KENWOOD TH-255A User Manual [es]

MANUAL DE INSTRUCCIONES
TRANSCEPTOR FM 144 MHz
TH-255A
© B62-2013-00 (K) 09 08 07 06 05 04 03 02 01 00
MUCHAS GRACIAS
Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood ofrece siempre productos para radioa cionados que sorprenden y entusiasman a los a cionados más expertos. Y este transceptor no es una excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus necesidades de comunicación de voz y datos.
CARACTERÍSTICAS
• Diseño compacto
• Chasis de aluminio fundido
• Potencia de salida alta (funcionamiento de hasta 5 W)
• 100 canales de memoria o 50 canales con nombres
• Gran autonomía de servicio con una batería Ni-MH (opcional)
CONVENCIONES DE REDACCIÓN EMPLEADAS EN ESTE MANUAL
A n de simpli car las instrucciones y evitar repeticiones innecesarias, se han seguido las convenciones de redacción que se describen a continuación.
Instrucción Acción
Pulse [KEY]. Pulse [KEY] momentáneamente.
Pulse [KEY] (1s).
Pulse [F], [KEY].
Pulse [KEY] + Encendido.
Pulse prolongadamente [KEY] durante 1 segundo o más.
Pulse la tecla [F] para entrar en el modo de funciones y, a continuación, pulse [KEY] para acceder a la función secundaria.
Con el transceptor apagado, pulse prolongadamente [KEY] mientras lo enciende.
E-i
AVISOS AL USUARIO
La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores
no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el control del gobierno.
La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
Solicite la reparación solamente a un técnico cuali cado.
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
PRECAUCIONES
• No cargue el transceptor ni la batería si están mojados.
• Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el transceptor y la batería.
• No utilice opciones no especi cadas por Kenwood.
• Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada, no toque ninguna de dichas piezas.
• Si conecta un casco o auricular al transceptor, reduzca el volumen del aparato. Tenga cuidado con al nivel cuando desactive el silenciador.
• No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca de máquinas que pudieran atrapar el cable.
• No coloque el transceptor sobre super cies inestables.
• Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
• Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas, el radiador y el chasis se recalentarán. No toque estos puntos al cambiar la batería.
• No sumerja el transceptor en agua.
• Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
E-ii
ADVERTENCIA
Apague el transceptor en los siguientes lugares:
• En ambientes explosivos (gas in amable, partículas de polvo, polvos metálicos, polvos de grano, etc.).
• Al repostar combustible o mientras está aparcado en una gasolinera o estación de servicio.
• Cerca de explosivos o centro de voladuras.
• En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación de la aeronave.)
• Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre otros.
• Cerca de personas con marcapasos.
PRECAUCIÓN
• No desmonte ni modi que el transceptor bajo ningún concepto.
• No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al in arse la bolsa de aire, el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los pasajeros.
• No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna pieza metálica del recubrimiento de la antena. Si transmite en ese momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia.
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor, apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor Kenwood.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de trá co. Consulte y respete el reglamento de trá co de su país.
• No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o bajas.
• No transporte la batería (o el porta pilas) con objetos metálicos, ya que estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería.
• Al manejar el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que se acumule carga eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un auricular accesorio en estas condiciones, es posible que reciba una descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del transceptor. Para evitar descargas eléctricas, le recomendamos que en estas situaciones utilice exclusivamente un micrófono/ altavoz.
