RICETRASMETTITORE FM VHF/
RICETRASMETTITORE FM UHF
MANUALE DI ISTRUZIONI
Page 3
GRAZIE
Grazie per aver aver affidato a KENWOOD i vostri servizi di
comunicazioni radiomobili. Riteniamo che questo
ricetrasmettitore di facile uso garantisca comunicazioni affidabili
per assicurare la massima efficienza operativa al personale.
I ricetrasmettitori KENWOOD integrano i progressi
tecnologicamente più avanzati. Per questo, siamo certi che la
qualità e le caratteristiche di questo prodotto incontreranno la
vostra soddisfazione.
MODELLI DISCUSSI IN QUESTO MANUALE
•TK-270G: Ricetrasmettitore FM VHF
•TK-370G: Ricetrasmettitore FM UHF
AVVISI PER L’UTENTE
◆
LA LEGISLAZIONE VIETA L’USO DI TRASMETTITORI RADIO
SENZA LICENZA ENTRO I TERRITORI SOGGETTI A
CONTROLLO GOVERNATIVO.
◆
L’USO ILLEGALE È PUNIBILE MEDIANTE SANZIONE
PECUNIARIA E/O INCARCERAZIONE.
◆
AFFIDARE LA MANUTENZIONE SOLAMENTE A PERSONALE
TECNICO QUALIFICATO.
SICUREZZA: È importante che l’operatore si renda conto e sia
cosciente dei pericoli associati al funzionamento di un
ricetrasmettitore.
AVVERTENZA:
PAR TICELLE ATMOSFERICHE ESPLOSIVE (GAS, POLVERE,
ESALAZIONI, ecc.)
Spegnere il ricetrasmettitore durante il rifornimento di carburante o se
l’autovettura è parcheggiata a una stazione di rifornimento.
I-i
Page 4
PRECAUZIONI
Per evitare rischi di incendio, infortuni personali o danni al
ricetrasmettitore, osservare le seguenti precauzioni:
• Non alterare in alcun modo il ricetrasmettitore.
• Non esporre a lungo il ricetrasmettitore alla luce diretta del sole,
né collocarlo in prossimità di un termosifone.
• Non collocare il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente
polverosi, umidi o su superfici instabili.
• Se si nota l’emanazione di fumo o di odori anomali provenienti
dal ricetrasmettitore, spegnerlo immediatamente e rimuovere il
pacco batteria opzionale dal ricetrasmettitore. Rivolgersi al
rivenditore KENWOOD.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
“CE” DI QUESTO PRODOTTO
E’DEPOSITATA PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B. V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
I-ii
Page 5
INDICE
DISIMBALLAGGIO E VERIFICA DELL’APPARECCHIATURA ......... 1
Accessori in dotazione ............................................ 1
Le istruzioni di disimballaggio seguenti sono destinate al
rivenditore
autorizzato o allo stabilimento di produzione.
Disimballare il ricetrasmettitore con attenzione. Prima di
eliminare il materiale d’imballo, verificare che la confezione
contenga i componenti descritti nella tabella sottostante. Se un
articolo è assente o è stato danneggiato nella spedizione,
esporre reclamo tempestivo presso il vettore.
■
KENWOOD
, a un centro di assistenza
Accessori in dotazione
KENWOOD
Nota:
Il codice relativo al mercato (E, NE o NT) appare sull’etichetta
affissa alla confezione.
I-1
Page 8
Antenna (TK-270G)Antenna (TK-370G)
Clip da cintura
Cappuccio prese
microfono/ vivavoce
I-2
Viti
Staffa di aggancio
microfono/ vivavoce
Page 9
PREPARATIVI
■ Carica del pacco batteria NiCd opzionale
La batteria opzionale non è caricata alla consegna, ma è
necessario caricarla prima di utilizzarla (consultare il manuale
d’istruzioni al riguardo).
◆
NON RICARICARE IL PACCO BATTERIA SE QUESTO È GIÀ
COMPLETAMENTE CARICO, POICHÉ IN TAL MODO SI
RIDUCE LA VITA UTILE DELLA BATTERIA O LA SI
POTREBBE DANNEGGIARE.
◆
UNA VOLTA RICARICATA, SCOLLEGARE LA BATTERIA DAL
CARICABATTERIE. SE SI RIPRISTINA L’ALIMENTAZIONE AL
CARICABATTERIE (ACCENDENDOLO DOPO AVERLO
SPENTO), LA RICARICA INIZIERÀ NUOVAMENTE DA ZERO
E IL PACCO BATTERIA RISULTERÀ SOVRACCARICATO.
