Kenwood TK-280 User Manual [it]

Page 1
INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
TK-280/ TK-380
VHF FM TRANSCEIVER/ UHF FM TRANSCEIVER
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM VHF/ ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM UHF
TRANSCEPTOR DE FM VHF/ TRANSCEPTOR DE FM UHF
VHF-FM-TRANSCEIVER/ UHF-FM-TRANSCEIVER
RICETRASMETTITORE FM VHF/ RICETRASMETTITORE FM UHF
VHF FM ZENDONTVANGER/ UHF FM ZENDONTVANGER
KENWOOD CORPORATION
© B62-1611-00 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
Page 2
TK-280/ TK-380
RICETRASMETTITORE FM VHF RICETRASMETTITORE FM UHF
MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 3
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
“CE” DI QUESTO PRODOTTO
E’DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B. V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
Page 4
GRAZIE
Grazie per aver affidato a KENWOOD i vostri servizi di comunicazioni radiomobili via terra. Riteniamo che questo ricetrasmettitore di facile uso garantisca comunicazioni affidabili per assicurare la massima efficienza operativa al personale.
I ricetrasmettitori KENWOOD integrano i progressi tecnologicamente più avanzati. Per questo, siamo certi che la qualità e le caratteristiche di questo prodotto incontreranno la vostra soddisfazione.
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
TK-280: Ricetrasmettitore FM VHF
TK-380: Ricetrasmettitore FM UHF
AVVISI PER L’UTENTE
LA LEGISLAZIONE VIETA L’USO DI TRASMETTITORI RADIO SENZA LICENZA ENTRO I TERRITORI SOGGETTI A CONTROLLO GOVERNATIVO.
L’USO ILLEGALE È PUNIBILE MEDIANTE SANZIONE PECUNIARIA E/O INCARCERAZIONE.
AFFIDARE LA MANUTENZIONE SOLAMENTE A PERSONALE TECNICO QUALIFICATO.
SICUREZZA: É importante che l’operatore si renda conto e sia cosciente dei pericoli associati al funzionamento di un ricetrasmettitore.
PAR TICELLE ATMOSFERICHE ESPLOSIVE (GAS, POLVERE, ESALAZIONI, ecc.)
Spegnere il ricetrasmettitore durante il rifornimento di carburante o se l’autovettura è parcheggiata a una stazione di rifornimento.
I-i
Page 5
INDICE
DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ......... 1
Accessori in dotazione ........................................... 1
PREPARATIVI ...........................................................
Installazione/ rimozione del pacco batteria opzionale ........ 2
Installazione dell’antenna ....................................... 3
Installazione della clip da cintura .............................. 3
Installazione della copertura sul connettore universale ..... 4
Installazione del microfono/ vivavoce
(opzionale KMC-25) .............................................. 4
NOZIONI PRELIMINARI ................................................
Display .............................................................7
FUNZIONI AUSILIARIE PROGRAMMABILI ........................... 8
ISTRUZIONI FONDAMENTALI ......................................... 9
Accensione e spegnimento ......................................9
Regolazione del volume ......................................... 9
Selezione di un gruppo/ canale ................................. 9
Effettuazione di una chiamata ................................ 10
Ricezione di una chiamata .................................... 10
Temporizzatore di timeout (TOT) ............................. 10
SCANSIONE ........................................................... 11
Scansione prioritaria ........................................... 11
SEGNALAZIONE A 5 TONI ........................................... 12
DMS: FUNZIONE CERCAPERSONE ALFANUMERICA
BIDIREZIONALE ......................................................
