si
dovessero riscontrare problemi o si desiderassero
3
approfondimenti, consultare le spiegazioni più dettagliate
fornite più avanti in questo manuale.
4
5
qwe
6
7
8
9
10
11
t
y
12
13
q Premere brevemente [ ] (Alimentazione) per accendere il
ricetrasmettitore.
• Viene emesso un doppio segnale acustico e sul display
appare brevemente il messaggio accendere. Sul display LCD
appaiono i vari indicatori e la frequenza di funzionamento
corrente.
• Il ricetrasmettitore memorizza i parametri correnti quando
viene spento e li richiama automaticamente la volta
successiva che viene acceso.
w Ruotare il comando Volume di circa 270º in senso orario.
e Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare una
frequenza di ricezione.
• A scelta, ruotare ulteriormente il comando Volume per
regolare il volume del segnale.
r Tenere il ricetrasmettitore a una distanza di 5 cm dalla bocca
per la trasmissione.
t Tenere premuto il tasto [PTT] sul microfono, quindi parlare
con un tono di voce normale.
y Rilasciare il tasto [PTT] sul microfono per ricevere.
u Ripetere i passi r, t e y per continuare la comunicazione.
14
I-8
Page 16
NOZIONI PRELIMINARI
qw
e r t y u
PANNELLO ANTERIORE
Nota: La presente sezione descrive solo le funzioni principali dei
comandi posti sul pannello anteriore. Per la descrizione delle funzioni
non esposte di seguito, fare riferimento alle sezioni appropriate in
questo manuale di istruzioni.
qq
q Interruttore di accensione/ regolatore di volume
qq
Premerlo per accendere o spegnere il ricetrasmettitore
{pagina 14}.
Ruotarlo per regolare il livello dell’audio in ricezione
sull’altoparlante {pagina 14}.
ww
w Pulsante MENU/ comando Sintonizzazione
ww
Premerlo per attivare il modo MHz {pagina 16}. In questo
modo, è possibile cambiare la frequenza operativa in
incrementi di 1 MHz mediante il comando Sintonizzazione
o i tasti [UP]/[DWN] sul microfono. Tenerlo premuto per
1 secondo nel modo VFO per avviare la funzione scansione
MHz {pagina 41} o nel modo MR per iniziare la funzione
scansione gruppo {pagina 42}.
Premere [F] quindi [MENU] per attrivare il modo menu
{pagina 18}.
Ruotarlo per selezionare:
• Le frequenze operative nel modo VFO {pagina 15}.
• I canali in memoria nel modo richiamo di memoria {pagina 30}.
• I numeri di menu nel modo menu {pagina 18}.
• Direzione della scansione {pagine 27, 39, 47, 49}.
ee
e Tasto CALL
ee
Premerlo per richiamare il canale di chiamata {pagina 35}.
Tenerlo premuto per 1 secondo nel modo VFO per avviare la
funzione scansione di chiamata/VFO {pagina 43}. Tenerlo
premuto per 1 secondo nel modo richiamo di memoria per
avviare la funzione scansione di chiamata/memoria
{pagina 43}.
Premere [F], quindi [CALL] per attivare la funzione tono
{pagina 24}, CTCSS {pagina 46} o DCS {pagina 48}.
rr
r Tasto VFO
rr
Premerlo per attivare il modo VFO {pagina 15}. In questo
modo, è possibile cambiare la frequenza operativa mediante il
comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/[DWN] sul microfono.
Tenerlo premuto per 1 secondo nel modo VFO per avviare la
funzione scansione di banda {pagina 40}. Tenerlo premuto per
1 secondo nel modo VFO dopo aver programmato un campo
di scansione per avviare la funzione scansione di programma
{pagina 40}.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-9
Page 17
Nel modo MR, premere [F], quindi [VFO] per trasferire il
contenuto del canale di memoria selezionato a VFO
{pagina 33}.
1
tt
t Tasto MR
tt
Premerlo per attivare il modo richiamo di memoria {pagina 30}.
2
In questo modo, è possibile cambiare i canali di memoria
mediante il comando Sintonizzazione o i tasti [UP]/[DWN] sul
microfono. Tenerlo premuto per 1 secondo nel modo richiamo
3
di memoria per avviare la funzione scansione di memoria
{pagina 42}.
4
Premere [F] e utilizzare il comando Sintonizzazione per
selezionare il canale desiderato, quindi premere [MR] per
5
riprogrammare il canale di chiamata o un canale di memoria
{pagina 29}.
6
yy
y Tasto REV
yy
7
Premerlo per cambiare la frequenza di trasmissione e di
ricezione quando si opera con frequenze di offset {pagina 23}
o con il canale di memoria a split non standard {pagina 28}.
8
Premere [F], quindi [REV] e ruotare il comando
Sintonizzazione per aumentare/ridurre il livello squelch
9
{pagina 14}.
10
uu
u Tasto /F
uu
Tenerlo premuto per 1 secondo per bloccare i tasti del
11
ricetrasmettitore {pagina 58}.
Premerlo momentaneamente per accedere alle funzioni
12
secondarie assegnate ai tasti del ricetrasmettitore.
DISPLAY
i
o
!0
!4
!3
!1
!2
u
!5
t
y
q
w
e
r
!6!7
q
Compare quando è attivata la funzione CTCSS {pagina 46}.
w
Compare quando è attivata la funzione tono {pagina 24}.
e
Compare quando è attivata la funzione DCS {pagina 48}.
r
Compare quando è attivata la funzione shift ripetitore
{pagine 23, 30}. (“
ricetrasmettitore.)
t
Compare quando è attivata la funzione inversione {pagina 26}.
” non è utilizzato per questo
13
14
I-10
Page 18
y
Compare quando è attivata la funzione controllo simplex
automatico (ASC) {pagina 26}.
u
Compare quando è attivata la funzione scansione prioritaria
{pagina 44}.
i
Compare quando è attivata la funzione avviso meteorologico
{pagina 36} (Solo modelli tipo K).
o0
Compare quando viene selezionato il modo FM stretto {pagina 60}.
!0
Visualizza le frequenze, le impostazioni del menu, il nome della
memoria e altre informazioni.
!1
Visualizza il numero di menu, il numero del canale di memoria e
lo stato {pagine 18, 29}.
!2
Compare quando il canale di memoria visualizzato contiene dati
{pagina 29}.
!3
Compare quando è attivata la funzione blocco dei tasti {pagina 58}.
!4
Compare quando è attiva la funzione esclusione canale di
memoria {pagina 44}.
!5
Mostra l’intensità dei segnali trasmessi {pagina 15} e di quelli
ricevuti {pagina 54}.
indica che lo squelch è aperto e la frequenza è “occupata”.
Appare anche quando lo squelch è impostato al minimo
{pagina 14}. Se si utilizza CTCSS o DCS, indica che lo squelch è
aperto a causa di un segnale ricevuto che contiene lo stesso tono
CTCSS o codice DCS impostato nel ricetrasmettitore.
agisce come indicatore S durante
la ricezione e come indicatore di potenza RF durante la
trasmissione.
indica che il ricetrasmettitore sta trasmettendo.
!6
Compare quando si preme il tasto di funzione.
!7
“H” appare quando viene selezionata la trasmissione ad alta
potenza, “L” appare quando viene selezionata la bassa potenza
{pagina 15}. (“M” non è utilizzato per questo ricetrasmettitore.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-11
13
14
Page 19
PANNELLO POSTERIORE
qwe
q
r
t
y
u
i
q
w
e
1
2
3
MICROFONO
4
5
qq
q Connettore per antenna
qq
Collegare qui un’antenna esterna {pagina 5}. Nelle
6
trasmissioni di prova, è possibile collegare un carico fittizio al
posto dell’antenna. Il sistema dell’antenna o il carico deve
avere un’impedenza pari a 50 Ω.
7
Nota: I modelli tipo E utilizzano un connettore di antenna tipo N
mentre altri modelli utilizzano un connettore tipo M (SO-239).
ww
w Cavo di alimentazione a 13,8 V c.c.
ww
Collegare qui un alimentatore a 13,8 V c.c. Utilizzare il cavo di
alimentazione in c.c. fornito {pagine 3, 4}.
ee
e Presa SP (altoparlante)
ee
A scelta, per un risultato audio più chiaro, è possibile
collegare un altoparlante esterno. Questa presa accetta uno
spinotto mono da 3,5 mm a 2 conduttori. Vedere a pagina 6.
8
9
10
11
12
13
14
I-12
Microfono DTMFMicrofono (KMC-30)
qq
q Tasto PTT (premere per parlare)
qq
Tenere premuto questo tasto per trasmettere. Rilasciarlo per
ricevere.
ww
w Tasto DWN/
ww
Premerlo per ridurre la frequenza operativa, il numero del
canale di memoria, il numero del menu, ecc. Tenerlo premuto
per ripetere l’operazione. Premerlo inoltre per variare i valori
nelle funzioni a scelta multipla. Tenere premuto [PTT] sul
microfono, quindi premere [DWN/
ee
e Tasto UP/
ee
Premerlo per aumentare la frequenza operativa, il numero del
canale di memoria, il numero del menu, ecc. Tenerlo premuto
per ripetere l’operazione. Premerlo inoltre per variare i valori
nelle funzioni a scelta multipla. Tenere premuto [PTT] sul
microfono, quindi premere [UP/
] per trasmettere .
] per trasmettere .
Page 20
rr
r Tasto CALL/A
rr
Identico al tasto CALL del pannello frontale. Se desiderato,
questo tasto può essere riprogrammato {pagina 59}. Tenere
premuto [PTT] sul microfono, quindi premere [CALL/A] per
trasmettere A.
tt
t Tasto VFO/B
tt
Identico al tasto VFO del pannello frontale. Se lo si desidera,
questo tasto può essere riprogrammato {pagina 59}. Tenere
premuto [PTT] sul microfono, quindi premere [VFO/B] per
trasmettere B.
yy
y Tasto MR/C
yy
Identico al tasto MR del pannello frontale. Se lo si desidera,
questo tasto può essere riprogrammato {pagina 59}. Tenere
premuto [PTT] sul microfono, quindi premere [MR/C] per
trasmettere C.
uu
u Tasto PF/D
uu
L’impostazione predefinita per questo tasto è un passo di
1 MHz. Se lo si desidera, questo tasto può essere
riprogrammato {pagina 59}. Tenere premuto [PTT] sul
microfono, quindi premere [PF/D] per trasmettere D.
ii
i Tastierino multifrequenza (DTMF)
ii
Il tastierino a 16 tasti serve per le funzioni DTMF {pagina 50}
oppure per immettere direttamente una frequenza operativa
{pagina 16}, un numero di canale di memoria {pagina 30}. È
anche possibile usare il tastierino per programmare il nome di
un canale di memoria, il messaggio all’accensione o altre
stringhe di caratteri {pagina 63}.
IMMISSIONE DIRETTADAL TASTIERINODEL MICROFONO
Il tastierino del microfono (solo modelli con tastierino) consente di
effettuare numerose selezioni secondo il modo attivo per il
ricetrasmettitore.
Nel modo VFO o richiamo di memoria, servirsi del tastierino del
microfono per selezionare una frequenza {pagina 16} o un
numero di canale di memoria {pagina 30}. Premere dapprima il
tasto PF sul microfono programmato come tasto di ENTER (Invio)
{pagina 59}.
Per inviare manualmente un numero DTMF, tenere premuto il
tasto [PTT] sul microfono, quindi servirsi del tastierino {pagina 50}
del microfono per immettere la sequenza DTMF.
È anche possibile usare il tastierino del microfono per
programmare il nome di un canale di memoria o altre stringhe di
caratteri {pagina 63}.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-13
Page 21
ISTRUZIONI FONDAMENTALI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
1
1 Premere [ ] (Alimentazione) per accendere il
ricetrasmettitore.
2
• Viene emesso un doppio segnale acustico e sul display
3
appare brevemente il messaggio all’accensione {pagina 60},
seguito dalla frequenza e da altri indicatori.
4
5
6
2 Per spegnere il ricetrasmettitore, premere [ ]
(Alimentazione) (1s).
• Quando si spegne il ricetrasmettitore, viene generato un
7
8
doppio segnale acustico debole.
• Il ricetrasmettitore memorizza la frequenza e i parametri
correnti quando viene spento e li richiama la volta successiva
che viene acceso.
9
REGOLAZIONE DEL VOLUME
10
Ruotare il comando Volume in senso orario per aumentare il
livello uscita audio e ruotarlo in senso antiorario per diminuirlo.
11
• Se non si riceve alcun segnale, premere il tasto PF sul microfono,
assegnato alla funzione MONI (Controllo) {pagina 59}, quindi
12
regolare il comando Volume su un livello uscita audio adatto.
Premere nuovamente il tasto MONI (Controllo) per annullare la
funzione di controllo.
13
REGOLAZIONE DELLO SQUELCH
Lo scopo della funzione di squelch è di tacitare l’altoparlante in
assenza di segnali. Se il livello di squelch è impostato
correttamente, si udirà un bip alla ricezione dei segnali. Più alto è
il livello di squelch selezionato, più i segnali devono essere forti
per poterli ricevere.
L’impostazione appropriata di squelch dipende dalle condizioni di
rumore di radiofrequenza nell’ambiente.
1 Premere [F], [REV].
• Apparirà il livello di squelch corrente.
2 Ruotare il comando Sintonizzazione per regolare il livello.
• Selezionare il livello che basta ad eliminare il rumore di fondo
in assenza di segnali.
• Più alto è il livello, più i segnali devono essere forti per essere
ricevuti.
• Possono essere impostati 10 diversi livelli.