Se si carica la batteria subito dopo l’acquisto o dopo averla
riposta a lungo (per oltre 2 mesi) senza utilizzo, la capacità
operativa non sarà inizialmente di livello normale. Una volta
ripetuto il ciclo di carica/scarica per due o tre volte, la
capacità operativa tornerà al livello normale.
■
Installazione e rimozione del pacco batteria NiCd opzionale
Con questo ricetrasmettitore, utilizzare esclusivamente
pacchi batteria KNB-14 e KNB-15A.
◆
NON CAUSARE UN CORTOCIRCUITO TRA I TERMINALI
DELLA BATTERIA, NÉ GETTARE QUEST’ULTIMA NELLE
FIAMME.
◆
NON TENTARE DI MANOMETTERE O RIMUOVERE
L’INVOLUCRO DEL PACCO BATTERIA.
I-3
Page 10
1 Allineare le 4 scanalature
sul pacco batteria con le
guide corrispondenti poste
sul retro del
ricetrasmettitore.
2 Inserire il pacco batteria nel
retro del ricetrasmettitore
finché non si blocca
sull’aggancio alla base del
ricetrasmettitore.
3 Per rimuovere il pacco
batteria, tirare il gancio di
rilascio e far scorrere la
batteria per estrarla dal
ricetrasmettitore.
■
Installazione dell’antenna
Avvitare l’antenna nel
connettore sulla sommità del
ricetrasmettitore tenendola per
la base e ruotandola in senso
orario finché non è ben salda in
posizione.
I-4
Page 11
■ Installazione della clip da cintura
Se necessario, applicare la clip da
cintura con le due viti da 3 x 8 mm
fornite.
Nota:
Se la clip da cintura non è
installata, la stazione di montaggio
può surriscaldarsi durante la
trasmissione continua o quando il
ricetrasmettitore si trova in un
ambiente caldo.
■ Installazione del cappuccio su prese microfono/ vivavoce
Se non si utilizza un microfono/
vivavoce opzionale, installare la
copertura sulle prese MIC/VIV
servendosi della vite da 3 x 6 mm
in dotazione.
■
Installazione del microfono/ vivavoce opzionale
1 Inserire le spine del microfono/
vivavoce nelle prese MIC/VIV.
2 Installare la staffa di bloccaggio
del microfono/ vivavoce sulle
prese, servendosi della vite da
3 x 6 mm fornita.
I-5
Page 12
NOZIONI PRELIMINARI
Antenna
qew
r
t
y
u
i
0
Vivavoce
Microfono
o
!0
A321
B654
C987
D
Il ricetrasmettitore è illustrato con il pacco batteria opzionale KNB-14.
qq
q Encoder a ruota
qq
Il rivenditore può programmare l’encoder in base alla
funzione Gruppo Su/Giù o Canale Su/Giù (impostazione
predefinita). Ruotarlo per selezionare un gruppo o canale.
Inoltre, è possibile ruotarlo per regolare lo squelch nel modo
Regolazione livello squelch.
ww
w Spia LED
ww
Si accende in rosso durante la trasmissione. Si accende in
verde durante la ricezione. Lampeggia in arancione mentre si
riceve Squelch codice, un codice di chiamata selettiva
oppure a 2 toni, 5 toni o DTMF corrispondente a quello
impostato nel ricetrasmettitore. Lampeggia in rosso durante
la trasmissione quando la batteria è in via di esaurimento.
I-6
Page 13
ee
e Interruttore di accensione/ regolatore di volume
ee
Ruotarlo in senso orario per accendere il ricetrasmettitore.
Ruotarlo per regolare il volume. Ruotarlo completamente in
senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore.
rr
r Tasto PTT (premere per parlare)
rr
Premerlo, quindi parlare nel microfono per comunicare con
una stazione.
tt
t Tasto Lato 1
tt
Si tratta di un tasto di funzione programmabile (PF). Premerlo
per attivarne la funzione ausiliaria {pagina 9}.
yy
y Tasto Lato 2
yy
Si tratta di un tasto di funzione programmabile (PF). Premerlo
per attivarne la funzione ausiliaria {pagina 9}.
uu
u Tasti O,
uu
Si tratta di tasti di funzione programmabile (PF). Premerne
uno per attivarne la funzione ausiliaria corrispondente
{pagina 9}.
ii
i Tastierino multifrequenza (DTMF)
ii
Utilizzato per memorizzare e trasmettere i numeri DTMF in
memoria.
oo
o Prese MIC/VIV
oo
Collegare in questa posizione il microfono/ vivavoce.