Funzioni chiave ................................................. 13
Chiamata selettiva ............................................. 14
Messaggio di stato ............................................. 15
Funzione messaggio breve .................................... 17
CHIAMATE MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO (DTMF) ........ 18
Effettuazione di una chiamata ................................ 18
Segnalazione DTMF ............................................ 19
Stun .............................................................. 19
TONI DI RISCONTRO UDIBILI ALL’UTENTE ........................ 20
13
2
5
I-ii
Page 6
DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA
oirosseccA otnemirefiridecidoC àtitnauQ
annetnA
)E(082-KTXX-5960-09T
1
)T(082-KTXX-0860-09T )E(083-KTXX-2860-09T
)2E(083-KTXX-3860-09T )3E(083-KTXX-4860-09T
arutnicadpilCXX-8560-92J1
erottennocrepoiccuppaC
elasrevinu
XX-3630-90B1
itiVXX-4002-99N1
inoizurtsiidelaunaMXX-1161-26B1
Nota:
Le istruzioni di disimballaggio seguenti sono destinate al rivenditore autorizzato o allo stabilimento di produzione.
Disimballare il ricetrasmettitore con attenzione. Prima di eliminare il materiale d’imballo, verificare che la confezione contenga i componenti descritti nella tabella sottostante. Se un articolo è assente o è stato danneggiato nella spedizione, esporre reclamo tempestivo presso il vettore.
Accessori in dotazione
KENWOOD
, a un centro di assistenza
KENWOOD
Antenna (TK-280)
Antenna (TK-380)
connettore universale
Clip da cintura Cappuccio per
Viti
I-1
Page 7
PREPARATIVI
Installazione/ rimozione del pacco batteria opzionale
NON RICARICARE IL PACCO BATTERIA SE QUESTO È GIÀ COMPLETAMENTE CARICO. POICHÉ IN TAL MODO SI RIDUCE LA VITA UTILE DELLA BATTERIA O LA SI POTREBBE DANNEGGIARE.
UNA VOLTA RICARICATA, SCOLLEGARE LA BATTERIA DAL CARICABATTERIE. SE SI RIPRISTINA L’ALIMENTAZIONE AL CARICABATTERIE (ACCENDENDOLO DOPO AVERLO SPENTO), LA RICARICA INIZIERÀ NUOVAMENTE DA ZERO E IL PACCO BATTERIA RISULTERÀ SOVRACCARICATO.
NON METTERE A CONTATTO I TERMINALI DI UGUALE POLARITÀ DELLA BATTERIA O GETTARE LA BATTERIA NEL FUOCO.
NON TENTARE DI MANOMETTERE O RIMUOVERE L’INVOLUCRO DEL PACCO BATTERIA.
1 Installazione e rimozione
del pacco batteria NiCd (opzionale) Allineare le 4 scanalature sul pacco batteria con le guide corrispondenti poste sul retro del ricetrasmettitore.
2 Inserire il pacco batteria
nel retro del ricetrasmettitore finché non si blocca sull’aggancio alla base del ricetrasmettitore.
3 Per rimuovere il pacco
batteria, tirare il gancio di rilascio e far scorrere la batteria per estrarla dal ricetrasmettitore.
I-2
Page 8
Installazione dell’antenna
Avvitare l’antenna nel connettore sulla sommità del ricetrasmettitore tenendola per la base e ruotandola in senso orario finché non è ben salda in posizione.
Installazione della clip da cintura
Se necessario, applicare la clip da cintura con le due viti da 3 x 6 mm fornite.
Nota:
Se la clip da cintura non è installata, la stazione di montaggio può surriscaldarsi durante la trasmissione continua o quando il ricetrasmettitore si trova in un ambiente caldo.
I-3
Page 9
Installazione della copertura sul connettore universale
Se non si utilizza il microfono/ vivavoce KMC-25 opzionale, installare la copertura sopra il connettore universale servendosi della vite da 4 x 6 mm in dotazione.
Installazione del microfono/ vivavoce (opzionale KMC-25)
1 Inserire la guida del microfono/ vivavoce nella
scanalatura del connettore universale.