(0: Minimo, 1 – 9: Massimo; 1 è il valore predefinito.)
3 Premere qualsiasi tasto tranne [ ] (Alimentazione) per
memorizzare la nuova impostazione e uscire dalla
regolazione dello squelch.
14
I-14
Page 22
TRASMISSIONE
1 Per trasmettere, tenere il microfono a circa 5 cm dalla bocca,
tenere premuto [PTT] sul microfono e parlare nel microfono
con un tono di voce normale.
•“” sul microfono e il wattmetro RF appaiono. Il
wattmetro RF mostra la potenza di uscita relativa in
trasmissione (
• Se si preme [PTT] sul microfono al di fuori dell’area di
copertura della trasmissione, viene generato un bip di errore.
2 Quando si è terminato di parlare, rilasciare il tasto [PTT] sul
microfono.
Nota: Se si trasmette continuamente per un periodo superiore a
quanto specificato nel Menu No. 21 (il valore predefinito è 10 minuti)
{pagina 62}, il temporizzatore interno genera un allarme acustico e
interrompe la trasmissione. In questo caso, rilasciare il tasto [PTT] sul
microfono e lasciare raffreddare il ricetrasmettitore, quindi premere di
nuovo [PTT] sul microfono per riprendere la trasmissione.
).
SELEZIONEDELLA POTENZAIN USCITA
È possibile configurare livelli diversi per la potenza di
trasmissione.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 6 (TXP).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare la potenza “H” (alta; predefinita) o “L” (bassa).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
◆ Non trasmettere a lungo con alta potenza di uscita altrimenti il
ricetrasmettitore potrebbe surriscaldarsi e non funzionare
correttamente.
◆ Le trasmissioni ininterrotte causano il surriscaldamento del
radiatore. Non toccarlo mai in questo caso, onde evitare ustioni.
Nota: Quando il ricetrasmettitore si surriscalda per via dell’alta
temperatura ambientale o di trasmissioni ininterrotte, il circuito di
protezione potrebbe attivarsi per abbassare la potenza di uscita
trasmessa.
SELEZIONE DI UNA FREQUENZA
ODO VFO
M
Modo operativo di base per cambiare frequenza. Per attivare il
modo VFO, premere [VFO].
Ruotare il comando Sintonizzazione in senso orario per
aumentare la frequenza e ruotarlo in senso antiorario per
diminuirla oppure utilizzare [UP]/[DWN] sul microfono.
• Tenere premuto [UP]/[DWN] sul microfono per cambiare
ripetutamente la frequenza.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-15
Page 23
MODO MHZ
Se la frequenza desiderata è lontana da quella corrente, il
metodo più rapido consiste nell’utilizzo del modo sintonizzazione
1
MHz.
Per regolare la cifra in MHz:
2
1 Nel modo VFO o nel modo chiamata, premere [MENU].
• La cifra in MHz lampeggia.
3
4
5
2 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il valore
6
in MHz desiderato.
3 Premere qualsiasi tasto per impostare la frequenza
7
selezionata e tornare al modo VFO normale.
4 Continuare a regolare la frequenza secondo necessità,
8
utilizzando il comando Sintonizzazione o [UP]/[DWN] sul
microfono.
9
10
11
12
IMMISSIONE DIRETTADELLA FREQUENZA
Esistono altri modi per selezionare la frequenza, al di là
dell’uso del comando Sintonizzazione oppure della pressione
di [UP]/[DWN] sul microfono. Se la frequenza desiderata è
lontana da quella corrente, è possibile immetterla direttamente
utilizzando il tastierino sul microfono (solo modelli con
tastierino).
1 Premere [VFO].
• Il modo VFO deve essere attivo per immettere direttamente
una frequenza.
2 Sul microfono, premere il tasto PF assegnato alla funzione
ENTER (Invio) {pagina 59}.
3 Utilizzare i tasti numerici ([0] – [9]) per immettere la frequenza
desiderata.
• Premendo Invio sul microfono, tutte le cifre restanti non
immesse vengono riempite con 0 e l’immissione viene
completata. Ad esempio, per selezionare 145,000 MHz,
premere [1], [4], [5] e premere Invio sul microfono per
completare l’immissione.
• Se si desidera correggere solo le cifre in MHz, lasciando
invariate quelle in kHz, premere [VFO] al posto di Invio sul
microfono.
Nota: Se la frequenza immessa non combacia con il passo di
frequenza corrente, verrà selezionata automaticamente la frequenza
disponibile più vicina (arrotondamento per difetto). Se non è possibile
immettere esattamente la frequenza desiderata, verificare la
dimensione del passo di frequenza {pagina 56}.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-17
13
14
Page 25
IMPOSTAZIONE DI MENU
CHE COS’È UN MENU?
1
Molte funzioni su questo ricetrasmettitore vengono selezionate o
configurate attraverso un menu controllato da software, anziché
2
utilizzare comandi fisici presenti sull’apparecchio. Una volta
acquisita dimestichezza con il sistema a menu, se ne apprezzerà
3
appieno la versatilità. È possibile personalizzare varie funzioni di
temporizzazione, impostazioni e altre funzioni di programmazione
del ricetrasmettitore secondo le proprie esigenze senza utilizzare
4
molti comandi e interruttori.
5
ACCESSO AI MENU
6
1 Premere [F], [MENU]
• Sul display vengono visualizzati una breve descrizione del
7
menu, l’impostazione e il numero del menu.
8
9
10
11
12
13
.
2 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il menu
desiderato.
• Quando si cambia il numero di menu, viene visualizzata una
breve descrizione insieme al parametro corrente.
3 Premere [MENU] per configurare il parametro del numero di
menu attualmente selezionato.
4 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il
parametro desiderato.
5 Premere [MENU] per memorizzare la nuova impostazione o
qualsiasi altro tasto per annullare.
6 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
La funzione WXA (avviso meteorologico) è disponibile soltanto per i modelli tipo K.
uneM
.oN
onoforcimled
onoforcimled
onoforcimled
24ocigoloroetemosivvAFFO/NOFFO63
enoiznuFinoizeleSotinifederPanigaP
)elibammargorpenoiznuf(FPotsaT
PETS/ENOT/KCOL
)elibammargorpenoiznuf(FPotsaT
PETS/ENOT/KCOL
)elibammargorpenoiznuf(FPotsaT
PETS/ENOT/KCOL
/RM/OFV/0571/RETNE/INOM
/NI.M/V--M/LQS/VER/ZHM/LLAC
/THGIRB/WOL/TFIHS/UNEM/NI.C
/RM/OFV/0571/RETNE/INOM
/NI.M/V--M/LQS/VER/ZHM/LLAC
/THGIRB/WOL/TFIHS/UNEM/NI.C
/RM/OFV/0571/RETNE/INOM
/NI.M/V--M/LQS/VER/ZHM/LLAC
/THGIRB/WOL/TFIHS/UNEM/NI.C
RM95
OFV95
LLAC95
omissamolleviL75
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-21
13
14
Page 29
FUNZIONAMENTO TRAMITE RIPETITORI
I ripetitori, la cui installazione e manutenzione viene spesso
1
eseguita da club di radioamatori, sono solitamente installati in
posizioni elevate, quali le vette delle montagne. Generalmente
funzionano ad una potenza irradiata efficace (ERP) più alta
2
rispetto a quella di una stazione normale. La combinazione di
altitudine ed elevata ERP consente la comunicazione a distanze
3
assai maggiori rispetto alle comunicazioni senza ripetitori.
La maggior parte dei ripetitori utilizza una coppia di frequenze di
4
trasmissione e ricezione con un offset di tipo non standard.
Inoltre, per essere utilizzati, alcuni ripetitori devono essere in
5
grado di ricevere un tono dal ricetrasmettitore. Fare riferimento al
materiale relativo al ripetitore locale.
6
7
8
9
10
11
12
13
TX: 144,725 MHz
Tono TX: 88,5 Hz
RX: 145,325 MHz
TX: 144,725 MHz
Tono TX: 88,5 Hz
RX: 145,325 MHz
14
FLUSSO DI PROGRAMMAZIONE DELL’OFFSET
Selezionare una frequenza di ricezione.
q
Selezionare una direzione di offset.
w
Selezionare una frequenza di offset
e
(solo nella programmazione di frequenze
di ripetitori a split non standard).
Attivare la funzione Tono
r
(se necessario).
Selezionare una frequenza di tono
t
(se necessario).
Se si memorizzano i dati summenzionati in un canale di memoria,
non sarà necessario riprogrammare i parametri ogni volta. Fare
riferimento alla sezione “CANALI DI MEMORIA” {pagina 28}.
I-22
Page 30
PROGRAMMAZIONE DI UN OFFSET
Selezionare anzitutto una frequenza di ricezione del ripetitore
radioamatoriale, come descritto nella sezione “S
FREQUENZADI OFFSET”.
ELEZIONEDIUNA
SELEZIONEDIUNA DIREZIONEDI OFFSET
Decidere se la frequenza di trasmissione deve essere più alta (+)
o più bassa (–) della frequenza di ricezione.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 5 (SFT).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “+” o “–”.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
• Il segno “+” o “–” apparirà a indicare la direzione di offset
selezionata.
SELEZIONEDIUNA FREQUENZADI OFFSET
Per accedere a un ripetitore che richiede una coppia di frequenza
a split non standard, cambiare il valore predefinito per l’offset di
frequenza in uso su molti ripetitori. La frequenza di offset
predefinita è 600 kHz.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 10 (OFFSET).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare l’appropriata frequenza di offset.
• L’intervallo selezionabile va da 0,00 MHz a 69,95 MHz in passi
di 50 kHz.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Una volta modificata la frequenza di offset, la nuova frequenza
verrà utilizzata anche per l’offset automatico del ripetitore.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Se la frequenza di trasmissione con offset non rientra
nell’intervallo ammissibile, la trasmissione verrà inibita e sarà
necessario regolare la frequenza di ricezione in modo tale che
quella di trasmissione rientri nei limiti di banda, oppure modificare
la direzione di offset.
Nota: Quando si utilizza un canale di memoria a split non standard,
non è possibile cambiare la direzione di offset.
11
12
13
14
I-23
Page 31
ATTIVAZIONEDELLA FUNZIONE TONO
Per attivare tono, premere [F], [CALL].
• Mentre si preme [F], [CALL], la selezione cambia come illustrato
Nota: Sono disponibili 42 toni diversi per l’uso con il ricetrasmettitore.
Questi 42 includono 37 toni standard EIA e 5 non standard.
Solo modelli tipo E:
◆ Per trasmettere un tono a 1750 Hz, premere [CALL] senza [PTT]
sul microfono (impostazione predefinita). Rilasciare [CALL] per
interrompere la trasmissione. È anche possibile far in modo che il
ricetrasmettitore resti nel modo di trasmissione per 2 secondi
dopo aver rilasciato [CALL]; il tono a 1750 Hz non viene
trasmesso continuamente. Accedere al Menu No. 20 (HLD) e
selezionare “ON” (attivato).
◆ Per assegnare [CALL] alla richiamata del canale di chiamata
anziché trasmettere il tono a 1750 Hz, accedere al Menu No. 19
(CK) e selezionare “CALL”.
14
I-24
Page 32
OFFSET AUTOMATICO DEL RIPETITORE
Questa funzione seleziona automaticamente una direzione di
offset secondo la frequenza sulla banda VHF. Il ricetrasmettitore
viene programmato per la direzione di offset mostrata di seguito.
Per ottenere un piano di banda aggiornato sulla direzione di offset
dei ripetitori, rivolgersi all’associazione radioamatori nazionale.
Solo modelli tipo K
144,0 145,5 146,4 147,0 147,6
145,1 146,0 146,6 147,4 148,0 MHz
––
+
SS
S
S: Simplex
Questo è conforme al piano di banda ARRL standard.
Solo modelli tipo E
144,0
S
S: Simplex
Nota: La funzione di offset automatico del ripetitore non è operativa
se l’inversione è attiva. Tuttavia, se si preme [REV] dopo che lo shift
automatico del ripetitore ha selezionato una condizione di offset (split),
si scambiano le frequenze di ricezione e trasmissione.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 11 (ARO).
2 Premere [MENU] e premere il comando Sintonizzazione per
attivare la funzione (predefinito) o disattivarla.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
–
+
S
146,0 MHz145,8145,6
S
–
TRASMISSIONE DI UN TONO A 1750 Hz
Valori predefiniti del canale di chiamata:
• Sui modelli tipo E, premere [CALL] per trasmettere un tono a
1750 Hz.
• Sui modelli tipo K e M, premendo [CALL] il ricetrasmettitore
passa al canale di chiamata {pagina 35}.
Per modificare l’impostazione del tasto CALL:1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 19 (CK).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “CALL” o “1750”.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Alcuni ripetitori europei devono ricevere segnali continui per un
periodo prestabilito dopo il tono a 1750 Hz. Questo
ricetrasmettitore può anche rimanere nel modo di trasmissione
per 2 secondi dopo aver trasmesso il tono.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 20 (HLD).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-25
Page 33
FUNZIONE INVERSIONE
La funzione inversione scambia una frequenza di ricezione e
trasmissione separata. Quando si usa un ripetitore, è possibile
1
controllare manualmente la potenza del segnale ricevuto
direttamente dall’altra stazione. Se il segnale della stazione è
potente, ambedue le stazioni passano a una frequenza simplex
2
per lasciare libero il ripetitore.
3
4
144,725 MHz
5
TX: 144,725 MHz TX: 144,725 MHz
6
RX: 145,325 MHz RX: 145,325 MHz
Per scambiare le frequenze di trasmissione e ricezione:
7
Premere [REV] per attivare e disattivare la funzione inversione.