!0!0
!0 Display
!0!0
(Vedere a pagina 8.)
Nota:
I tasti PF sono programmati con le funzioni predefinite seguenti:
Premere l’interruttore di Accensione/ il regolatore di Volume
in senso orario per accendere il ricetrasmettitore.
Premere l’interruttore di Accensione/ il regolatore di Volume
in senso antiorario per spegnere il ricetrasmettitore.
Se la funzione Password radio è programmata, quando il
ricetrasmettitore è acceso, sul display apparirà la dicitura
“PASSWORD”. Per sbloccare il ricetrasmettitore,
immettere la password e premere il tasto O. Se la
password immessa è errata, si avvertirà un segnale di
errore e il ricetrasmettitore rimarrà bloccato. La password
può contenere al massimo 6 cifre.
■
Regolazione del volume
Ruotare l’interruttore di Accensione/ il regolatore di Volume
per regolare il volume. Ruotato in senso orario, alza il
volume; in senso antiorario lo abbassa.
• La regolazione del volume va eseguita in modo più preciso al
momento che viene stabilita una comunicazione con un altro
interlocutore.
Nota:
Se il rivenditore ha programmato il tasto
momentaneo
(PF), è possibile premere tale tasto per udire il rumore di fondo
mentre si regola il volume (consultare “Controllo/Squelch” a
pagina 29).
o
Squelch disattivato
con un tasto programmabile
Squelch
■ Selezione di un gruppo/ canale
Ruotare l’encoder a ruota (o premere il tasto programmato
come Gruppo Su/Giù o Canale Su/Giù) per selezionare il
gruppo o canale desiderato. Ruotato in senso orario, il
numero del canale si alza; in senso antiorario si abbassa.
• Se non si è programmato un gruppo o canale, questo
selettore non sarà disponibile.
I-10
Page 17
■ Regolazione del livello squelch
Lo squelch serve per tacitare l’altoparlante in assenza di
segnali. Quando lo squelch è chiuso, si potrà sentire il
rumore di fondo. Se è aperto, il rumore di fondo sarà
silenziato.
Il livello squelch selezionato determina quando questo è
aperto o chiuso. Se si imposta un livello troppo alto, non sarà
possibile rilevare i segnali deboli; se al contrario il livello
squelch è troppo basso, si udiranno i rumori di fondo tra i
segnali.
Per regolare lo squelch:
1 Tenere premuto il tasto Lato 2, quindi premere il tasto >.
• Appariranno la dicitura “SQL” e il livello squelch corrente.
2 Ruotare l’encoder a ruota per selezionare un livello
squelch (0 – 9).
• Ruotato in senso orario, alza il livello; in senso antiorario
lo abbassa.
3 Premere un tasto qualsiasi tranne Lampadina per
confermare l’impostazione.
•Viene ripristino il funzionamento normale.
I-11
Page 18
■ Effettuazione di una chiamata
1 Accertarsi che la trasmissione sia libera sul canale
selezionato.
2 Premere il tasto PTT, quindi parlare nel microfono nel
tono di voce normale.
• Per ottenere la qualità acustica migliore alla stazione
ricevente, tenere il microfono a circa 3 – 4 cm dalla
bocca.
3 Rilasciare il tasto PTT per ricevere.
■
Ricezione di una chiamata
Il rivenditore potrebbe aver programmato il ricetrasmettitore
con la segnalazione QT o DQT. Se il canale selezionato è
stato programmato in base a una di queste funzioni, le
chiamate saranno avvertibili solo se un altro interlocutore
presente nel sistema effettua una chiamata. Tutte le altre
chiamate non saranno avvertibili.
Se il canale selezionato non è stato programmato per la
segnalazione QT o DQT, si potranno udire le chiamate
effettuate da un altro utente (non solo quelle presenti nel
sistema).
I-12
Page 19
SCANSIONE DEI CANALI
La funzione Scansione è utile per controllare i segnali sui canali
programmati per il ricetrasmettitore. Durante la scansione, il
ricetrasmettitore verifica se è presente un segnale su ciascun
cabale e si ferma su un canale solo se viene rilevato il segnale.
Il ricetrasmettitore si sofferma di un canale occupato finché cade
il segnale. Il rivenditore imposta il tempo che deve intercorrere
tra la caduta del segnale e la ripresa della scansione. Se si
riceve un segnale entro il tempo prefissato, il ricetrasmettitore
rimarrà sullo stesso canale.
Note:
◆
La funzione Scansione è disponibile soltanto se il rivenditore ha
programmato almeno 2 canali sul ricetrasmettitore. Inoltre, almeno
2 canali non devono essere esclusi dalla Scansione.