2 Fissare il connettore in posizione mediante la vite fornita.
I-4
Page 10
NOZIONI PRELIMINARI
eqw
r
Microfono Vivavoce
o
y
u
i
!0
qq
q Connettore per antenna
qq
Punto di collegamento dell’antenna in dotazione.
ww
w Encoder a ruota
ww
Ruotare l’encoder per attivarne la funzione programmabile (Gruppo Su/ Giù o Canale Su/ Giù). Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
t
!2
!1
I-5
Page 11
ee
e Interruttore Power/ regolatore di Volume
ee
Ruotare in senso orario per accendere il ricetrasmettitore. Ruotare per regolare il volume. Ruotare completamente in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore.
rr
r Tasto ausiliario (arancione)
rr
Premere per attivarne la funzione ausiliaria {pagina 8}.
tt
t Fermo di sgancio del pacco batteria
tt
Sganciare questo fermo per liberare il pacco batteria. Fare riferimento a “Installazione/ rimozione del pacco batteria opzionale” a pagina 2.
yy
y Tasto PF (funzione programmabile)
yy
Premere per attivarne la funzione ausiliaria {pagina 8}.
uu
u Tasto PTT (premere per parlare)
uu
Premerlo, quindi parlare nel microfono per comunicare con una stazione.
ii
i Tasto PF (funzione programmabile)
ii
Premere per attivarne la funzione ausiliaria {pagina 8}.
oo
o Indicatore di potenza di trasmissione/ carica bassa
oo
Durante la trasmissione, questo LED rosso si illumina. Se programmato dal rivenditore, quando la batteria è quasi scarica, il LED lampeggia anche nel corso della trasmissione. Sostituire o ricaricare il pacco batteria.
!0!0
!0 Tasti A, B,
!0!0
Premere per attivarne le funzioni ausiliarie {pagina 8}.
!1!1
!1 Tastierino multifrequenza (DTMF)
!1!1
Premere i tasti per inviare i toni DTMF.
!2!2
!2 Connettore universale
!2!2
Collegare in questa posizione il microfono/ vivavoce (opzionale KMC-25); diversamente, non rimuovere la copertura fornita.
C, e D
I-6
Page 12
Display
MON
SVC
SCN
LO
SVC
SCN LO
MON
erotacidnI enoizircseD
rep ollortnoC .
.erotittemsartecir
assabaciraC alodnauqaiggepmalertnem,
.erotittemsartecir
relbmarcSe(_ )artsomatnuiggaiderotacidni’L.
eiraveleelanaceoppurgidiremuniartsoM
.erotidnevirladilibammargorpinoiznufevitaler
.oiratiroirpèotanoizeleselanacliodnauqerappA
otammargorpotsatliemerpisodnauqerappA
otseuqrepatazzilituènonanociatseuQ
.enoisnacSodomliovittaèertnemerappA
repotammargorpotsatliemerpisodnauqerappA
.otnemiruaseidaivnièairettab
otseuqrepatazzilituènonanociatseuQ
otazziromemèoiggassemnuodnauqerappA isodnauqaiggepmaL.adocidairomemallen
.oiggassemovounnuevecir
elanaceoppurgledemonooremunliazzilausiV
)irettarac01aoniferotidnevirladotammargorp(
A.SMDidozzilitu’lnocituveciriggassemie
atnuiggaiderotacidni’lotatropirèartsinis(▼ ),
)(avittelesatamaihConoiappaartsedaertnem
idazneuqesalladitaccolbnonilanaci
onosrelbmarcSeavittelesatamaihC.enoisnacs
.evitatlocafilibammargorpinoiznu
I-7
Page 13
FUNZIONI AUSILIARIE PROGRAMMABILI
I tasti r, y, i, e !0 {pagine 5 e 6} possono essere programmati con le funzioni ausiliarie riportate nel seguente elenco. Per ulteriori dettagli sulle funzioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Nota:
Alcune delle funzioni ausiliarie non possono essere programmate su determinati tasti. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
• Composizione automatica
• Programmazione
composizione automatica
• AUX B
• Chiamata 1
• Chiamata 2
• Chiamata 3
• Chiamata 4
• Chiamata 5
• Chiamata 6
• Canale Giù
•Voce canale
• Nome canale
• Canale Su
• Chiamata di emergenza
•Volume fisso
• Gruppo Giù
• Gruppo Su
• Canale iniziale
• Blocco dei tasti
• Lampadina
• Carica bassa
• Controllo
• Controllo momentaneo
• Nessuno
•Tono operatore
• Coda
• Password radio
• Ricezione voce
• Scansione
• Elimina/Aggiungi scansione
• Scrambler
•Voce chiamata selettiva
• Lista chiamate selettive
•Voce chiamata selettiva + stato
• Lista chiamate selettive + stato
• Scostamento
• Livello squelch
• Squelch momentaneo
• Squelch disattivato
•Voce stato
• Lista stato
• Conversazione
• Canale Su/ Giù
• Gruppo Su/ Giù
I-8
Page 14
ISTRUZIONI FONDAMENTALI
Questo ricetrasmettitore accetta fino a 250 gruppi di 250 canali ciascuno. I gruppi, i canali e le relative funzioni sono programmati dal rivenditore stesso.