• Quando la funzione è attiva, appare la dicitura “R”.
◆ È possibile attivare la funzione inversione solo nel modo di
funzionamento simplex. Le frequenze TX/RX tuttavia non
cambiano.
◆ Se con la pressione del tasto [REV] la frequenza di trasmissione
esce dall’intervallo delle frequenze di ricezione, si avvertirà un
allarme acustico e l’inversione non avrà luogo.
◆ Se la pressione del tasto [REV] porta la frequenza di trasmissione
fuori dall’intervallo delle frequenze di trasmissione ammissibili,
quando si preme il tasto [PTT] sul microfono si avvertirà un
allarme acustico e la trasmissione verrà inibita.
◆ Durante la trasmissione non è possibile attivare o disattivare
l’inversione.
CONTROLLO SIMPLEX AUTOMATICO (ASC)
Durante l’utilizzo di un ripetitore, la funzione ASC controlla
periodicamente la potenza del segnale ricevuto direttamente
dall’altra stazione. Se il segnale della stazione è sufficientemente
potente da consentire il contatto diretto senza il ripetitore,
l’indicatore “ ” sul display inizia a lampeggiare.
Premere [REV] (1s) per attivare o disattivare la funzione.
•“” appare quando la funzione è attiva.
• Se è possibile un contatto diretto, “
” inizia a lampeggiare.
13
14
I-26
Page 34
Note:
◆ Premere [PTT] per interrompere il lampeggiamento dell’indicatore
“
”.
◆ È possibile attivare ASC durante le operazioni nel modo simplex.
Le frequenze TX/RX tuttavia non cambiano.
◆ ASC non funziona durante la scansione.
◆ L’attivazione di ASC se si usa l’inversione disattiva quest’ultima.
◆ Se si richiama un canale di memoria o il canale di chiamata
presenta lo stato di inversione come attivo, ASC verrà disattivato.
◆ A causa di ASC, l’audio ricevuto sarà intermittente ogni 3 secondi.
SCANSIONE ID FREQUENZA TONO
Questa funzione esegue una scansione di tutte le frequenze di
tono per identificare quella d’ingresso su un segnale in ricezione.
È possibile utilizzare questa funzione per individuare la frequenza
di tono richiesta dal ripetitore locale.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 2 (T).
2 Premere [MENU] (1s) per avviare la scansione ID frequenza
tono.
• Per chiudere la funzione, premere qualsiasi tasto.
• Quando la frequenza di tono viene identificata, viene emesso
un segnale acustico e la frequenza identificata lampeggia.
3 Premere [MENU] per programmare la frequenza di tono
identificata al posto di quella corrente o premere qualsiasi
tasto per uscire dalla funzione scansione ID frequenza tono.
• Ruotare il comando Sintonizzazione mentre lampeggia la
frequenza identificata per riprendere la scansione.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Note:
◆ Alcuni ripetitori non ritrasmettono il tono di accesso nel segnale di
trasmissione. In questo caso, verificare il segnale di ricezione
della stazione per rilevare il tono di accesso del ripetitore.
◆ Il ricetrasmettitore continua a controllare il canale di avviso
meteorologico durante la funzione scansione ID frequenza tono.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
• Quando il ricetrasmettitore riceve il segnale, la scansione ha
inizio. Durante la scansione il punto decimale lampeggia.
• Durante la ricezione di un segnale nel corso della scansione
ID frequenza tono, viene emesso un segnale dall’altoparlante.
• Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
Sintonizzazione.
11
12
13
14
I-27
Page 35
CANALI DI MEMORIA
Nei canali di memoria, è possibile memorizzare le frequenze e i
1
dati relativi che si utilizzano frequentemente; in questo modo non
sarà necessario riprogrammarli ogni volta, ma sarà possibile
richiamare rapidamente i canali desiderati. Sono disponibili 200
2
canali di memoria (100 se si utilizza la funzione nome di
memoria) per memorizzare frequenze, modi e altre condizioni di
3
funzionamento.
4
NUMERO DEI CANALI DI MEMORIA
La configurazione del ricetrasmettitore deve essere effettuata con
5
200 canali di memoria senza l’utilizzo della funzione nome di
memoria o con 100 canali con l’utilizzo di tale funzione
6
(predefinito).
Per cambiare la capacità dei canali di memoria:
7
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 15 (M.CH).
8
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “100” (predefinito) o “200”.
9
10
11
3 Premere [MENU].
12
• Apparirà la dicitura “SURE?”.
13
4 Premere [MENU] per accettare o qualsiasi altro tasto per
annullare.
Note:
◆ Se si cambia la capacità dei canali di memoria da 200 a 100 dopo
aver memorizzato dati nei canali compresi tra 100 e 199, tutti i
dati contenuti in questi ultimi verranno cancellati.
◆ Se si cambia la capacità dei canali di memoria da 100 a 200 dopo
aver memorizzato nomi di memoria in questi canali, tali nomi di
memoria verranno cancellati.
CANALE DI MEMORIA SIMPLEX E RIPETITORE O A SPLIT
NON STANDARD?
È possibile utilizzare ciascun canale di memoria come canale
simplex e ripetitore oppure a split non standard. Utilizzare un
canale simplex e ripetitore per memorizzare una sola frequenza,
diversamente, utilizzare un canale a split non standard per
memorizzare 2 frequenze distinte. Decidere l’uso di ciascun
canale secondo le operazioni che s’intende svolgere.
I canali simplex e ripetitore consentono:
• Un funzionamento a frequenza simplex
• Un funzionamento ripetitore con offset standard (se è
memorizzata una direzione di offset)
I canali a split non standard consentono:
• Un funzionamento del ripetitore con offset non standard
Nota: Non solo è possibile memorizzare i dati nei canali di memoria,
ma è anche possibile sovrascrivere i dati esistenti.
14
I-28
Page 36
È possibile memorizzare in ciascun canale di memoria i dati
presentati di seguito:
ortemaraP
enoizeciridazneuqerF
enoissimsartidazneuqerFìS
onotidazneuqerFìSìS
oseccaonoTìSìS
SSCTCazneuqerFìSìS
ovittaSSCTCìSìS
SCDecidoCìSìS
ovittaSCDìSìS
tesffoidenoizeriDìS.D.N
tesffoidazneuqerFìS.D.N
avittaenoisrevnIìS.D.N
azneuqerfidossaPìSìS
MFattertsadnaBìSìS
otnemittabtfihSìSìS
airomemelanacenoisulcsEìSìS
airomemidelanacledemoNìSìS
Sì:Può essere memorizzato.
N.D.: Non può essere memorizzato.
exelpmiS
erotitepir
ìS
Note:
◆ Non è possibile impostare esclusione canale di memoria sulla
nontilpS
dradnats
ìS
memoria della scansione di programma (L0/U0 – L2/U2), sul
canale prioritario (Pr) o sul canale avviso meteorologico (AL).
◆ Tono, CTCSS e DCS si disattivano automaticamente quando si
imposta il canale avviso meteorologico (AL).
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE SIMPLEX O DELLE
FREQUENZE DI RIPETITORE STANDARD
1 Premere [VFO].
2 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la
frequenza desiderata.
• È anche possibile immettere direttamente la frequenza
desiderata tramite il tastierino {pagina 13}.
3 Se si memorizza una frequenza di ripetitore standard,
selezionare i dati seguenti:
• Direzione di offset {pagina 23}
• Funzione Tono, se necessario {pagina 24}
• Funzione CTCSS/ DCS, se necessario {pagine 46, 48}
Se si memorizza una frequenza simplex, sono anche
disponibili altri dati correlati (impostazioni CTCSS o DCS,
ecc.).
4 Premere [F].
• Un numero di canale di memoria apparirà lampeggiante.
•“
” appare se il canale contiene dati.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-29
13
14
Page 37
• I numeri di canale di memoria L0/U0 – L2/U2 {pagina 40}, Pr
{pagina 43} e AL (Avviso meteorologico) {pagina 36} (solo
modelli tipo K) sono riservati per altre funzioni.
5 Per selezionare il canale di memoria in cui salvare i dati,
1
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[UP]/[DWN] sul microfono.
2
6 Premere [MR] per memorizzare i dati nel canale.
3
MEMORIZZAZIONE DELLE FREQUENZE A SPLIT NON
STANDARD
4
Alcuni ripetitori utilizzano una coppia di frequenze ricezione di e
trasmissione con un offset di tipo non standard. Se si
5
memorizzano 2 frequenze distinte in un canale di memoria, sarà
possibile utilizzare i ripetitori senza programmare la frequenza e
6
la direzione di offset.
1 Memorizzare la frequenza di ricezione desiderata ed i relativi
7
dati alla luce dei passaggi 1 – 6 per le frequenze di ripetitore
simplex o standard {pagina 29}.
8
2 Per selezionare la frequenza di trasmissione desiderata,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[UP]/[DWN] sul microfono.
9
3 Premere [F].
4 Per selezionare il canale di memoria di ricezione pre-
10
programmato in cui salvare i dati, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
11
5 Premere [MR] (1s).
• La frequenza di trasmissione verrà memorizzata nel canale di
12
memoria.
Note:
◆ Quando si richiama un canale di memoria a split non standard, sul
display appariranno i segni “+” e “–”. Per confermare la frequenza
di trasmissione, premere [REV].
◆ Le condizioni offset di trasmissione ed inversione non vengono
memorizzate in canali di memoria a split non standard.
RICHIAMO DEI CANALI DI MEMORIA
U
TILIZZODEL COMANDO SINTONIZZAZIONE
1 Premere [MR] per attivare il modo richiamo di memoria.
• Verrà richiamato l’ultimo canale di memoria utilizzato.
2 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il canale
di memoria desiderato.
• Non è possibile richiamare canali di memoria vuoti.
• Per ripristinare il modo VFO, premere [VFO].
13
14
I-30
Page 38
UTILIZZODEL TASTIERINODEL MICROFONO
È anche possibile richiamare un canale di memoria immettendo il
numero di canale di memoria desiderato dal tastierino del
microfono.
1 Premere [MR] per attivare il modo richiamo di memoria.
2 Premere il tasto sul microfono assegnato alla funzione
ENTER (Invio).
3 Immettere il numero del canale desiderato avvalendosi del
tastierino del microfono.
• Per i numeri di canali a cifra singola, immettere prima “0” o
premere Invio sul microfono dopo aver immesso il numero del
canale.
• Per i numeri di canali a doppia cifra che iniziano con “1”,
premere Invio sul microfono dopo aver immesso il numero del
canale.
Note:
◆ Non è possibile richiamare canali di memoria vuoti. Si udirà un bip
di errore.
◆ Non è possibile richiamare i canali di memoria della scansione di
programma (L0/U0 – L2/U2), il canale prioritario (Pr) e avviso
meteorologico (AL) (solo modelli tipo K) utilizzando il tastierino
numerico.
◆ Quando si richiama un canale di memoria a split non standard, sul
display appariranno i segni “+” e “–”. Premere [REV] per
visualizzare la frequenza di trasmissione.
◆ Dopo aver richiamato un canale di memoria, è possibile
modificare i dati, banda stretta, tono o CTCSS. Queste
impostazioni, tuttavia, vengono annullate quando si seleziona un
altro canale o il modo VFO. Per memorizzare permanentemente i
dati, sovrascrivere il contenuto del canale.
CANCELLAZIONE DEI CANALI DI MEMORIA
Per cancellare un singolo canale di memoria:
1 Richiamare il canale di memoria da cancellare.
2 Premere [
ricetrasmettitore.
3 Premere [MR]+[ ] (Alimentazione).
• Apparirà un messaggio di conferma della cancellazione.
4 Premere [MR] per cancellare i dati dal canale.
• Il contenuto del canale di memoria verrà cancellato.
• Per interrompere il processo di cancellazione, premere
qualsiasi tasto tranne [MR].
Note:
◆ È anche possibile cancellare i dati dal canale prioritario, dal
canale AL e L0/U0 – L2/U2. (I dati del canale di chiamata non
possono essere cancellati.)
◆ Per azzerare il contenuto di tutti i canali di memoria, procedere a
una reimpostazione totale {pagina 67}.
◆ Non è possibile azzerare il contenuto dei canali nel modo display
a canale.
] (Alimentazione) (1s) per spegnere il
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-31
13
14
Page 39
ASSEGNAZIONE DI NOMI AI CANALI DI MEMORIA
Il nome assegnabile a un canale di memoria accetta al massimo
6 caratteri. Quando si richiama un canale di memoria, il suo nome
1
apparirà sul display in luogo della frequenza memorizzata. I nomi
possono essere segni di chiamata, nomi di ripetitore, città, nomi
di persone e così via. Per utilizzare la funzione nome di memoria,
2
la capacità di canale di memoria deve essere impostata su 100.
Per cambiare la capacità di canale di memoria da 200 a 100,
3
accedere al Menu No. 15 (M.CH) {pagina 28}.
1 Premere [MR], quindi ruotare il comando Sintonizzazione
4
per richiamare il canale di memoria desiderato.
2 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
5
per selezionare il Menu No. 16 (N.NAME).
3 Premere [MENU].
6
• Appare il cursore di immissione lampeggiante.
7
8
9
4 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il
carattere alfanumerico desiderato.
10
• È possibile immettere i seguenti caratteri alfanumerici:
0 – 9, A – Z, – (trattino), / (barra) e lo spazio.
11
• Invece di utilizzare il comando Sintonizzazione, è possibile
utilizzare il tastierino del microfono (solo modelli con tastierino)
12
13
14
per immettere i caratteri alfanumerici {pagina 64}.