◆
Chiedere chiarimenti al rivenditore riguardo alle funzioni Scansione
canale quando si utilizza Squelch codice, Chiamata selettiva o la
segnalazione a 2 toni.
Per avviare la Scansione, premere il tasto programmato a tale
scopo.
• La scansione parte dal canale corrente e passa automaticamente
ad ogni canale successivo in ordine crescente.
• Sul display appaiono l’icona SCN e la dicitura “SCAN”.
Per terminare la scansione, premere nuovamente il tasto
Scansione.
I-13
Page 20
■ Scansione prioritaria
Se il rivenditore ha programmato un canale prioritario sul
ricetrasmettitore, questo continuerà a controllare tale canale
mentre si riceve un segnale su un altro canale. Quando si
riceve un segnale sul canale prioritario, il ricetrasmettitore
passa immediatamente a tale canale.
• Sul display apparirà la dicitura “P”.
Il ricetrasmettitore si sofferma sul canale prioritario finché
cade il segnale. Il rivenditore imposta il tempo che deve
intercorrere tra la caduta del segnale e la ripresa della
scansione.
■
Esclusione canale
Se così programmato dal rivenditore, è possibile selezionare
i canali da escludere dalla sequenza di scansione. Attenersi
alla seguente procedura mentre non è attivo il modo
Scansione:
1 Ruotare l’encoder a ruota per selezionare il canale da
escludere dalla sequenza di scansione.
2 Premere il tasto programmato come Cancella/aggiungi
scansione.
•A ciascuna pressione di questo tasto, lo stato di
esclusione alterna tra attivo e disattivo per il canale
selezionato.
•I canali inclusi nella scansione sono indicati sul display
dalla dicitura “A”. I canali esclusi nella scansione non
sono contrassegnati dalla dicitura “A” sul display.
■ Ripristina canale
Se si preme il tasto PTT per trasmettere durante la
scansione, il selezionare il canale ripristinato. Il rivenditore si
occupa di programmare il canale ripristinato sul
ricetrasmettitore. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore
autorizzato.
I-14
Page 21
CHIAMATE DTMF
■ Composizione manuale
Esistono due modi per effettuare una chiamata manuale:
1) Tenere premuto il tasto PTT mentre si premono le cifre
del numero sul tastierino.
• Sono disponibili le selezioni 0 – 9, A – D,e #.
(A – D potrebbero essere stati disattivati dal rivenditore.)
• Se così programmato dal rivenditore, non è necessario
tenere sempre premuto il tasto PTT. Il ricetrasmettitore
rimane nel modo di trasmissione per 2 secondi dopo aver
rilasciato ciascun tasto.
• Durante la trasmissione dei toni DTMF, il microfono è
muto. È possibile tenere sotto controllo i toni in
trasmissione ascoltando l’audio emesso dall’altoparlante.
2) Immettere le cifre desiderate avvalendosi del tastierino
(16 al massimo).
• Le cifre appariranno sul display durante l’immissione,
insieme ai toni DTMF corrispondenti.
• Sono disponibili le selezioni 0 – 9, A – D,
(A – D potrebbero essere stati disattivati dal rivenditore,
ma saranno comunque disponibili se lo si desidera.)
• Se si preme una cifra errata o si decide di non comporre il
numero, premere il tasto O,
Una volta immesse le cifre desiderate, premere il tasto
PTT per effettuare la chiamata.
• Le cifre scorrono sul display mentre sono emessi i
corrispondenti toni DTMF.
• Se così programmato dal rivenditore, il tono DTMF non
sarà emesso per la lettera “D”, che viene utilizzata per la
pausa. La durata della pausa è programmata dal
rivenditore.
, < o > per uscire.
•
e #.
I-15
Page 22
■ Memorizzazione dei numeri DTMF
Nota:
È necessario che il rivenditore abbia attivato la funzione di
composizione automatica.
È possibile memorizzare numeri DTMF (con 16 cifre al
massimo) nelle 9 posizioni di memoria di composizione
automatica (1 – 9).
1 Premere il tasto #.
• Sul display apparirà la dicitura “D”.
2 Immettere le cifre desiderate avvalendosi del tastierino.
• Sono disponibili le selezioni 0 – 9, A – D,e #.
(A – D potrebbero essere stati disattivati dal rivenditore,
ma saranno comunque disponibili se lo si desidera.) Se si
immette “#”, è necessario premere anzitutto il tasto PTT.
• Per annullare, premere il tasto O,
3 Premere il tasto #, quindi immettere un numero a cifra
singola (1 – 9) corrispondente alla posizione di memoria.