Accensione e spegnimento
Premere l’interruttore Power/ il regolatore di Volume in senso orario per accendere il ricetrasmettitore.
Premere l’interruttore Power/ il regolatore di Volume in senso antiorario per spegnerlo.
Se la funzione Password radio è programmata, quando il ricetrasmettitore è acceso, sul display apparirà la dicitura “LOCK 1”. Per sbloccare il ricetrasmettitore, immettere la password, quindi premere il tasto numero i (fare riferimento allo schema di pagina 5). Se la password immessa è errata, si avvertirà un segnale di errore e il ricetrasmettitore rimarrà bloccato.
• La password può contenere al massimo 6 cifre.
Regolazione del volume
Ruotare l’interruttore Power/ il regolatore di Volume per regolare il volume. Ruotato in senso orario, alza il volume; in senso antiorario lo abbassa.
Selezione di un gruppo/ canale
Selezionare il gruppo o canale desiderato attraverso l’encoder e i tasti programmati per Gruppo Su/ Giù o Canale Su/ Giù.
o il tasto PF associato al
I-9
Page 15
Effettuazione di una chiamata
1 Selezionare il gruppo o canale desiderato. 2 Premere il tasto programmato per Controllo o Controllo
momentaneo per controllare se il canale è libero.
• Se è occupato, attendere che si liberi.
3 Tenere premuto il tasto PTT e parlare nel microfono.
Rilasciare il tasto PTT per ricevere.
• Per ottenere la qualità acustica migliore alla stazione ricevente, tenere il microfono a circa 3 – 4 cm dalla bocca.
Ricezione di una chiamata
1 Selezionare il gruppo o canale desiderato. Se la funzione
Scansione è stata programmata, è possibile attivarla o disattivarla a piacere.
2 Quando si rileva la voce dell’interlocutore remoto,
regolare il volume come opportuno.
Temporizzatore di timeout (TOT)
Lo scopo del temporizzatore di timeout consiste nell’impedire a un chiamante di utilizzare un canale per un periodo di tempo prolungato.
Se la trasmissione si protrae per un periodo che supera il tempo programmato, il ricetrasmettitore la interrompe e genera un segnale acustico. Per spegnere l’allarme, premere il tasto PTT.
Il rivenditore può programmare il tempo TOT tra 30 secondi e 5 minuti, o disattivarlo.
I-10
Page 16
SCANSIONE
Se la funzione Scansione è stata programmata, la scansione di gruppi o canali avviene premendo il tasto programmato come Scansione. Una volta premuto il tasto Scansione, sul display apparirà l’indicatore SCN e la dicitura “-SCAN-” oppure il numero del gruppo/ canale all’inverso. La scansione ha inizio.
La scansione può essere di tipo singolo o multiplo. La scansione singola controlla solamente i canali appartenenti a un gruppo specifico. La scansione multipla controlla tutti i canali appartenenti a tutti i gruppi.
Quando si riceve una chiamata, la scansione si arresta e appaiono le cifre del gruppo e del canale. Premere il tasto PTT, quindi parlare nel microfono per rispondere alla chiamata. Il ricetrasmettitore continuerà la scansione dopo un ritardo regolabile, se il tasto PTT viene rilasciato senza ricezione di altri segnali.