5 Premere [MR].
• Il cursore passa alla cifra successiva.
• Per spostarsi alla cifra precedente, premere [VFO]. Premere
[F] per cancellare il carattere alla posizione del cursore.
6 Ripetere i passaggi 4 e 5 per immettere fino a 6 cifre.
7 Premere [MENU] per completare l’immissione.
• Premere qualsiasi tasto tranne [MR], [VFO], [F] e [MENU] per
annullare l’immissione.
• Per completare un’immissione inferiore a 6 caratteri, premere
[MENU] due volte.
8 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Dopo aver memorizzato un nome di memoria, questo appare al
posto della frequenza operativa. Tuttavia, è sempre possibile
visualizzare la frequenza operativa se lo si desidera. Per
visualizzare la frequenza invece del nome di memoria, accedere
al Menu No. 17 (MDF) e selezionare “FRQ”. Con questo menu si
passa dal modo di visualizzazione nome di memoria (“MN”) al
modo frequenza (“FRQ”).
Note:
◆ Non è possibile assegnare un nome al canale di chiamata
{pagina 35}.
◆ Non è possibile assegnare un nome a un canale di memoria
senza dati.
◆ I nomi memorizzati possono essere sovrascritti ripetendo i
passaggi 1 – 8.
◆ Il nome memorizzato verrà eliminato quando si cancellano i dati
dal canale di memoria.
I-32
Page 40
TRASFERIMENTO CANALE DI MEMORIA
T
RASFERIMENTO MEMORIA\ VFO
Dopo aver richiamato le frequenze ed i dati associati nel modo
richiamo di memoria, è possibile copiare i dati in VFO. Questa
funzione è ad esempio utile nei casi in cui la frequenza da
monitorare è vicina alla frequenza memorizzata in un canale di
memoria.
1 Per richiamare il canale di memoria desiderato, premere
[MR], quindi ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [UP]/[DWN] sul microfono.
• In alternativa, premere [CALL] per selezionare il canale di
chiamata.
2 Premere [F], [VFO] per copiare i dati del canale di memoria a
VFO.
Note:
◆ Per i canali a split non standard, questa operazione copia solo la
frequenza di ricezione in VFO (ossia, non la frequenza di
trasmissione). Per copiare la frequenza di trasmissione di un
canale a split non standard, premere [REV] prima di eseguire il
trasferimento.
◆ È anche possibile trasferire a VFO i canali di memoria della
scansione di programma (L0/U0 – L2/U2), il canale prioritario (Pr)
e avviso meteorologico (AL) (solo modelli tipo K).
◆ La condizione esclusione e i nomi di memoria non vengono
copiati in VFO da un canale di memoria.
TRASFERIMENTO CANALE\ CANALE
È anche possibile copiare i dati di canale da un canale di
memoria in un altro. Questa funzione è utile per memorizzare le
frequenze ed i dati associati che sono stati cambiati
temporaneamente nel modo richiamo di memoria.
1 Per richiamare il canale di memoria desiderato, premere
[MR], quindi ruotare il comando Sintonizzazione oppurepremere [UP]/[DWN] sul microfono.
2 Premere [F].
3 Selezionare il canale di memoria nel quale copiare i dati
mediante il comando Sintonizzazione o premere [UP]/[DWN]
sul microfono.
4 Premere [MR].
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-33
13
14
Page 41
Le tabelle seguenti illustrano come avviene il trasferimento dei
dati tra canali di memoria.
1
2
3
4
5
6
7
8
991–0elanaCa991–0elanaC
enoizeciridazneuqerF
a
enoissimsartidazneuqerF
a
onotidazneuqerF
tesffoidenoizeriD
SSCTCazneuqerF
SCDecidoC
otavittasid/otavitta
avittaenoisrevnI
azneuqerfidossaP
a
a
a
a
SCD/SSCTC/onototatS
a
tesffoidazneuqerF
a
a
a
1
airomemidelanacemoN
a
idelanacledenoisulcsE
10
9
/atavittaairomem
atavittasid
attertsMF
atavittasid/atavitta
a
a
11
12
13
991–0elanaCaLA,rP,2U/2L–0U/0L
enoizeciridazneuqerF
a
enoissimsartidazneuqerF
enoizeciridazneuqerF
enoissimsartidazneuqerF
onotidazneuqerF
tesffoidenoizeriD
SSCTCazneuqerF
SCDecidoC
onotidazneuqerF
tesffoidenoizeriD
SSCTCazneuqerF
SCDecidoC
otavittasid/otavitta
SCD/SSCTC/onototatS
otavittasid/otavitta
tesffoidazneuqerF
avittaenoisrevnI
avittaenoisrevnI
azneuqerfidossaP
azneuqerfidossaP
1
airomemidelanacemoN
idelanacledenoisulcsE
/atavittaairomem
atavittasid
attertsMF
atavittasid/atavitta
1
Quando è selezionato “100” nel Menu No. 15 (M.CH).
2
Il canale AL è disponibile soltanto per i modelli di tipo K.
Note:
◆ Quando si trasferisce un canale a split non standard, lo stato
inversione, la direzione e la frequenza di offset non vengono
trasferiti {pagine 23, 26}.
◆ Tono, CTCSS e DCS si disattivano automaticamente quando si
trasferiscono i dati al canale avviso meteorologico (AL).
atavitta
attertsMF
atavittasid/atavitta
a
a
a
a
a
SCD/SSCTC/onoTotatS
a
tesffoidazneuqerF
a
a
a
1
airomemidelanacemoN
a
airomemelanacenoisulcsE
a
a
2
enoizeciridazneuqerF
enoissimsartidazneuqerF
onotidazneuqerF
tesffoidenoizeriD
SSCTCazneuqerF
SCDecidoC
SCD/SSCTC/onoTotatS
otavittasid/otavitta
tesffoidazneuqerF
avittaenoisrevnI
azneuqerfidossaP
1
airomemidelanacemoN
airomemelanacenoisulcsE
atavittasid
attertsMF
atavittasid/atavitta
14
I-34
Page 42
CANALE DI CHIAMATA
Valori predefiniti del canale di chiamata:
• Sui modelli tipo K e M, premendo [CALL] il ricetrasmettitore
passa al canale di chiamata.
• Sui modelli tipo E, premere [CALL] per trasmettere un tono a
1750 Hz {pagina 25}.
È possibile richiamare istantaneamente il canale di chiamata a
prescindere dalla frequenza attiva sul ricetrasmettitore. Ad
esempio, si potrebbe utilizzare il canale di chiamata come canale
di emergenza all’interno del proprio gruppo. In questo caso,
avvalersi della funzione scansione di chiamata {pagina 43}.
La frequenza predefinita del canale di chiamata è 144,000 MHz.
Nota: Diversamente dai canali di memoria da 0 a 199, il canale di
chiamata non può essere cancellato.
RIPROGRAMMAZIONEDEL CANALEDI CHIAMATA
1 Selezionare la frequenza desiderata e i dati relativi (tono,
CTCSS, DCS o direzione di offset e così via).
• Se si programma il canale di chiamata come tipo split non
standard, selezionare prima la frequenza di ricezione.
2 Premere [F].
• Un numero di canale di memoria apparirà lampeggiante.
3 Per selezionare il canale di chiamata (“C”), ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
4 Premere [MR].
• La frequenza selezionata ed i dati relativi verranno
memorizzati nel canale di chiamata.
1
2
3
4
5
6
RICHIAMODEL CANALEDI CHIAMATA
1 Premere [CALL] per richiamare il canale di chiamata.
• Appariranno la frequenza del canale di chiamata e la dicitura
“C”.
• Per ripristinare la frequenza precedente, premere nuovamente
[CALL].
Per memorizzare anche una frequenza di trasmissione distinta, avanzare
ai passaggi successivi:
5 Selezionare la frequenza di trasmissione desiderata.
6 Premere [F].
7 Per selezionare il canale di chiamata (“C”), ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
8 Premere [MR] (1s).
• La frequenza di trasmissione distinta verrà memorizzata nel
canale di chiamata.
I-35
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 43
Note:
◆ Quando si richiama un canale di chiamata a split non standard,
sul display appaiono i segni “+” e “–”.
◆ Le condizioni trasmissione con offset e inversione non vengono
1
memorizzate in un canale di chiamata a split non standard.
2
AVVISO METEOROLOGICO (SOLO MODELLI TIPO K)
3
Sul canale di memoria AL del ricetrasmettitore è possibile
programmare uno dei canali statunitensi di radio meteorologico
NOAA (National Oceanic and Atmospheric Administration). Il
4
ricetrasmettitore può essere configurato in modo che verifichi il
tono di avviso meteorologico NOAA (1050 Hz) ed avvisi
5
automaticamente l’utente richiamando e monitorando la
frequenza della radio meteorologica quando viene trasmesso il
tono e l’icona “WX” lampeggia.
6
PROGRAMMAZIONEDELLA FREQUENZADELLA RADIO METEOROLOGICA
7
Il ricetrasmettitore è preprogrammato su 162,550 MHz (WX1).
Per utilizzare questa funzione è possibile memorizzare una
8
frequenza diversa sul canale AL. Fare riferimento all’elenco delle
frequenze dei canali NOAA per la frequenza della radio
9
meteorologica locale prima di utilizzare la funzione di avviso
meteorologico. Le informazioni più recenti sulle radio
meteorologiche degli Stati Uniti possono essere ottenute
10
all’indirizzo
1 Premere [VFO].
11
2 Selezionare la frequenza della radio meteorologica locale
12
3 Premere [F].
13
14
http://www.nws.noaa.gov/nwr/.
utilizzando il comando Sintonizzazione oppure [UP]/[DWN]
sul microfono.
• Un numero di canale di memoria apparirà lampeggiante.
4 Per selezionare il canale di avviso (“AL”), ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
5 Premere [MR].
)zHM(ehcigoloroetemoidarezneuqerF
1XW2XW3XW4XW5XW6XW7XW
055,261004,261574,261524,261054,261005,261525,261
Note:
◆ Quando si esegue una reimpostazione totale {pagina 63}, la
frequenza della radio meteorologica si riporta al valore predefinito
di fabbrica (162,550 MHz).
◆ Se si cancella il canale della radio meteorologica (AL) {pagina 31}
(procedura analoga alla cancellazione di un canale di memoria),
questo viene riportato al valore di frequenza predefinito di fabbrica
(162,550 MHz).
◆ Il canale della radio meteorologica (AL) può essere programmato
con un nome di canale {pagina 32}.
◆ È anche possibile trasferire i dati del canale di memoria AL a VFO
od un altro canale di memoria.
ABILITAZIONEDELL’AVVISO METEOROLOGICO
È possibile monitorare la frequenza della radio meteorologica
continuamente od in background mentre si sta ricevendo su
un’altra frequenza.
Per controllare la frequenza della radio meteorologica
continuamente:
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 42 (WXA).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione.
• Sul display apparirà la dicitura “WX”.
I-36
Page 44
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
• Il ricetrasmettitore passa automaticamente al canale AL.
• Le funzioni tono, CTCSS e DCS non possono essere
configurate sul canale AL.
• Se la funzione avviso meteorologico è attiva, la scansione
prioritaria viene automaticamente disattivata.
5 Per uscire dal modo avviso meteorologico, premere [MENU],
selezionare il Menu No. 42 (WXA) ed impostarlo su “OFF”
(disattivato; predefinito).
Se si desidera monitorare un’altra frequenza mentre si controlla
quella della radio meteorologica in background:
1 Eseguire i passaggi 1 – 4 precedenti.
2 Premere [VFO] o [MR] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare un’altra frequenza od un altro canale di
memoria.
• Sul display resta visualizzata la dicitura “WX”.
3 Quando viene trasmesso il tono di avviso meteorologico, il
ricetrasmettitore si sintonizza automaticamente sul canale AL.
• La dicitura “WX” lampeggia.
4 Per uscire dal modo avviso meteorologico, premere [MENU],
selezionare il Menu No. 42 (WXA) ed impostarlo su “OFF”
(disattivato).
Note:
◆ Il ricetrasmettitore verifica il tono di avviso meteorologico ogni
secondo mentre si sta monitorando un’altra frequenza od un altro
canale.
◆ Quando viene rilevato un tono a 1050 Hz, sul display appare il
canale AL, viene emesso il tono di avviso meteorologico e l’icona
“WX” lampeggia. Lo squelch rimane aperto finché la frequenza
viene cambiata o il ricetrasmettitore viene spento.
◆ Se il ricetrasmettitore è in trasmissione o ricezione su un’altra
frequenza, la funzione avviso meteorologico viene
momentaneamente sospesa.
◆ La disattivazione della funzione bip non disabilita il tono di avviso
meteorologico.
◆ Non è possibile trasmettere sul canale AL mentre la funzione
avviso meteorologico è attiva.
DISPLAY A CANALE
Quando questo modo è attivo, il ricetrasmettitore visualizza solo i
numeri dei canali di memoria (od i nomi di memoria, se
memorizzati) e non le frequenze.
1 Con l’alimentazione del ricetrasmettitore spenta, premere
[REV]+[
• Il ricetrasmettitore visualizza i numeri dei canali di memoria in
2 Per selezionare il numero di canale di memoria desiderato,
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[UP]/[DWN] sul microfono.