•Verrà ripristinato il display originale.
■ Conferma dei numeri DTMF memorizzati
Per confermare i numeri memorizzati:
1 Premere il tasto
• Sul display apparirà la dicitura “A”.
2 Immettere il numero della posizione di memoria
desiderato (1 – 9).
• Il numero in memoria viene visualizzato.
• Se così programmato dal rivenditore, il tono DTMF non
sarà emesso per la lettera “D”, che viene utilizzata per la
pausa. La durata della pausa è programmata dal
rivenditore.
3 Premere un tasto qualsiasi diverso da PTT per uscire.
.
, < o >.
•
I-16
Page 23
■ Composizione dei numeri DTMF memorizzati
Per chiamare un numero memorizzato:
1 Premere il tasto
• Sul display apparirà la dicitura “A”.
.
2 Immettere il numero della posizione di memoria
desiderato (1 – 9).
• Il numero in memoria viene visualizzato.
3 Premere il tasto PTT.
• Se così programmato dal rivenditore, il tono DTMF non
sarà emesso per la lettera “D”, che viene utilizzata per la
pausa. La durata della pausa è programmata dal
rivenditore.
■ Azzeramento dei numeri DTMF memorizzati
Per cancellare un numero da una posizione di memoria:
1 Premere due volte il tasto #.
• Sul display apparirà la dicitura “D- CLR”.
• Per annullare il processo, premere un tasto qualsiasi
tranne 1 – 9.
2 Immettere il numero della posizione di memoria
desiderato (1 – 9).
Ricomposizione di un numero
■
È possibile ricomporre l’ultimo numero trasmesso (fino a
16 cifre).
1 Premere il tasto, quindi premere il tasto 0.
• Sul display appariranno la dicitura “A” e le cifre del
numero.
2 Premere il tasto PTT.
Nota:
Se si spegne il ricetrasmettitore, la memoria di ricomposizione
viene azzerata.
I-17
Page 24
SQUELCH CODICE
La funzione Squelch codice viene attivata o disattivata dal
rivenditore. Questa funzione chiude lo squelch solo se il
ricetrasmettitore riceve un codice DTMF corrispondente a quello
impostato per il ricetrasmettitore. I ricetrasmettitori che non
trasmettono il codice corretto non saranno disponibili per
l’ascolto. Di conseguenza, si potrà comunicare con un utente
particolare senza ascoltare altre persone che utilizzano lo stesso
canale.
Il rivenditore si occupa anche di attivare la chiamata di gruppo
sul ricetrasmettitore. Tale funzione è utile se si desidera inviare
informazioni a un numero di unità presenti in una flotta. Per
ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Nota:
La funzione Squelch codice non può essere utilizzata con i canali
programmati come Chiamata selettiva o segnalazione a 2 toni.
■ Ricezione
Quando si riceve un segnale con il codice corretto, lo squelch
si chiude e si potrà ascoltare la chiamata.
• Sul display appare la dicitura “CALL” e la spia LED
lampeggia in arancione.
• Per silenziare l’altoparlante dopo la chiusura dello squelch,
premere il tasto programmato come Controllo o Squelch.
• Il rivenditore può programmare lo squelch in modo che si
riapra allo scadere di un determinato lasso di tempo.
• Se si programma la funzione Trasposizione per squelch
codice, viene restituito automaticamente un segnale di
conferma alla stazione chiamante. Trasposizione non
funziona se la chiamata avviene entro un codice di gruppo.
La funzione Trasposizione per squelch codice può inviare un
tono di avviso, il codice ID del ricetrasmettitore o il codice
memorizzato nella posizione 1.
• Se il rivenditore ha programmato la funzione Avviso di tono
per squelch codice, sarà generato un tono di avviso alla
ricezione del codice corretto.
I-18
Page 25
■ Trasmissione
1 Tenere premuto il tasto PTT.
2 Immettere il codice da chiamare oppure immettere il
codice di gruppo dal tastierino.
•È anche possibile inviare i codici nello stesso modo in cui
si effettuano le chiamate DTMF {pagina 15}. I due metodi
si equivalgono; in alternativa, è possibile memorizzare i
codici e quindi comporli dalla posizione di memoria
corrispondente.
• Sul display appare la dicitura “CALL” e la spia LED
lampeggia in rosso.
3 Utilizzare il ricetrasmettitore come se si trattasse di una
semplice chiamata; premere il tasto PTT per trasmettere
e rilasciarlo per ricevere.