Quando il gruppo visualizzato non è bloccato dalla sequenza di scansione, l’indicatore di aggiunta ( ) apparirà sul display.
Scansione prioritaria
Il canale prioritario deve essere programmato perchéla funzione Scansione prioritaria possa funzionare.
Il ricetrasmettitore passa automaticamente al canale prioritario quando si riceve un segnale su questo canale, anche se il segnale è ricevuto su un canale normale.
Quando il canale visualizzato è prioritario, appare l’indicatore
.
I-11
Page 17
SEGNALAZIONE A 5 TONI
La segnalazione a 5 toni può essere attivata o disattivata dal rivenditore.
Questo tipo di segnalazione apre solo lo squelch quando il ricetrasmettitore riceve 5 toni corrispondenti a quelli impostati. Quando lo squelch si apre, si potrà udire il chiamante senza eseguire altre azioni.
Una volta ricevuto il segnale a 5 toni corretto e aperto lo squelch, premere il tasto programmato come Controllo per annullare il collegamento.
Se il rivenditore ha programmato la funzione Conferma per la segnalazione a 5 toni, il ricetrasmettitore invierà automati­camente un segnale di riconoscimento alle stazioni che hanno chiamato con il segnale corretto.
Se il rivenditore ha programmato la funzione Avviso di tono per la segnalazione a 5 toni, il ricetrasmettitore emetterà un bip alla ricezione del segnale corretto.
Nota:
Questo ricetrasmettitore è in grado di decodificare i segnali a 2 toni. Non può tuttavia effettuare chiamate a 2 toni se la segnalazione a 2 toni non è stata attivata dal rivenditore.
I-12
Page 18
DMS: FUNZIONE CERCAPERSONE ALFANUMERICA BIDIREZIONALE
DMS (Digital Message System) è una funzione cercapersone alfanumerica bidirezionale, un protocollo di proprietà della KENWOOD Corporation. DMS abilita svariate funzioni cercapersone sul ricetrasmettitore, alcune delle quali sono a discrezione del rivenditore.
Funzioni chiave
Modo operativo normale
Premere Voce
chiamata selettiva, Lista chiamate selettive, Voce chiamata selettiva + stato, Lista chiamate selettive + stato o ricevere
una chiamata selettiva
Modo Chiamata
1
selettiva
Premere Chiamata o
Premere un tasto qualsiasi
Modo Stato
• Premere Voce chiamata selettiva, Lista chiamate
selettive, Voce chiamata selettiva + stato, Lista chiamate selettive + stato o Coda per cambiare il modo del
ricetrasmettitore come dimostrato nello schema precedente.
• Premere il tasto PTT per avviare una chiamata.
• Utilizzare il tastierino DTMF per immettere i numeri di chiamata selettiva o di stato.
1
A seconda di come il rivenditore ha programmato il ricetrasmettitore, il modo Chiamata selettiva potrebbe essere ignorato o il ricetrasmettitore potrebbe disattivarlo automaticamente (come indicato dalla freccia tratteggiata). Quando si attiva questo modo dopo aver ricevuto una chiamata selettiva, il ricetrasmettitore non si porta nel modo Stato.
2
A seconda di come il rivenditore ha programmato il ricetrasmettitore, il ricetrasmettitore potrebbe disattivare questi modi automaticamente, non dopo la pressione di un tasto.
Premere Coda o ricevere un nuovo messaggio
2
Modo Coda
Premere un tasto qualsiasi
2
I-13
Page 19
Chiamata selettiva
Una chiamata selettiva è una chiamata vocale a una stazione specifica o a un gruppo di stazioni particolare.
Per trasmettere: 1 Selezionare il gruppo o canale desiderato. 2 Premere il tasto programmato come Voce chiamata
selettiva o Lista chiamate selettive per attivare il modo
Chiamata selettiva.