E-iii
CONTENIDO
PREPARATIVOS ............................................................1
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ..............................................1
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA NI-MH PB-43N OPCIONAL ..................2
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ALCALINAS .................................3
INSTALACIÓN DE LA ANTENA ................................................4
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN .................................4
DISPOSICIÓN FÍSICA ......................................................5
ECLAS Y MANDOS .........................................................5
T
PANTALLA .................................................................8
OPERACIONES BÁSICAS ................................................ 10
ENCENDIDO Y APAGADO .................................................. 10
AJUSTE DEL VOLUMEN ................................................... 10
SELECCIÓN DE LA OPERACIÓN DE AJUSTE DEL VOLUMEN .................. 10
AJUSTE DEL NIVEL DE SILENCIADOR ...................................... 11
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA .......................................... 12
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA ....................................... 13
TRANSMISIÓN ............................................................ 14
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE SALIDA ................................. 14
CONFIGURACIÓN DE MENÚ ............................................ 15
ES UN MENÚ? ..................................................... 15
¿Q
ACCESO A LOS MENÚS ................................................... 15
FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES .................. 18
ACCESO A REPETIDORES .................................................. 19
ACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN DE TONO ..................................... 20
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA DE TONO ................................. 21
EXPLORACIÓN DEL ID DE FRECUENCIA DE TONO ........................... 22
DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR (SÓLO TIPO K) ............23
FUNCIÓN DE INVERSIÓN................................................... 24
VERIFICADOR AUTOMÁTICO DE SIMPLEX (ASC) .......................... 24
CANALES DE MEMORIA .................................................26
NÚMERO DE CANALES DE MEMORIA ......................................26
ANAL DE MEMORIA SIMPLEX O REPETIDOR O DIVIDIDO IMPAR? ........ 27
¿C
E-iv
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS SIMPLEX O FRECUENCIAS E
STÁNDAR DE REPETIDOR ................................................ 28
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS DE REPETIDOR DE DIVISIÓN IMPAR ... 28
ALMACENAMIENTO CONTINUO EN CANALES DIVIDIDOS O SIMPLEX ......... 29
RECUPERACIÓN DE UN CANAL DE MEMORIA ............................... 30
BORRADO DEL CANAL DE MEMORIA ....................................... 31
ASIGNACIÓN DE NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA ....................... 3 2
TRANSFERENCIA DE MEMORIA A VFO .................................... 33
CANAL DE LLAMADA ..................................................... 34
RECUPERACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA ................................. 34
REPROGRAMACIÓN DEL CANAL DE LLAMADA ..............................34
MODO DE INDICACIÓN DE CANAL ..........................................3 5
EX PLOR ACI ÓN ............................................................ 3 6
SELECCIÓN DEL MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN ........... 37
EXPLORACIÓN DE BANDA ................................................. 37
EXPLORACIÓN DE PROGRAMA ............................................. 38
XPLORACIÓN DE MEMORIA .............................................. 39
E
EXPLORACIÓN DE LLAMADA ..............................................40
EXPLORACIÓN PRIORITARIA ...............................................40
BLOQUEO DE CANAL DE MEMORIA ........................................42
LLAMADA SELECTIVA ...................................................43
SISTEMA SILENCIADOR CODIFICADO POR TONO CONTINUO (CTCSS) ..... 43
SILENCIADOR POR CÓDIGO DIGITAL (DCS) ...............................46
FUNCIONES DTMF ....................................................... 49
MARCACIÓN MANUAL .................................................... 49
MANTENIMIENT O DE TRANSMISIÓN EN DTMF ............................ 50
MARCADOR AUTOMÁTICO ................................................. 50
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN DEL TONO DTMF ............ 52
AJUSTE DE LA DURACIÓN DE INTERRUPCIÓN ............................... 52
BLOQUEO DTMF ........................................................53
FUNCIONES AUXILIARES ............................................... 54
PAGADO AUTOMÁTICO) ..........................................54
APO (A
CAPACIDAD RESTANTE DE LA BATERÍA .................................... 54
ECONOMIZADOR DE BATERÍ A .............................................. 55
E-v
DESVIACIÓN DE BATIDO................................................... 56
FUNCIÓN DE PITIDO ...................................................... 57
BLOQUEO DE CANAL OCUPADO............................................57
TAMAÑO DE PASO DE FRECUENCIA ........................................ 58
LUZ DE FONDO ........................................................... 5 8
FUNCIÓN DE BLOQUEO .................................................... 5 9
DESBLOQUEO DEL SELECTOR ..............................................59
LOQUEO DE LAS TECLAS DEL MICRÓFONO ................................ 6 0
B
TECLA PF DEL MICRÓFONO (OPCIONAL) ..................................6 0
MONITOR ................................................................ 62
MENSAJE INICIAL ........................................................ 62
VFO PROGRAMABLE ..................................................... 6 3
TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE ........................................ 64
INHIBICIÓN DE TRANSMISIÓN .............................................. 6 4
SIRENA DE EMERGENCIA .................................................. 6 5
VOLUMEN MÍNIMO/MÁXIMO ............................................. 66
ATENUACIÓN DEL ALTA VOZ ................................................ 67
CONTRASEÑA DE ENCENDIDO .............................................67
ACCESORIOS OPCIONALES ............................................ 69
MANTENIMIENTO ........................................................ 70
INFORMACIÓN GENERAL .................................................. 70
SERVICIO ................................................................ 70
LIMPIEZA ................................................................ 71
REINICIO DEL MICROPROCESADOR ........................................ 71
AVISOS SOBRE EL USO ................................................... 73
RECEPCIÓN DE SEÑALES EN POBLACIONES ................................ 73
TRANSMISIÓN ............................................................ 73
BATIDO S INTERNOS ....................................................... 73
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................... 74
ESP EC IF I CA C IO NE S ...................................................... 77
E-vi
PREPARATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identi que los artículos que se relacionan en la tabla a continuación. Recomendamos que guarde
la caja y piezas de embalaje para su transporte.