• Lo squelch del ricetrasmettitore chiamato si chiuderà
durante la trasmissione locale. Al termine della
trasmissione, lo squelch si riapre allo scadere di un
determinato lasso di tempo (programmato dal
rivenditore).
• Quando si rilascia il tasto PTT, lo squelch si chiude e la
spia LED lampeggia in arancione. Quando si riceve un
segnale, la spia LED lampeggia in verde. Se cade il
segnale, la spia LED riprende a lampeggiare in
arancione. Se non si riceve un segnale entro un tempo
predeterminato, lo squelch si riapre.
• Premere il tasto programmato come Controllo o
Squelch in qualsiasi momento per riaprire lo squelch.
I-19
Page 26
CHIAMATA SELETTIVA
La funzione Chiamata selettiva viene attivata o disattivata dal
rivenditore. Tale funzione è analoga a Squelch codice {pagina 18};
le differenze sono proposte di seguito:
•È possibile inviare o ricevere codici di messaggio con al massimo
5 cifre.
• La funzione Chiamata selettiva apre lo squelch quando il
ricetrasmettitore riceve un codice DTMF predeterminato nella
sequenza corretta, ossia:
1) Un codice ID a 3 cifre
2) Un codice intermedio a 1 cifra
3) Un codice messaggio (fino a 5 cifre)
Il rivenditore si occupa anche di attivare la chiamata di gruppo
sul ricetrasmettitore. Tale funzione è utile se si desidera inviare
informazioni a un numero di unità presenti in una flotta. Per
ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Nota:
La funzione Chiamata selettiva non può essere utilizzata con i
canali programmati come Squelch codice o segnalazione a 2 toni.
I-20
Page 27
■ Ricezione
Quando si riceve il codice corretto (ID o intermedio), lo
squelch si chiude e si potrà ascoltare la chiamata. Se si
riceve anche un codice messaggio, tale messaggio apparirà
sul display.
• Sul display appare la dicitura “CALL” e la spia LED
lampeggia in arancione.
• Quando si riceve una chiamata con il proprio codice ID, sul
display appare la dicitura “C” (p. es., C 12345).
• Quando si riceve una chiamata con il codice di gruppo, sul
display appare la dicitura “A” (p. es., A 12345).
• Quando non si riceve alcun messaggio, sul display appare la
dicitura “NO DATA”.
•È possibile azzerare un messaggio premendo un tasto
qualsiasi salvo quello programmato come Lampadina.
• Per silenziare l’altoparlante dopo la chiusura dello squelch,
premere il tasto programmato come Controllo o Squelch.
• Il rivenditore può programmare lo squelch in modo che si
riapra allo scadere di un determinato lasso di tempo.
• Se si programma la funzione Trasposizione per chiamata
selettiva, viene restituito automaticamente un segnale di
conferma alla stazione chiamante. Trasposizione non
funziona se la chiamata avviene entro un codice di gruppo.
La funzione Trasposizione per chiamata selettiva può inviare
un tono di avviso, il codice ID del ricetrasmettitore o il codice
memorizzato nella posizione 1.
• Se il rivenditore ha programmato la funzione Avviso di tono
per chiamata selettiva, sarà generato un tono di avviso alla
ricezione del codice corretto.
I-21
Page 28
■ Trasmissione
1 Tenere premuto il tasto PTT.
2 Immettere il codice da chiamare oppure immettere il
codice di gruppo dal tastierino.
• Accertarsi di aver immesso il codice ID o di gruppo,
seguito dal codice intermedio del ricetrasmettitore da
chiamare. Se lo si desidera, è anche possibile immettere
un codice di messaggio per un massimo di 5 cifre.
•È anche possibile inviare i codici nello stesso modo in cui
si effettuano le chiamate DTMF {pagina 15}. I due metodi
si equivalgono; in alternativa, è possibile memorizzare i
codici e quindi comporli dalla posizione di memoria
corrispondente.
• Sul display appare la dicitura “CALL” e la spia LED
lampeggia in rosso.
3 Utilizzare il ricetrasmettitore come se si trattasse di una
semplice chiamata; premere il tasto PTT per trasmettere
e rilasciarlo per ricevere.
• Quando si rilascia il tasto PTT, lo squelch si chiude e la
spia LED lampeggia in arancione. Quando si riceve un
segnale, la spia LED lampeggia in verde. Se cade il
segnale, la spia LED riprende a lampeggiare in
arancione. Se non si riceve un segnale entro un tempo
predeterminato, lo squelch si riapre.
• Premere il tasto programmato come Controllo o
Squelch in qualsiasi momento per riaprire lo squelch.