3 a) Se si è premuto Voce chiamata selettiva mentre è
attivata la composizione manuale, immettere l’ID della stazione da chiamare mediante il tastierino del microfono. (Premere # per cancellare una cifra errata.)
b) Se si è premuto Lista chiamate selettive, utilizzare l’encoder per selezionare l’ID desiderato.
4 Premere il tasto PTT per iniziare la conversazione.
Per ricevere:
Quando si riceve una chiamata selettiva, si avverte un segnale acustico, il ricetrasmettitore passa automaticamente al modo Chiamata selettiva e l’ID della stazione chiamante appare.
Per rispondere a una chiamata, premere il tasto PTT e parlare nel microfono.
Codici di identificazione:
Un codice di identificazione è dato dalla combinazione di un numero Fleet a 3 cifre e un numero di ID a 4 cifre. Ogni ricetrasmettitore deve disporre di un numero Fleet e di ID personale.
I-14
Page 20
• Immettere il numero Fleet (100 – 349) per effettuare una chiamata di flotta.
• Immettere il numero ID (100 – 4999) per effettuare una chiamata individuale nella flotta.
• Immettere un ID di gruppo (programmato in FPU) per effettuare una chiamata di gruppo.
• Immettere un numero Fleet e uno di ID per effettuare una chiamata individuale nella flotta desiderata (chiamata interflotta).
• Selezionare “ALL” per numeri Fleet e di ID per effettuare una chiamata a tutte le unità (chiamata di trasmissione).
• Selezionare “ALL” per numeri Fleet e immettere un numero di ID per effettuare una chiamata a specifici ID in tutte le flotte (chiamata di supervisore).
Note:
Le chiamate di trasmissione e di supervisore sono funzioni programmate e non possono essere effettuate mediante il tastierino.
Il campo degli ID è limitato dalla programmazione.
Messaggio di stato
È possibile inviare e ricevere messaggi di stato a 2 cifre (10 – 79) precedentemente discussi con il gruppo di interlocutori. I messaggi possono contenere fino a 16 caratteri alfanumerici.
È anche possibile memorizzare fino a 15 messaggi ricevuti nella memoria di coda del ricetrasmettitore. Questi messaggi memorizzati possono essere riletti dopo la ricezione. Se la memoria di coda è esaurita, il messaggio più vecchio sarà cancellato alla ricezione di un nuovo messaggio. L’icona della posta ( memoria di coda.
Nota:
spegne il ricetrasmettitore.
) Iampeggia quando si salva un messaggio nella
Tutti i messaggi memorizzati vengono cancellati quando si
I-15
Page 21
Per trasmettere: 1 Selezionare il gruppo o canale desiderato. 2 Premere il tasto programmato come Voce chiamata
selettiva + stato o Lista chiamate selettive + stato per
attivare il modo Chiamata selettiva.
3 a) Se si è premuto Voce chiamata selettiva + stato
mentre è attivata la composizione manuale, immettere l’ID della stazione da chiamare mediante il tastierino del microfono. (Premere # per cancellare una cifra errata.)
b) Se si è premuto Lista chiamate selettive + stato, utilizzare l’encoder o premere il tasto 2 oppure 8 per selezionare l’ID desiderato.
4 Premere o il tasto programmato come Chiamata
(16) per attivare il modo Stato.
5 a) Se si è premuto Voce chiamata selettiva + stato
mentre è attivata la composizione manuale, immettere lo stato da trasmettere mediante il tastierino del microfono. (Premere # per cancellare una cifra errata.)
b) Se si è premuto Lista chiamate selettive + stato, utilizzare l’encoder o premere il tasto 2 oppure 8 per selezionare lo stato desiderato.
6 Premere il tasto PTT per avviare una chiamata di stato.
• Una volta conclusa la trasmissione, apparirà la dicitura “COMPLETED”.
Per ricevere:
L’icona della posta (
• Appare lo stato Modo Coda.
) lampeggia.
Premere un tasto qualsiasi o attendere che il temporizzatore programmato scada per tornare al modo operativo normale.
I-16
Page 22
Per rivedere i messaggi nella memoria di coda: 1 Premere il tasto programmato come Coda per attivare il
modo Coda.