] (Alimentazione) per accendere.
luogo delle frequenze operative.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-37
Page 45
Quando è attivo il modo display a canale, le seguenti funzioni non
sono disponibili:
•Modo VFO
1
•Scansione VFO
•Scansione di chiamata/VFO
2
•Scansione MHz
•Direzione scansione
3
•Registrazione memoria
•Trasferimento memoria a VFO
4
•Trasferimento memoria a memoria
•Cancellazione canale di memoria
5
•Reimpostazione VFO
6
•Reimpostazione totale
•Passo di 1 MHz
7
•Selezione di tono e chiamata selettiva
•Controllore simplex automatico
8
•Modo menu
9
Per riprendere il funzionamento normale, spegnere il
ricetrasmettitore e premere nuovamente [REV]+[
(Alimentazione).
10
Note:
11
◆ È necessario che almeno un canale di memoria contenga i dati
per attivare il modo display a canale.
◆ Se il canale di memoria contiene il nome della memoria, questo
12
viene visualizzato in luogo dei caratteri “CH”.
]
13
14
I-38
Page 46
SCANSIONE
La scansione è una funzione utile per il monitoraggio a mani
libere delle frequenze preferite. Via via che si acquista familiarità
con ogni tipo di scansione, l’efficacia operativa sarà maggiore.
Questo ricetrasmettitore offre i seguenti tipi di scansione.
enoisnacsidopiTàtilaniF
idenoisnacS
adnab
enoisnacS
elamron
idenoisnacS
ammargorp
enoisnacS
zHM
enoisnacS
enoisnacS
airomemid
ilanaciittut
idenoisnacS
oppurg
.).cce,95–04
OFV
enoisnacS
atamaihc
idelanaC
airomem
.etnerroc
.otanoizeles
airatiroirpenoisnacS
.idnoces3
aretni’lledenoisnacsaleugesE
.atanoizelesazneuqerfidadnab
idipmaciedenoisnacsaleugesE
itazziromemitacificepsazneuqerf
.2U/2L–0U/0Lilanacien
elledenoisnacsaleugesE
.)99o(991a0adairomemid
niairomemidilanacenoisnacS
OFVazneuqerfalledeatamaihc
airomemidelanacledeatamaihc
elanacledàtivittaelallortnoC
ingootacificeps)rP(oiratiroirp
Note:
◆ Se si è attivata la funzione CTCSS o DCS, il ricetrasmettitore si
arresta alla frequenza occupata e decodifica il tono CTCSS o il
codice DCS. Se il tono o il codice non corrisponde, il
ricetrasmettitore riattiva l’audio. In caso contrario, riprende la
scansione.
◆ Tenere premuto il tasto programmato sul microfono come MONI
(Controllo) {pagina 59} per mettere in pausa la scansione e
monitorare la frequenza di scansione. Rilasciarlo per riprendere la
scansione.
◆ Se si tiene premuto [PTT] sul microfono, la scansione si arresta
(con esclusione della scansione prioritaria).
◆ Durante la scansione, è possibile cambiare la direzione della
frequenza di scansione ruotando il comando Sintonizzazione o
.zHM1idollavretni’lortneezneuqerf
ilanaciittutidenoisnacsaleugesE
,93–02,91–0(ilanac02adippurg
premendo i tasti [UP]/[DWN] sul microfono.
◆ L’avvio della scansione disattiva il controllo simplex automatico
(ASC) {pagina 26}.
◆ Ricordarsi di regolare il livello di squelch prima di utilizzare la
scansione {pagina 14}. La selezione di un livello squelch basso
interromperà immediatamente la scansione.
idelanacledenoisnacsaleugesE
idelanacledenoisnacsaleugesE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
I-39
14
Page 47
SCANSIONE NORMALE
Quando si utilizza il ricetrasmettitore nel modo VFO, sono
disponibili 3 tipi di scansione: scansione di banda, scansione di
1
programma e scansione MHz.
SCANSIONEDI BANDA
2
Il ricetrasmettitore esegue la scansione dell’intera banda di
frequenza selezionata; Ad esempio, se si trasmette e riceve a
3
144,525 MHz, la scansione tiene conto di tutte le frequenze
disponibili per la banda VHF. (Fare riferimento al campo di
4
frequenza VFO del ricevitore nella sezione dei dati tecnici
{pagina 72}.) Se la frequenza di ricezione VFO corrente è
5
esterna al campo di frequenza della scansione di programma
{v. sotto}, il ricetrasmettitore effettua la scansione dell’intero
campo di frequenza disponibile per la banda VFO corrente.
6
1 Per selezionare la frequenza esterna al campo di scansione
di programma, premere [VFO] e ruotare il comando
7
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
2 Premere [VFO] (1s) per avviare la scansione di banda.
8
• La scansione si avvia dalla frequenza corrente.
• Il decimale di 1 MHz lampeggia durante la scansione.
9
3 Premere qualsiasi tasto tranne [F] o [ ] (Alimentazione) per
interrompere la scansione di banda.
10
Note:
◆ Il ricetrasmettitore sottopone a scansione il campo di frequenza
11
12
13
memorizzato nel Menu No. 7 (P.VFO) {pagina 61}.
◆ Se si seleziona una frequenza entro il campo L0/U0 – L2/U2 al
passaggio 2, si avvia la scansione di programma.
SCANSIONEDI PROGRAMMA
È possibile limitare il campo di frequenza per la scansione. Sono
disponibili 3 coppie di canali di memoria (L0/U0 – L2/U2) con i
quali specificare le frequenze di inizio e fine scansione. La
scansione di programma monitorizza il campo tra la frequenza
iniziale e quella finale memorizzate in questi canali di memoria.
Prima di eseguire una scansione di programma, memorizzare il
campo di frequenza in una delle coppie di canali (L0/U0 – L2/U2).
■
Memorizzazione del campo di frequenza per la scansione di
un programma
1 Per selezionare la frequenza iniziale desiderata, premere
[VFO] e ruotare il comando Sintonizzazione oppurepremere [UP]/[DWN] sul microfono.
2 Premere [F].
• Apparirà un numero di canale di memoria lampeggiante.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[UP]/[DWN] sul microfono per selezionare un canale di
memoria nel campo L0 – L2.
4 Premere [MR] per memorizzare la frequenza iniziale nel
canale di memoria.
5 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare la
frequenza finale desiderata.
6 Premere [F].
14
I-40
Page 48
7 Per selezionare un canale corrispondente nel campo
U0 – U2, ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [UP]/[DWN] sul microfono.
• Ad esempio, se si è selezionato “L0” al passaggio 3,
selezionare canale di memoria “U0”.
8 Premere [MR] per memorizzare la frequenza finale nel
canale di memoria.
■
Esecuzione della scansione di programma
1 Per selezionare la frequenza entro il campo del canale di
memoria L0/U0 – L2/U2, premere [VFO] e ruotare il
comando Sintonizzazione.
2 Premere [VFO] (1s) per avviare la scansione di
programma.
• La scansione si avvia dalla frequenza corrente.
• Il decimale di 1 MHz lampeggia durante la scansione.
3 Premere qualsiasi tasto tranne [F] o [ ] (Alimentazione)
per interrompere la scansione di programma.
Note:
◆ Il ricetrasmettitore arresta la scansione quando rileva un
segnale.
◆ Se si sono memorizzate oltre 2 coppie di canali di scansione
di programma e i campi di frequenza delle due coppie si
sovrappongono, il numero di canale più piccolo ha la
precedenza.
◆ Se il passo della frequenza VFO corrente differisce da quello
delle frequenze programmate, ha inizio la funzione scansione
VFO invece di quella di programma.
◆ Per eseguire la scansione di programma, il canale “L” deve
essere inferiore al canale “U”. Diversamente, si avvia la
scansione di banda {pagina 40}.
SCANSIONE MHZ
La scansione MHz consente di esaminare l’intero campo della
frequenza a 1 MHz entro la frequenza VFO corrente.
1 Premere [VFO] e ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [UP]/[DWN] sul microfono per selezionare una
frequenza in cui eseguire la scansione MHz.
• Per eseguire la scansione dell’intera frequenza a 145 MHz,
selezionare una frequenza compresa tra 145,000 MHz e
145,9975 MHz (ad esempio, 145,650 MHz). La scansione
sarà operativa tra 145,000 MHz e 145,9975 MHz. (Il limite di
frequenza superiore dipende dal passo di frequenza
selezionato.)
2 Premere [MENU] (1s) per avviare la scansione MHz.
• La scansione si avvia dalla frequenza corrente.
• Il decimale di 1 MHz lampeggia durante la scansione.
3 Premere qualsiasi tasto tranne [F] o [ ] (Alimentazione) per
interrompere la scansione MHz.
I-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 49
SCANSIONE DI MEMORIA
La scansione di memoria controlla i canali di memoria in cui sono
memorizzate le frequenze.
1
SCANSIONE TUTTII CANALI
2
Il ricetrasmettitore esegue la scansione di tutti i canali di memoria
nei quali sono state memorizzate le frequenze.
3
1 Premere [MR] (1s).
• La scansione parte dall’ultimo numero di canale e passa
4
5
6
7
8
9
automaticamente a ogni canale successivo in ordine
crescente (predefinito).
• Per avanzare rapidamente al canale desiderato durante la
scansione, ruotare velocemente il comando Sintonizzazione.
• Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
Sintonizzazione o premere [UP]/[DWN] sul microfono.
2 Premere qualsiasi tasto tranne [F] o [ ] (Alimentazione) per
interrompere la scansione di tutti i canali.
Note:
◆ È necessario che almeno due canali di memoria contengano i
dati, tranne quelli dalle funzioni speciali (L0/U0 – L3/U3, Pr e AL).
◆ È possibile eseguire la scansione di memoria nel modo display
CH. Mentre la scansione è sospesa, il numero del canale
lampeggia.
10
SCANSIONEDI GRUPPO
11
Il ricetrasmettitore effettua la scansione dei canali di memoria in
gruppi da 20 canali. Se il menu No. 15 (M.CH) viene impostato a
100, il ricetrasmettitore utilizza 5 gruppi da 20 canali. Se il Menu
12
No. 15 (M.CH) viene impostato a 200, il ricetrasmettitore utilizza
10 gruppi da 20 canali.
13
1 Premere [MR] e ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [UP]/[DWN] sul microfono per selezionare un canale
di memoria nel campo del gruppo che si desidera sottoporre a
scansione.
2 Premere [MENU] (1s).
• La scansione parte dal numero di canale di memoria
selezionato e passa automaticamente a ogni canale
successivo in ordine crescente (predefinito).
• Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
Sintonizzazione o premere [UP]/[DWN] sul microfono.
3 Premere qualsiasi tasto tranne [F] o [ ] (Alimentazione) per
interrompere la scansione di gruppo.
Nota: È necessario che almeno 2 canali di memoria nel gruppo
selezionato contengano dati.
È possibile monitorare alternativamente il canale di chiamata e la
frequenza operativa corrente.
1 Selezionare la frequenza da monitorare (modo VFO o
richiamo di memoria).
• Per selezionare la frequenza desiderata, nel modo VFO ruotare
il comando Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul
microfono.
• Nel modo richiamo di memoria, ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono
per selezionare il canale di memoria da monitorare.
2 Premere [CALL] (1s) per avviare la scansione di chiamata.
• Il canale di chiamata e la frequenza VFO selezionati o il
canale di memoria sono monitorati.
• Il decimale di 1 MHz lampeggia durante la scansione.
3 Premere qualsiasi tasto tranne [F] o [ ] (Alimentazione) per
interrompere la scansione di chiamata.
Note:
◆ È necessario configurare la funzione del tasto “CALL” (Menu
No. 19) prima di utilizzare la scansione di chiamata, altrimenti
viene trasmesso un tono a 1750 Hz.
◆ È possibile eseguire la scansione di chiamata anche se il canale
di memoria richiamato è stato escluso {pagina 44}.
SCANSIONE PRIORITARIA
A volte potrebbe essere utile verificare le attività sulla frequenza
preferita mentre si controllano altre frequenze. In questo caso,
utilizzare la funzione scansione prioritaria, che verifica le attività
del canale prioritario ogni 3 secondi. Se il ricetrasmettitore rileva
un segnale sul canale prioritario, richiama la frequenza sul VFO.
PROGRAMMAZIONEDIUN CANALE PRIORITARIO
1 Per selezionare la frequenza di canale prioritario desiderata,
premere [VFO] e ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [UP]/[DWN] sul microfono.
2 Se necessario, selezionare funzioni di chiamata selettive.
3 Premere [F].
• Apparirà il numero di canale selezionato lampeggiante.
4 Per selezionare il canale prioritario (“Pr”), ruotare il comando
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
5 Premere [MR] per memorizzare i dati nel canale prioritario.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-43
13
14
Page 51
USODELLA SCANSIONE PRIORITARIA
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 12 (PRI).
1
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
2
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
3
• Apparirà la dicitura “PRI”.
4
5
6
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
• Il ricetrasmettitore verifica la presenza di un segnale sul
7
8
9
10
11
12
13
14
canale prioritario ogni 3 secondi.
• Una volta rilevato il segnale sul canale prioritario, “Pr”
lampeggia e la frequenza cambia nel canale prioritario.
• Se non si agisce mediante un comando o un tasto entro
3 secondi dalla cessazione del segnale, il ricetrasmettitore
ritorna alla frequenza originale e riprende la scansione
prioritaria.
Note:
◆ Se si cancella il canale prioritario {pagina 31}, la scansione
prioritaria si arresta.
◆ La scansione prioritaria si arresta mentre il ricetrasmettitore è in
trasmissione.
◆ Se la scansione di programma è attiva, la funzione avviso
meteorologico viene automaticamente disattivata.
I-44
ESCLUSIONE CANALE MEMORIA
È possibile escludere i canali di memoria che si preferisce non
monitorare durante la scansione di memoria o la scansione di
gruppo {pagina 42}.