I-22
Page 29
SEGNALAZIONE A 2 TONI
La segnalazione a 2 toni viene attivata o disattivata dal
rivenditore. Questa funzione spegne la segnalazione opzionale
solo se il ricetrasmettitore riceve un codice a 2 toni
corrispondente a quello impostato per il ricetrasmettitore. I
ricetrasmettitori che non trasmettono i toni corretti non saranno
disponibili per l’ascolto.
Il rivenditore si occupa anche di attivare la chiamata di gruppo
sul ricetrasmettitore. Per ulteriori dettagli, rivolgersi al rivenditore
autorizzato.
Ricezione
■
Quando si riceve un segnale con i toni corretti, la
segnalazione opzionale si disattiva e si potrà ascoltare la
chiamata.
• Sul display appare la dicitura “CALL” e la spia LED
lampeggia in arancione.
• Se il rivenditore ha programmato il ricetrasmettitore in modo
che chiuda lo squelch, è possibile tacitare l’altoparlante
premendo il tasto programmato come Controllo o Squelch.
• Il rivenditore può programmare la segnalazione opzionale in
modo che si riattivi allo scadere di un determinato lasso di
tempo.
• Se si programma la funzione Trasposizione per segnalazione
a 2 toni, viene restituito automaticamente un segnale di
conferma alla stazione chiamante. Tale funzione può
trasmettere soltanto un tono di avviso.
• Se il rivenditore ha programmato la funzione Avviso di tono
per segnalazione a 2 toni, sarà generato un tono di avviso
alla ricezione dei toni corretti.
I-23
Page 30
■ Trasmissione
1 Premere il tasto programmato come Codifica 2 toni.
• Sul display apparirà il codice a 2 toni.
2 Ruotare l’encoder a ruota per selezionare il codice a
2 toni desiderato.
3 Premere il tasto PTT e Codifica 2 toni per iniziare la
trasmissione. Rilasciare il tasto Codifica 2 toni una volta
avviata la trasmissione. Rilasciare il tasto PTT per
ricevere.
• Quando si rilascia il tasto PTT, la segnalazione opzionale
si disattiva e la spia LED lampeggia in arancione.
Quando si riceve un segnale, la spia LED alterna tra
verde e arancione. Se cade il segnale, la spia LED
riprende a lampeggiare in arancione. Se non si riceve un
segnale entro un tempo predeterminato, la segnalazione
opzionale si riattiva.
• Premere il tasto programmato come Controllo o
Squelch in qualsiasi momento per riattivare la
segnalazione opzionale.
I-24
Page 31
SEGNALAZIONE A 5 TONI
La segnalazione a 5 toni può essere attivata o disattivata dal
rivenditore.
Questo tipo di segnalazione apre solo lo squelch quando il
ricetrasmettitore riceive 5 toni corrispondenti a quelli impostati.
Quando lo squelch si apre, si potrà udire il chiamante senza
eseguire altre azioni.
Una volta ricevuto il segnale a 5 toni corretto e aperto lo squelch,
premere il tasto programmato come Controllo per annullare il
collegamento.
Se il rivenditore ha programmato la funzione Conferma per la
segnalazione a 5 toni, il ricetrasmettitore invierà
automaticamente un segnale di riconoscimento alle stazioni che
hanno chiamato con il segnale corretto.
Nota:
Questo ricetrasmettitore è in grado di decodificare anche i segnali
a 2 toni. Non può tuttavia effettuare chiamate a 2 toni se la segnalazione
a 2 toni non è stata attivata dal rivenditore.
I-25
Page 32
FUNZIONI AUSILIARIE
■ Selezione della potenza di uscita
Il rivenditore programma ciascun canale con una potenza di
uscita alta o bassa. È possibile cambiare la potenza di uscita
per i soli canali programmati su Alto.
Se la comunicazione con altri utenti è comunque affidabile a
una potenza bassa, non cambiare impostazione, ma
mantenerla bassa premendo il tasto Carica EL bassa. Ogni
volta che si preme il tasto Carica EL bassa, la potenza
commuta da alta a bassa.
•L’uso della potenza bassa riduce il consumo della batteria e
anche il rischio di interferire con altre comunicazioni.
• Sul display appare l’icona “LO” quando si utilizza una potenza
bassa.
Note:
◆
Se si preme
programmato con una potenza bassa, scatterà un tono di errore.
◆
Quando si cambia un canale da potenza alta a bassa, tutti i
canali programmati con potenza alta passeranno
all’impostazione bassa.
■ Temporizzatore di timeout (TOT)
Lo scopo del temporizzatore di timeout consiste nell’impedire
a un chiamante di utilizzare un canale per un periodo di
tempo prolungato.