• Appare l’ultimo messaggio ricevuto con il numero relativo.
2 Mediante l’encoder, selezionare il messaggio da
visualizzare, se la memoria di coda ne contiene più di uno.
3 Premere il tasto D
messaggio, l’ID del chiamante e il canale su cui è stato ricevuto il messaggio. Premere il tasto alternare tra la visualizzazione numerica e del messaggio.
4 Per cancellare il messaggio, tenere premuto il tasto D
per circa 1 secondo oppure premere il tasto # sul microfono.
Risposta di stato automatica:
Se si preseleziona un numero di stato e si mantiene il ricetrasmettitore in modo Stato, questo risponderà automaticamente inviando il numero di stato alla ricezione di una richiesta dalla stazione di base.
o 6 per passare in rassegna il
C o 4 per
Funzione messaggio breve
I messaggi brevi ricevuti (fino a 48 caratteri) appaiono nello stesso modo dei messaggi di stato {pagina 15}. Unitamente al messaggio, saranno visualizzati “Q” (coda) e il numero del messaggio.
I-17
Page 23
CHIAMATE MULTIFREQUENZA A DOPPIO TONO (DTMF)
Effettuazione di una chiamata
Esistono due modi per effettuare una chiamata DTMF:
Composizione manuale:
1 Tenere premuto il tasto PTT. 2 Immettere le cifre desiderate avvalendosi del tastierino.
• Si avvertono i corrispondenti toni DTMF ogni volta che si
preme un tasto.
• Se si rilascia il tasto PTT, il modo di trasmissione termina,
anche se non è stato inviato il numero completo.
Memorizzazione e invio:
1 Immettere le cifre desiderate avvalendosi del tastierino.
• Le cifre appariranno sul display durante l’immissione, ma
non saranno inviate.
2 Una volta immesso il numero completo, premere .
• Il codice DTMF è trasmesso dopo la pressione del
tasto
Note:
È possibile memorizzare fino a 16 cifre prima dell’invio. Se si immettono più di 16 cifre, si udirà un tono di errore.
Se si spegne il ricetrasmettitore prima di inviare il numero, questo sarà cancellato dalla memoria.
.
I-18
Page 24
Segnalazione DTMF
Il rivenditore può programmare un gruppo con un codice di segnalazione DTMF. Quando si riceve una chiamata con codice corrispondente al proprio, l’indicatore di segnalazione lampeggia e il ricetrasmettitore emette una segnalazione acustica. Lo squelch si apre e si potrà ascoltare la chiamata.
Lo squelch si chiuderà se si riceve una chiamata con codice corrispondente a quello di reimpostazione della segnalazione.
Quando si effettua una chiamata a un gruppo programmato con codice di segnalazione DTMF, l’indicatore lampeggia e lo squelch si apre.
Stun
A seconda di come il rivenditore ha programmato il ricetrasmettitore, quando si riceve una chiamata contenente un codice Stun, il ricetrasmettitore potrebbe essere disattivato temporaneamente o in maniera permanente. Se la disattivazione è temporanea, si avvertirà un tono e la dicitura “LOCK 2” apparirà sul display. Se la disattivazione è permanente, si avvertirà un tono e la dicitura “ERROR” apparirà sul display.
Il ricetrasmettitore disattivato in maniera temporanea sarà riattivato quando si riceve una chiamata con un codice di cancellazione Stun.
I-19
Page 25
TONI DI RISCONTRO UDIBILI ALL’UTENTE
Il ricetrasmettitore emette vari toni per indicare lo stato operativo. Per ulteriori dettagli su questi toni, rivolgersi al rivenditore autorizzato:
•Avviso
•Tono di avviso decodifica segnalazione DMS
Chiamata di gruppo
Chiamata individuale
Errore nell’immissione
Pressione tasto [A]
Pressione tasto [B]
Pressione tasto [C]
Acceso
Preavviso
•Tono di avviso programmabile
Inoltro
•Avvertenza
I-20
Loading...