1 Premere [MR] e ruotare il comando Sintonizzazione oppure
premere [UP]/[DWN] sul microfono per selezionare il canale
di memoria da escludere.
2 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 14 (L.OUT).
3 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
4 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
5 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
• Appare l’icona “ ” al di sotto del numero del canale di
memoria, a indicare che il canale è escluso.
6 Per sbloccare il canale di memoria, ripetere i passaggi 1 – 5,
selezionando “OFF” (disattivato) al passaggio 3.
• L’icona “ ” scompare.
Note:
◆ I canali di scansione di programma (L0/U0 – L2/U2), il canale di
chiamata, il canale prioritario (Pr) e la frequenza della radio
meteorologica (AL) (solo modelli tipo K) non possono essere
esclusi.
◆ È possibile eseguire la scansione di chiamata {pagina 43} tra
canale di chiamata e canale di memoria anche se un canale di
memoria è stato escluso.
Page 52
METODO DI RIPRESA DELLA SCANSIONE
Il ricetrasmettitore interrompe la scansione a una frequenza
(o canale di memoria) sulla quale viene rilevato il segnale. Quindi,
continua o arresta la scansione in base al metodo di ripresa
prescelto.
•Modo A tempo (predefinito)
Il ricetrasmettitore permane su una frequenza (o canale di
memoria) occupata per 5 secondi circa, dopodiché riprende la
scansione anche se il segnale è ancora presente.
•Modo A portante
Il ricetrasmettitore rimane su una frequenza (o canale di
memoria) occupata fino a quando cessa il segnale. Alla
caduta del segnale, la scansione riprende con un ritardo di
2 secondi.
•Modo ricerca
Il ricetrasmettitore si sposta su una frequenza o un canale di
memoria in cui è presente un segnale e qui si ferma.
Per cambiare il metodo di ripresa scansione:
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 13 (SCAN).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “TO” (modo A tempo), “CO” (modo A portante)
oppure “SE” (modo ricerca).
3 Premere [MENU] per memorizzare la nuova impostazione o
qualsiasi altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Per arrestare momentaneamente la scansione e controllare i
segnali deboli, premere il tasto PF sul microfono assegnato alla
funzione MONI (Controllo) {pagina 59}. Premerlo di nuovo per
riprendere la scansione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-45
13
14
Page 53
CHIAMATA SELETTIVA
CTCSS e DCS
1
È possibile a volte ricevere i segnali solo da alcune pesone o
gruppi specifici. In questo caso, utilizzare la funzione chiamata
2
selettiva. Questo ricetrasmettitore è munito di CTCSS (sistema
squelch con codice a tono continuo) e di DCS (squelch codificato
3
digitale). Le chiamate selettive consentono di ignorare le
chiamate indesiderate provenienti da persone che utilizzano la
stessa frequenza. Il ricetrasmettitore riattiva l’audio soltanto se
4
riceve il segnale avente lo stesso tono CTCSS o lo stesso codice
DCS.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Nota: CTCSS e DCS non rendono privata una conversazione né la
codificano, ma respinge solamente le conversazione indesiderate.
CTCSS
Un tono CTCSS è un tono subaudio selezionabile fra 42
frequenze di tono elencate nella tabella a pagina 47. L’elenco
comprende 37 toni EIA standard e 5 non standard.
Per attivare CTCSS, premere [F], [CALL].
• Mentre si preme [F], [CALL], la selezione cambia come illustrato
di seguito:
“OFF” (disattivato) ➞ “TONE” ➞ “CTCSS” ➞ “DCS” ➞ “OFF”
(disattivato).
• Sulla parte superiore del display appare “CT”, a indicare che la
funzione CTCSS è attivata.
Quando la funzione CTCSS è attiva, si potranno udire le
chiamate solo quando si riceve il tono CTCSS selezionato. Per
rispondere a una chiamata, tenere premuto il tasto [PTT] sul
microfono e parlare nel microfono.
Note:
◆ Non è possibile utilizzare simultaneamente le funzioni CTCSS e
tono/ DCS. Se si attiva la funzione CTCSS dopo aver attivato le
funzioni tono/ DCS, queste ultime si disattiveranno.
◆ Se si seleziona una frequenza CTCSS alta, la ricezione di audio o
rumore contenente le stesse parti di frequenza potrebbe
provocare un malfunzionamento di CTCSS. Onde evitare che il
rumore causi questo problema, selezionare un livello di squelch
adeguato {pagina 14}.
◆ Mentre è in atto la trasmissione del tono a 1750 Hz dopo aver
premuto [CALL] {pagina 25}, il ricetrasmettitore non trasmette il
tono CTCSS.
I-46
Page 54
SELEZIONEDIUNA FREQUENZA CTCSS
1 Per selezionare il Menu No. 3 (CT), premere [F], [MENU] e
ruotare il comando Sintonizzazione oppure premere
[UP]/[DWN] sul microfono.
• Apparirà la frequenza CTCSS corrente.
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare la frequenza CTCSS desiderata.
• Le frequenze CTCSS selezionabili equivalgono a quelle per la
frequenza tono. Consultare la tabella alla pagina seguente per
indicazioni sulle frequenze CTCSS disponibili.
3 Premere [MENU] per memorizzare la nuova impostazione o
qualsiasi altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Per utilizzare il tono CTCSS selezionato, attivare prima la
funzione CTCSS.
Questa funzione esegue una scansione di tutte le frequenze
CTCSS per identificare quella d’ingresso su un segnale in
ricezione. A volte questa funzione torna utile quando non è
possibile richiamare la frequenza CTCSS usata da altre persone
nel gruppo.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 3 (CT).
2 Premere [MENU] (1s) per avviare la scansione ID frequenza
CTCSS.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I-47
13
14
Page 55
• Durante la scansione, il punto decimale della frequenza
CTCSS lampeggia.
• Per invertire la direzione di scansione, ruotare il comando
1
2
Sintonizzazione o premere [UP]/[DWN] sul microfono.
• Per chiudere la funzione, premere qualsiasi tasto.
• Quando la frequenza CTCSS viene identificata, essa apparirà
e comincerà a lampeggiare.
3
4
5
3 Premere [MENU] per programmare la frequenza di tono
identificata al posto di quella CTCSS corrente o premere
qualsiasi tasto per uscire dalla funzione scansione ID
6
frequenza CTCSS.
• Per riprendere la scansione, ruotare il comando
7
8
9
10
11
12
13
Sintonizzazione oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono
mentre la frequenza identificata lampeggia.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Note:
◆ CTCSS si attiva automaticamente quando si esegue la scansione
ID frequenza CTCSS, anche se la frequenza corrente non è
impostata con CTCSS.
◆ I segnali ricevuti sono monitorati dall’altoparlante nel corso della
scansione.
◆ Il ricetrasmettitore continua a controllare il canale di avviso
meteorologico ed il canale prioritario durante la funzione
scansione CTCSS.
◆ Se non viene rilevato un segnale, la scansione ID frequenza
CTCSS non esegue la scansione del tono.
DCS
DCS è simile a CTCSS, ma anziché utilizzare un tono audio
analogico, utilizza un’onda digitale subaudio continua che
rappresenta un numero ottale di 3 cifre. È possibile selezionare
un codice DCS tra i 104 codici elencati nella tabella seguente.
Per attivare DCS, premere [F], [CALL].
• Mentre si preme [F], [CALL], la selezione cambia come illustrato
di seguito:
“OFF” (disattivato) ➞ “TONE” ➞ “CTCSS” ➞ “DCS” ➞ “OFF”
(disattivato).
• Sulla parte superiore del display appare “DCS”, a indicare che la
funzione DCS è attivata.
Quando la funzione DCS è attiva, si possono udire le chiamate
solo quando si riceve il codice DCS selezionato. Per rispondere a
una chiamata, tenere premuto il tasto [PTT] sul microfono e
parlare nel microfono.
Nota: Non è possibile utilizzare simultaneamente le funzioni DCS e
CTCSS/ tono. Se si attiva la funzione DCS dopo aver attivato le
funzioni CTCSS/tono, queste ultime si disattiveranno.
SELEZIONEDIUN CODICE DCS
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 4 (DCS).
• Apparirà il codice DCS corrente.
2 Premere [MENU], e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare il codice DCS desiderato.
• Il codice DCS corrente apparirà lampeggiante.
14
I-48
Page 56
• Vedere la tabella seguente per identificare i codici DCS
disponibili.
3 Premere [MENU] per memorizzare il nuovo codice o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
SCANSIONE ID CODICE DCS
Questa funzione esegue una scansione di tutti i codici DCS per
identificare quello d’ingresso su un segnale in ricezione. A volte
questa funzione torna utile quando non è possibile richiamare il
codice DCS usato da altre persone nel gruppo.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 4 (DCS).
2 Premere [MENU] (1s) per avviare la funzione scansione ID
codice DCS.
• Durante la scansione, il punto decimale tra “DCS” ed il codice
DCS lampeggia.
• Per chiudere la funzione, premere qualsiasi tasto.
• Quando viene identificato un codice DCS, esso apparirà e
comincerà a lampeggiare.
3 Premere [MENU] per programmare il codice DCS identificato
al posto di quello DCS corrente o premere qualsiasi tasto per
uscire dalla funzione scansione ID codice DCS.
• Per riprendere la scansione, ruotare il comando
Sintonizzazione mentre il codice DCS identificato lampeggia
oppure premere [UP]/[DWN] sul microfono.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Note:
◆ DCS si attiva automaticamente quando si esegue la scansione ID
codice DCS, anche se la frequenza corrente non è impostata con
DCS.
◆ I segnali ricevuti sono monitorati dall’altoparlante nel corso della
scansione.
◆ Il ricetrasmettitore continua a controllare il canale di avviso
meteorologico ed il canale prioritario durante la funzione
scansione DCS.
◆ Se non viene rilevato un segnale, la scansione ID codice DCS
non esegue la scansione del codice.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-49
Page 57
FUNZIONI MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO (DTMF)
Questo ricetrasmettitore offre 10 canali di memoria DTMF dedicati.
1
È possibile memorizzare un numero DTMF (fino a 16 cifre) in
ciascuno di questi canali per la selezione rapida.
2
Molti ripetitori negli Stati Uniti e in Canada offrono un servizio
denominato “Interconnessione su rete telefonica” (Autopatch) che
consente di accedere alla rete telefonica pubblica inviando i toni
3
DTMF. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al materiale
relativo al ripetitore locale.
4
COMPOSIZIONE MANUALE DEL NUMERO
5
Il tastierino del microfono include 12 tasti che funzionano
anche come DTMF, corrispondenti ai 12 tasti di un telefono,
6
più altri 4 tasti (A, B, C, D).
Per effettuare la composizione manuale seguire i passaggi sotto
7
indicati.
1 Tenere premuto [PTT] sul microfono per trasmettere.
8
2 Durante la trasmissione, premere i tasti in sequenza sulla
tastiera per inviare i toni DTMF.
9
• I toni DTMF corrispondenti verranno trasmessi.
10
11
12
13
)zH(.qerF9021633177413361
796
077
258
149
123A
456B
789C
0#D
• Se è attiva l’attesa TX DTMF {pagina 51}, non è necessario
tenere premuto [PTT] sul microfono per restare nel modo
trasmissione. In ogni caso, il modo trasmissione viene
mantenuto per soli 2 secondi dopo la pressione di un tasto,
perciò se il tasto successivo non viene premuto entro tale
limite, il ricetrasmettitore arresta la trasmissione.
CONTROLLO DTMF
Quando si premono i tasti DTMF sul microfono, i toni DTMF
saranno udibili attraverso l’altoparlante. Tuttavia, è sempre
possibile controllare i toni DTMF se lo si desidera.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 33 (DT.M).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
14
I-50
Page 58
ATTESA TX DTMF
Con questa funzione, il ricetrasmettitore rimane nel modo di
trasmissione per 2 secondi dopo aver rilasciato ciascun tasto. In
questo modo è possibile rilasciare il tasto [PTT] sul microfono
durante la trasmissione dei toni DTMF.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 30 (DT.H).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
MEMORIZZAZIONEDIUN NUMERO DTMF
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 28 (DTMF.MR).
2 Premere [MENU], quindi ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare da 0 a 9 il numero del canale di memoria
DTMF desiderato.
• È anche possibile selezionare un canale di memoria DTMF
utilizzando [UP]/[DWN] sul microfono.
1
2
3
4
5
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
COMPOSIZIONE AUTOMATICA
Se si utilizzano i 10 canali di memoria dedicati per memorizzare i
numeri DTMF, non è necessario ricordare lunghe stringhe di
numeri.
3 Premere [MENU].
• Appare la schermata per l’immissione del codice DTMF e
l’ultima cifra lampeggia.
4 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare un
codice DTMF.
• È anche possibile immettere il codice DTMF avvalendosi del
tastierino sul microfono. Digitare i codici DTMF desiderati sul
tastierino.
• Sul display,
5 Premere [MR] per selezionare il codice DTMF e spostare il
cursore sulla cifra successiva.
• Per spostarsi sulla cifra precedente, premere [VFO]. Premere
[F] per cancellare il carattere alla posizione del cursore
corrente.
viene rappresentato tramite “E” e tramite “F”.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-51
Page 59
6 Ripetere i passaggi 4 e 5 per immettere fino a 16 cifre.
7 Premere [MENU] per completare l’immissione.
• Premere qualsiasi tasto tranne [MR], [VFO], [F] e [MENU] per
1
2
3
annullare l’immissione.
• Per completare l’immissione di un numero inferiore di 16 cifre,
premere [MENU] due volte.