Se la trasmissione si protrae per un periodo che supera il
tempo programmato, il ricetrasmettitore la interrompe e
genera un segnale acustico. Per arrestare il segnale,
premere il tasto PTT.
Il rivenditore può programmare una funzione di avvertenza
che indichi l’approssimarsi della scadenza TOT. La
trasmissione continua per il periodo specificato dal
rivenditore farà scattare il tono di avvertenza.
Carica EL bassa
mentre un canale è stato
I-26
Page 33
■ Esclusione canale occupato
La funzione di esclusione del canale occupato (BCL) è
attivata o disattivata dal rivenditore.
Se attivata, tale funzione impedisce all’utente di interferire
con chiunque altro stia utilizzando lo stesso canale
selezionato. Premere il tasto PTT mentre è in uso il canale
perché il ricetrasmettitore generi un tono di avviso e inibisca
la trasmissione (che non sarà possibile). Rilasciare il tasto
PTT per spegnere il tono e ripristinare il modo Ricezione.
■
Conversazione
Può capitare a volte che il servizio si interrompa
inaspettatamente per via di una caduta di tensione o altro. In
tale evenienza, la comunicazione può comunque continuare
grazie alla funzione Conversazione, se programmata dal
rivenditore. La funzione Conversazione consente di
comunicare direttamente con altri ricetrasmettitori senza
avvalersi di un ripetitore. Se tuttavia la stazione con la quale
comunicare è troppo lontana o se si frappongono ostacoli
geografici tra le due stazioni, la comunicazione potrebbe non
aver luogo.
Per attivare e disattivare la funzione Conversazione,
premere il tasto programmato a tale scopo.
• Mentre è attiva la funzione Conversazione, sul display
apparirà la dicitura “T” o “TA”.
• Quando si utilizza la funzione Conversazione, la frequenza di
ricezione è utilizzata sia per la trasmissione che la ricezione e
la segnalazione di “decodifica” QT/DQT è utilizzata sia per la
codifica che per la decodifica.
I-27
Page 34
■ Livello tensione batteria
Il ricetrasmettitore controlla il livello di tensione della batteria
nel corso della trasmissione. Quando la tensione è bassa, la
spia LED lampeggia in rosso. Quando scatta il segnale
acustico, la trasmissione viene interrotta. A questo punto,
ricaricare o sostituire il pacco batteria.
■
Lampadina
Premere il tasto programmato come Lampadina per
accendere o spegnere la luce di sfondo del display. La luce di
sfondo si spegne automaticamente dopo circa 5 secondi
dall’accensione.
Premere un tasto qualsiasi tranne Lampadina mentre la
luce di sfondo è accesa per reimpostare il temporizzatore di
5 secondi. Alla reimpostazione, la luce di sfondo resterà
accesa per 5 secondi.
■
Inizio e fine del segnale di trasmissione
Il rivenditore può attivare o disattivare i segnali di
identificazione di Inizio/ Fine trasmissione. Questi segnali
sono utilizzati per l’accesso e il rilascio di alcuni ripetitori e
sistemi telefonici.
Per inviare un segnale di Inizio trasmissione, premere il tasto
PTT oppure premere il tasto
Per inviare un segnale di Fine trasmissione, rilasciare il tasto
PTT oppure premere il tastodue volte seguito dal tasto #.
• Confermare presso il rivenditore il metodo attivato per il
proprio ricetrasmettitore.
due volte.
I-28
Page 35
■ Controllo/Squelch
Il rivenditore può programmare un tasto con la funzione
Controllo, secondo uno dei 4 metodi sottoesposti:
Squelch momentaneo: Tenere premuto il tasto Squelch per
udire il rumore di fondo. Rilasciare il tasto per ripristinare il
funzionamento normale.
Squelch disattivato: Premere momentaneamente il tasto
Squelch per udire il rumore di fondo. Premere nuovamente il
tasto per ripristinare il funzionamento normale.
Controllo momentaneo: Tenere premuto il tasto Controllo per
disattivare la segnalazione QT, DQT, DTMF, 2 toni o 5 toni.
Rilasciare il tasto per ripristinare il funzionamento normale.
Controllo: Premere momentaneamente il tasto Controllo per
disattivare la segnalazione QT, DQT, DTMF, 2 toni o 5 toni.
Premere nuovamente il tasto per ripristinare il funzionamento
normale.
Il tasto Squelch consente di udire i segnali deboli altrimenti
non ravvisabili durante il funzionamento normale e di
regolare il volume in assenza di segnali sul canale
selezionato.
I-29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.