8 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
CONFERMADEI NUMERI DTMF MEMORIZZATI
4
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 28 (DTMF.MR).
5
2 Premere [MENU], e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare da 0 a 9 il numero del canale di memoria DTMF
desiderato.
6
• È anche possibile selezionare un canale di memoria DTMF
7
8
9
10
11
12
13
utilizzando [UP]/[DWN] sul microfono.
3 Premere [REV].
• I numeri scorrono sul display ed i toni DTMF vengono emessi
dall’altoparlante senza che siano trasmessi.
4 Premere un tasto qualsiasi diverso da [REV] o [MENU] per
uscire.
TRASMISSIONEDIUN NUMERO DTMF MEMORIZZATO
1 Premere [PTT] sul microfono+[PF/D] sul microfono.
2 Rilasciare [PF/D] sul microfono (continuando a premere
[PTT] sul microfono), quindi premere un tasto da 0 a 9per
trasmettere il numero del canale di memoria DTMF
desiderato.
• Per trasmettere il tono “D”, premere nuovamente [PF/D] sul
microfono.
• Il numero memorizzato nel canale scorre sul display
accompagnato dai toni DTMF dall’altoparlante. (I toni DTMF
non vengono emessi se il Menu No. 33 (DT.M) è impostato su
“OFF” (disattivato).)
• Dopo la trasmissione, il display visualizzerà nuovamente la
frequenza.
3 Rilasciare il tasto [PTT] sul microfono.
Note:
◆ Se si seleziona un canale di memoria DTMF vuoto e si preme
[MENU], sul display viene ripristinata la frequenza.
◆ Nel passaggio 2 precedente, è possibile visualizzare in anteprima
i canali di memoria DTMF ruotando il comando Sintonizzazione
oppure premendo [UP]/[DWN] sul microfono.
Il ricetrasmettitore consente di configurare la velocità di
trasmissione del numero DTMF da rapida (predefinita) a lenta. Se
il ripetitore non riesce a rispondere con un’impostazione di
velocità alta, regolare il parametro su una velocità ridotta.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 29 (SPD).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “FA” (rapida) o “SL” (lento).
• La durata del tono con l’impostazione rapida è di 50 ms, lenta
è di 100 ms.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
14
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
I-52
Page 60
REGOLAZIONEDELLA DURATADELLA PAUSA
È anche possibile cambiare la durata della pausa (carattere dello
spazio) memorizzata nei canali di memoria. L’impostazione
predefinita è di 500 millisecondi.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 31 (PA).
2 Premere [MENU], quindi ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare 100, 250, 500 (predefinito), 750, 1000, 1500 o
2000 ms.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Quando la funzione è attivata, non è possibile trasmettere i toni
DTMF dal tastierino del microfono. Anche la trasmissione DTMF
è inibita.
1
2
3
4
5
6
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
BLOCCO DTMF
A volte potrebbe essere necessario disabilitare il tastierino per
evitare una trasmissione DTMF accidentale. In questo caso, è
possibile attivare la funzione blocco DTMF.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 32 (DT.L).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
7
8
9
10
11
12
13
14
I-53
Page 61
FUNZIONI AUSILIARIE
SPEGNIMENTO AUTOMATICO (APO)
1
Il ricetrasmettitore si spegne automaticamente se non si preme
un tasto o non si utilizza un comando per la durata selezionata.
2
Un minuto prima di spegnersi, il ricetrasmettitore emette un
segnale di avvertenza per alcuni secondi e visualizza la dicitura
3
“APO” sul display.
È possibile selezionare la durata APO tra le impostazioni OFF
4
(disabilitato), 30, 60, 90, 120 o 180 minuti.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
5
per selezionare il Menu No. 18 (APO).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
6
selezionare la durata APO tra le impostazioni OFF
(predefinito), 30, 60, 90, 120 o 180 minuti.
7
8
9
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
10
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
11
Note:
◆ La funzione APO continua il conteggio anche durante la
12
13
14
scansione del ricetrasmettitore.
◆ Il temporizzatore APO inizia il conto alla rovescia quando non
rileva la pressione di un tasto, l’uso delle manopole, e delle
sequenze di comando PC.
◆ Il bip di avvertenza APO viene emesso se il Menu No. 24 (BP)
{pagina 55} è disattivato od il livello del volume è 0.
SHIFT BATTIMENTO
Dal momento che il ricetrasmettitore utilizza un microprocessore
per il controllo delle varie funzioni, l’armonico o l’immagine
dell’oscillatore del clock CPU potrebbe apparire in alcuni punti
delle frequenze in ricezione. In questo caso, attivare la funzione
shift battimento.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 25 (BS).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
INDICATORE S DI SQUELCH
L’indicatore S di squelch apre lo squelch quando si riceve un
segnale di intensità uguale o superiore a quella impostata con
l’indicatore. Questa funzione è comoda per evitare di dover
regolare continuamente lo squelch quando si ricevono stazioni
deboli e si desidera ignorarle.
I-54
Page 62
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 8 (SSQ).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
2 Premere [MENU], quindi ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare un tempo tra OFF (disactivato; predefinito),
125, 250 e 500 ms.
1
2
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione.
• Apparirà la scala di impostazione dell’indicatore S.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
5 Premere [F], [REV] per immettere il modo selezione livello
indicatore S.
6 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare il livello
desiderato.
7 Premere qualsiasi tasto tranne [
memorizzare l’impostazione ed uscire dal modo selezione
livello indicatore S.
] (Alimentazione) per
TEMPODI ATTESA SQUELCH
Quando si usa l’indicatore S di squelch, è possibile regolare
l’intervallo che intercorre tra il momento in cui i segnali ricevuti
cessano e lo squelch si chiude.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 9 (SQH).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
FUNZIONE BIP
La funzione bip è un modo per confermare i dati, nonché per
segnalare condizioni di errore e malfunzionamenti del
ricetrasmettitore. Si consiglia di mantenere attivata questa
funzione per rilevare eventuali malfunzionamenti.
Tuttavia, qualora la si desiderasse disattivare:
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 24 (BP).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “OFF” (disattivato).
I-55
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 63
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
1
Il ricetrasmettitore genera i seguenti segnali di avvertenza anche
se la funzione bip è disattivata.
2
• Bip di avvertenza APO {pagina 54}
• Bip avviso meteorologico {pagina 36}
3
• Bip di avvertenza del temporizzatore di timeout {pagina 62}
4
Nota: Il volume del bip dipende da come è stato regolato il comando
Volume.
5
ESCLUSIONE CANALE OCCUPATO
6
Questa funzione viene utilizzata per impedire la trasmissione su
un canale o frequenza che qualcuno sta già utilizzando. Quando
7
è attivata, viene emesso un bip e non è possibile trasmettere
anche se si preme [PTT] sul microfono mentre qualcun altro sta
8
utilizzando il canale o la frequenza.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 22 (BCL).
9
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
10
11
12
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
PASSO DI FREQUENZA
La selezione del passo di frequenza corretto è fondamentale per
selezionare la frequenza di ricezione esatta mediante il comando
Sintonizzazione o i tasti [UP]/[DWN] sul microfono. È possibile
selezionare un passo di frequenza tra:
Per cambiare la dimensione del passo di frequenza:
1 Nel modo VFO, premere [F], [MENU] e ruotare il comando
Sintonizzazione per selezionare il Menu No. 1 (STP).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare la dimensione del passo di frequenza desiderata.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Se si attiva un passo di frequenza che non coincide con la
frequenza operativa corrente, il ricetrasmettitore la regola
automaticamente in base al nuovo passo di frequenza selezionato.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
13
altro tasto per annullare.
14
I-56
Page 64
La dimensione predefinita del passo di frequenza per ciascun
modello è la seguente:
otacremecidoCotinifederpazneuqerfidossaP
KzHk5
EzHk5,21
2MzHk5,21
Nota: Il codice di mercato è stampato sul codice a barre della
confezione.
LUCE DI SFONDO DEL DISPLAY
È possibile cambiare manualmente la luminosità del display per
adattarlo alle condizioni di luce dell’ambiente operativo. Questa
impostazione può essere permanente oppure il display può
illuminarsi solo quando vengono premuti i tasti.
RETROILLUMINAZIONE PERMANENTE
Quando è selezionata l’impostazione permanente, la
retroilluminazione rimarrà con questa impostazione finché viene
modificata nuovamente. L’impostazione predefinita è la massima
luminosità.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 40 (BRIGHT).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
regolare la luminosità del display.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Impostando la luminosità su OFF (disattivato; livello minimo 1)
viene disattivata la retroilluminazione dei tasti del pannello frontale.
RETROILLUMINAZIONE AUTOMATICA
Quando si utilizza la retroilluminazione automatica, questa
illuminerà il display ogni volta che viene premuto un tasto del
pannello o del microfono frontale. La retroilluminazione resta
accesa per 5 secondi prima di spegnersi nuovamente.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 41 (ABR).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Se è già selezionato il livello di luminosità maggiore, non si
avrà alcun esito.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
I-57
Page 65
FUNZIONE BLOCCO
La funzione blocco disabilita la maggior parte dei tasti al fine di
impedire di attivare involontariamente una funzione.
1
Nell’installazione veicolare, il blocco del ricetrasmettitore è adatto
nel caso la maggioranza delle funzioni venga modificata dal
microfono.
2 Premere nuovamente [F] (1s) per sbloccare i tasti.
Note:
◆ Il comando Sintonizzazione è anch’esso bloccato. Per sbloccarlo
mentre è attiva la funzione blocco, accedere al Menu No. 27
(ENC) {v. sotto} e selezionare “ON” (attivato).
◆ Non è possibile reimpostare il ricetrasmettitore {pagina 67} mentre
è attiva la funzione blocco.
◆ Non è possibile commutare il modo operativo del ricetrasmettitore
premendo [ ] (Alimentazione) + un tasto qualsiasi.
◆ I tasti PF del microfono {pagina 59} sono operativi anche se la
funzione blocco è attivata.
ATTIVAZIONE SINTONIZZAZIONE
Mentre è attiva la funzione blocco, potrebbe a volte essere
necessario agire sul comando Sintonizzazione per cambiare la
frequenza. In questo caso, abilitare la funzione attivazione
sintonizzazione.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 27 (ENC).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “OFF” (disattivato; predefinito) o “ON” (attivato).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
13
14
I-58
Page 66
TASTI PF DEL MICROFONO (SOLO MODELLICON TASTIERINO)
È possibile accedere a molte impostazioni del ricetrasmettitore
senza utilizzare i tasti od i comandi. I tasti del microfono PF/D,
MR/C, VFO/B e CALL/A sono programmabili con le funzioni del
ricetrasmettitore.
Di seguito sono elencate le assegnazioni di tasti predefinite:
Tasto PF1 [PF/D] sul microfono:Passo di 1 MHz
Tasto PF2 [MR/C] sul microfono:Richiamo di memoria
Tasto PF3 [VFO/B] sul microfono:Selezione VFO
Tasto PF4 [CALL/A] sul microfono:Selezione canale di chiamata
Note:
◆ Spegnere il ricetrasmettitore prima di collegare l’altoparlante/
microfono.
◆ Il Menu No. 34 (MCL) deve essere configurato su “OFF”
(disattivato) per programmare i tasti del microfono.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare uno dei menu dal No. 35 al No. 38 (PF1 – PF4).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare la funzione programmabile dall’elenco riportato
qui di seguito.
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Funzioni Programmabili
• MONI (Controllo): Funzione Monitor attivata/ disattivata
• ENTER (Invio): Utilizzata per immettere una frequenza o un
numero di canale di memoria con il tastierino
• 1750: Trasmissione a 1750 Hz
• VFO: Attivazione modo VFO
• MR: Attivazione modo MR
• CALL (Chiamata): Selezione del canale di chiamata
• MHZ: Attivazione modo passo di 1 MHz
• REV (Inversione): Inversione della funzione attivata/ disattivata
(pressione temporanea) e della funzione controllore simplex
automatico attivata/ disattivata (per attivarla deve essere
premuto per 1 secondo)
• SQL (Squelch): Attivazione modo squelch
• M--V: Trasferimento da memoria a VFO
• M.IN: Memorizzazione canale di memoria
• C.IN: Memorizzazione canale di chiamata
• MENU: Attivazione modo menu
• SHIFT (Maiusc): Funzione shift attivata/ disattivata
• LOW (Basso): Selezione della potenza di trasmissione
• BRIGHT (Luminosità): Regolazione della retroilluminazione del
display
• LOCK (Blocco): Funzione di blocco del ricetrasmettitore attivata/
disattivata (per attivarla deve essere premuto per 1 secondo)
• TONE (Tono): Selezione di tono/chiamata selettiva
• STEP (Passo): Selezione della dimensione del passo di
frequenza
Nota: Invece di attivare il modo menu e selezionare PF1 – PF4, è
possibile tenere semplicemente premuto il tasto PF che si desidera
programmare, quindi accendere il ricetrasmettitore. Quando si
programmano i tasti PF in questo modo, selezionare la funzione
ruotando il comando Sintonizzazione oppure premendo [UP]/[DWN]
sul microfono e premere [MENU] per memorizzare l’impostazione,
quindi premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
I-59
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Page 67
FUNZIONAMENTO CON BANDA FM STRETTA
Per impostazione predefinita, il ricetrasmettitore funziona in modo
FM normale (±5 kHz) sia per la trasmissione sia per la ricezione.
1
È tuttavia possibile utilizzare il ricetrasmettitore in modo FM a
banda stretta (±2,5 kHz).
2
Per utilizzare il ricetrasmettitore nel modo FM a banda stretta:
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
3
per selezionare il Menu No. 26 (FMN).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
4
5
6
7
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
8
menu.
Quando la banda FM stretta è attivata, sulla parte superiore
9
destra del display appare “N”.
10
11
12
Nota: È possibile memorizzare lo stato di funzionamento FM a banda
stretta sui canali di memoria {pagina 29}.
13
MESSAGGIO ALL’ACCENSIONE
È possibile cambiare il messaggio all’accensione del
ricetrasmettitore (massimo 6 caratteri) quand il ricetrasmettitore
viene accesso.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 23 (P.ON.MSG).
2 Premere [MENU].
• Appariranno il messaggio corrente e il cursore per
l’immissione.
3 Ruotare il comando Sintonizzazione per selezionare un
carattere.
• È possibile immettere i seguenti caratteri alfanumerici:
0 – 9, A – Z, – (trattino), / (barra) e lo spazio.
• Invece di utilizzare il comando Sintonizzazione, è possibile
utilizzare il tastierino del microfono (solo modelli con tastierino)
per immettere i caratteri alfanumerici {pagina 64}.
4 Premere [MR] per passare al carattere successivo.
• Per spostarsi alla cifra precedente, premere [VFO]. Premere
[F] per cancellare il carattere alla posizione del cursore.
5 Ripetere i passaggi 3 e 4 per immettere fino a 6 cifre.
14
I-60
Page 68
6 Premere [MENU] per completare l’impostazione e
memorizzare il messaggio all’accensione.
7 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: Se il messaggio all’accensione non è impostato, appare il
nome del modello del ricetrasmettitore quando questo viene acceso.
VFO PROGRAMMABILE
Per limitare le frequenze operative entro una certa gamma, è
possibile programmare il limite di frequenza superiore ed inferiore
in base ai parametri VFO. Ad esempio, se si seleziona come
limite inferiore 144 MHz e 145 MHz come limite superiore,
l’intervallo sintonizzabile sarà compreso tra 144,000 MHz e
145,9975 MHz.
1 Nel modo VFO, premere [F], [MENU] e ruotare il comando
Sintonizzazione per selezionare il Menu No. 7 (P.VFO).
• Si visualizza la gamma di frequenza programmabile corrente
della banda.
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare la frequenza di limite inferiore (in MHz).
4 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
5 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Note:
◆ Non è possibile programmare le cifre inferiori a 100 kHz.
◆ Non è possibile selezionare un limite superiore minore della
frequenza limite inferiore selezionata.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare la frequenza di limite superiore (in MHz).
12
13
14
I-61
Page 69
TEMPORIZZATORE DI TIMEOUT
Il temporizzatore di timeout incorporato limita la durata di ogni
trasmissione a un massimo di 3, 5 o 10 (predefinito) minuti. Il
1
ricetrasmettitore genera un allarme acustico immediatamente
prima di interrompere la trasmissione. Questa funzione è
necessaria per proteggere il ricetrasmettitore dai danni termici e
2
pertanto è opportuno non disattivarla.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
3
per selezionare il Menu No. 21 (TOT).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
4
selezionare “3”, “5” o “10” (predefinito) minuti.
5
6
7
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
8
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
9
Nota: Il bip di avvertenza viene emesso anche se il Menu No. 24
(BP) è disattivato {pagina 55}.
10
11
12
13
14
I-62
Page 70
COMANDO DA MICROFONO
È possibile cambiare diverse impostazioni del ricetrasmettitore avvalendosi semplicemente dei tasti DTMF del microfono.
La tabella seguente illustra la funzione che viene attivata e disattivata oppure la funzione modificata dalla pressione del tasto DTMF nel
I toni DTMF non sono trasmessi nel modo TX se la funzione
blocco DTMF è attivata.
2
Durante la trasmissione di un numero DTMF memorizzato,
premere [PTT] sul microfono+[PF/D] sul microfono, rilasciare
1
[PF/D] sul microfono e premere un numero di canale di
memoria da 0 a 9. Per trasmettere il tono “D”, premere di
2
nuovo [PF/D] sul microfono.
3
Sul display, viene rappresentato tramite “E”.
3
4
Sul display, viene rappresentato tramite “F”.
Nota: È possibile utilizzare i tasti DTMF quando si memorizza un
4
nome di memoria o un messaggio all’accensione. Ad ogni pressione
di un tasto il carattere visualizzato cambia secondo i criteri illustrati
nella tabella seguente.
La funzione blocco microfono disabilita la maggior parte dei tasti
al fine di impedire di attivare involontariamente una funzione.
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 34 (MC.L).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “ON” (attivato) o “OFF” (disattivato; predefinito).
3 Premere [MENU] per memorizzare l’impostazione o qualsiasi
altro tasto per annullare.
4 Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per uscire dal modo
menu.
Nota: La funzione blocco microfono non blocca i tasti DTMF.
13
14
I-64
Page 72
ACCESSORI OPZIONALI
PS-60
Alimentatore c.c.
stabilizzato
PG-2N
Cavo di
alimentazione c.c.
MC-60A
Microfono da appoggio
(MJ-88 necessario)
PG-3B
Filtro per rumore
di linea c.c.
Spinotto microfono 8 piedini
SP-50B
Altoparlante di
comunicazione
MJ-88
modulare
KMC-30
Microfono
MCP-1A
Programma di controllo
memoria
(software gratuito)
Il software MCP-1A può essere
prelevato al seguente indirizzo:
http://www.kenwood.com/i/
products/info/amateur/
software_download.html
MC-59
Microfono DTMF
Cavo di programmazione
Informarsi presso il rivenditore
per l’acquisto di un cavo di
programmazione.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
I-65
14
Page 73
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
MANUTENZIONE
1
I
NFORMAZIONI GENERALI
2
Questo prodotto è stato allineato e collaudato in fabbrica per
garantirne l’aderenza alle specifiche. In condizioni operative
3
normali, il ricetrasmettitore funzionerà nel rispetto delle istruzioni
fornite. Tutti i regolatori, le bobine e i resistori del ricetrasmettitore
sono stati preimpostati in fabbrica e vanno regolati soltanto da un
4
tecnico esperto nell’uso di questo ricetrasmettitore e munito delle
apparecchiature di collaudo necessarie. La manutenzione o
5
l’allineamento eseguiti dall’utente senza autorizzazione dalla ditta
può annullare la garanzia del ricetrasmettitore.
6
Se utilizzato in modo appropriato, il ricetrasmettitore garantirà
anni di servizio affidabile senza necessitare di ulteriore
7
allineamento. Le informazioni fornite in questa sezione riguardano
alcune procedure di manutenzione generale che non necessitano
pressoché di alcuna apparecchiatura di collaudo.
8
SERVIZIO
9
Per restituire un ricetrasmettitore al rivenditore o a un centro di
10
assistenza per la riparazione, imballarlo nella scatola e con i
materiali d’imballo originali. Includere una descrizione dettagliata
del problema. Includere altresì il proprio numero telefonico,
11
numero di fax e indirizzo di posta elettronica (se disponibile)
unitamente al proprio nominativo e recapito, qualora il tecnico
12
dell’assistenza richiedesse ulteriori informazioni per risolvere il
problema. Non spedire gli accessori, salvo se si ritiene che siano
direttamente correlati al problema.
13
Restituire questo prodotto al rivenditore Kenwood autorizzato
presso il quale è stato acquistato oppure a un centro di
assistenza Kenwood autorizzato. Sarà acclusa al
ricetrasmettitore una copia del rapporto di servizio. Non inviare
assemblati né schede a circuito stampato; inviare il
ricetrasmettitore completo.
Affiggere un’etichetta con il proprio nome e segnale di chiamata a
ogni articolo per facilitarne l’identificazione. Includere il modello e
il numero di serie del ricetrasmettitore in qualsiasi comunicato
relativo al problema.
NOTADI SERVIZIO
Se desiderasse comunicarci un problema di natura tecnica o
funzionale, accluda una breve nota esauriente del problema. Ci
faciliterà il compito includendo:
• Modello e numero di serie dell’apparecchiatura
• Domande o descrizione del problema riscontrato
• Altre apparecchiature presenti alla stazione e relazionate al
problema
• Letture dei misuratori
• Altre informazioni pertinenti (impostazioni di menu, modo,
frequenza, sequenza di tasti che porta al malfunzionamento, ecc.)
Non imballare l’apparecchiatura in carta da giornale, onde on causare
ulteriori danni durante il transporto o la spedizione.
14
I-66
Page 74
Note:
◆ Registrare la data d’acquisto, il numero di serie e il nome del
rivenditore presso il quale è stato acquistato il ricetrasmettitore.
◆ Conservare una copia scritta della procedura di riparazione
eseguita sull’unità.
◆ Se si richiede assistenza entro il periodo di garanzia, includere
una fotocopia della fattura o dello scontrino fiscale, indicante
chiaramente la data d’acquisto.
PULIZIA
I tasti, i comandi e l’involucro del ricetrasmettitore si possono
sporcare con l’uso. Estrarre i comandi dal ricetrasmettitore e
pulirli con un detergente neutro e acqua calda. Non utilizzare
agenti chimici sull’involucro, ma pulirlo solo con un panno
inumidito.
REIMPOSTAZIONE DEL RICETRASMETTITORE
Se il ricetrasmettitore sembra non funzionare correttamente,
provare a reimpostare il microprocessore per risolvere il
problema. Sono disponibili i 2 modi di reimpostazione seguenti.
Durante una reimpostazione, i dati in memoria e le informazioni
memorizzate potrebbero andare persi. Eseguire una copia di
backup o trascrivere le informazioni importanti prima di
reimpostare il microprocessore.
IMPOSTAZIONI INIZIALI
I valori predefiniti per le frequenze di funzionamento sono i
seguenti:
• Ricetrasmettitore: 144,000 MHz
I canali di memoria non memorizzano dati. La frequenza radio
meteorologica (canale AL) a 162,550 MHz viene ripristinata (solo
modelli tipo K). Consultare le pagine 25 e 56 per indicazioni sui
valori predefiniti per il canale di chiamata e la dimensione del
passo di frequenza.
Nota: Nel modo display a canale o quando è attivato il blocco dei
tasti {pagina 58}, non è possibile eseguire una reimpostazione VFO o
una reimpostazione totale.
REIMPOSTAZIONE TOTALE
Riporta tutti i parametri del ricetrasmettitore ai valori di fabbrica.
Sono disponibili 2 metodi diversi per reimpostare il
ricetrasmettitore.
Metodo reimpostazione totale 1:
1 Con l’alimentazione del ricetrasmettitore spenta, premere
[F]+[
] (Alimentazione).
• Tutti gli indicatori si illuminano temporaneamente, seguiti dal
messaggio di conferma della reimpostazione totale.
2 Premere [F].
• Apparirà la dicitura “SURE?”.
• Premere qualsiasi tasto tranne [F] per annullare.
3 Premere [F] nuovamente per reimpostare il ricetrasmettitore.
• Apparirà momentaneamente la dicitura “WAIT”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
I-67
14
Page 75
Metodo reimpostazione totale 2:
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 99 (RESET).
1
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “FULL”.
2
3 Premere [MENU].
• Apparirà la dicitura “SURE?”.
3
4
5
• Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per annullare.
6
4 Premere [MENU] per reimpostare il ricetrasmettitore.
• Apparirà momentaneamente la dicitura “WAIT”.
7
REIMPOSTAZIONE VFO
8
Reimposta i parametri del ricetrasmettitore, tranne la memoria
DTMF, il contenuto del canale di memoria e quello del canale di
chiamata. Sono disponibili 2 metodi diversi per reimpostare il
9
ricetrasmettitore.
Nota: Il Menu No. 7 (P.VFO) e il Menu No. 10 (OFFSET) tornano ai
10
valori predefiniti in fabbrica.
11
12
Metodo reimpostazione VFO 1:
1 Con l’alimentazione del ricetrasmettitore spenta, premere
[VFO]+[
• Apparirà un messaggio di conferma della reimpostazione
2 Premere [VFO].
• Apparirà la dicitura “SURE?”.
• Premere qualsiasi tasto tranne [VFO] per annullare.
3 Premere [VFO] per reimpostare il ricetrasmettitore.
• Apparirà momentaneamente la dicitura “WAIT”.
] (Alimentazione).
VFO.
Metodo reimpostazione VFO 2:
1 Premere [F], [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione
per selezionare il Menu No. 99 (RESET).
2 Premere [MENU] e ruotare il comando Sintonizzazione per
selezionare “VFO”.
3 Premere [MENU].
• Apparirà la dicitura “SURE?”.
13
14
• Premere qualsiasi tasto tranne [MENU] per annullare.
4 Premere [MENU] per reimpostare il ricetrasmettitore.
I-68
Page 76
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
I problemi descritti nelle tabelle seguenti sono malfunzionamenti operativi comunemente riscontrabili, provocati solitamente da
allacciamenti errati, impostazioni di controllo incorrette o errori operativi dovuti a programmazione incompleta. Tali problemi non sono
generalmente dovuti a guasti nella circuiteria. Prima di giudicare difettoso il ricetrasmettitore, consultare questa tabella e le sezioni
appropriate del manuale di istruzioni.
Bu ürün 26891sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Elektrikli ve Elektronik Eşyalarda Bazı Zararlı Maddelerin
Kullanımının Sınırlandırılmasına Dair Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
This product complies with Directive, Number 26891 regarding "REGULATION ON THE
RESTRICTION OF THE USE OF CERTAIN HAZARDOUS SUBSTANCES IN ELECTRICAL AND
ELECTRONIC EQUIPMENT".
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.