Artículo Número de Pieza Cantidad
Antena T90-1018-XX 1
Gancho para cinturón J29-0623-XX 1
Juego de tornillos N99-2066-XX 1
Manual de instrucciones B62-2013-XX 1
Antena Gancho para cinturón Juego de tornillos
E-1
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA NI-MH PB-43N OPCIONAL
Nota: La batería no viene cargada de fábrica, por lo que deberá cargarla antes de utilizar el transceptor.
1 Desenganche (abra) el cierre de seguridad situado en la parte inferior de
la batería.
2 Alinee las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la
parte posterior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente hasta que quede encajada en su sitio.
3 Enganche el cierre de seguridad en posición para evitar que se presione
accidentalmente la pestaña de liberación y se suelte la batería.
4 Para extraer la batería, suba el cierre de seguridad y presione la pestaña
de liberación para soltar la batería. Separe la batería del transceptor.
E-2
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS ALCALINAS
1 Para abrir la tapa del porta pilas BT-14, inserte un dedo en el ori cio de
la parte superior del porta pilas y tire de la tapa hacia arriba.
2 Inserte (o retire) las seis baterías alcalinas AA (LR6).
• Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte inferior del porta pilas.
3 Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y
cierre la tapa hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en su sitio.
4 Para colocar el porta pilas en el transceptor (o retirarlo de él), siga los
pasos 1 al 3 de “I
Notas:
No utilice baterías de manganeso o baterías Ni-Cd en lugar de las
baterías alcalinas.
Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo. Si mezcla
baterías nuevas y viejas o distintos tipos de baterías (como alcalinas con otras de carbón de zinc), reducirá el rendimiento general de éstas pudiendo provocar una fuga o incluso la rotura de las baterías.
Retire todas las baterías de la caja cuando no tenga previsto
utilizarlas durante varios meses.
El voltaje de las baterías alcalinas nuevas varía ligeramente según
el fabricante. Por tanto, es posible que el Indicador de potencia de batería no aparezca aunque se hayan colocado baterías alcalinas nuevas {página 54}.
Para levantar el cierre de seguridad de la batería, utilice un trozo
de plástico endurecido o de metal, como un destornillador que no tenga más de 6 mm de ancho y 1 mm de grosor. Es fundamental que coloque el aparato únicamente bajo el borde del cierre de seguridad para no dañar la pestaña de liberación.
NSTALACIÓN DE LA BATERÍA NI-MH PB-43N OPCIONAL”.
E-3
INSTALACIÓN DE LA ANTENA
Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte superior del transceptor haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede asegurada.
Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de acoplamiento del micrófono/ altavoz. Si utiliza la antena para estos nes, podría dañarla y mermar el rendimiento del transceptor.
INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN
Cuando sea necesario, acople el gancho para cinturón sirviéndose de los dos tornillos de 3 x 4 mm que se suministran.
Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que el lugar donde se acople se recaliente durante una transmisión prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
E-4
TECLAS Y MANDOS
Antena
DISPOSICIÓN FÍSICA
Pantalla
Tapa del jack SP/MIC
Altavoz
Micrófono
E-5
[PTT]
a
Presione prolongadamente el conmutador [PTT] para transmitir. Pulse [F], [PTT] para cambiar la potencia de salida de transmisión entre
alta y baja {página 14}.
[MENU]
b
Pulse [MENU] para entrar en el modo de menú {página 15}. Pulse [F], [MENU] para activar o desactivar la función de bloqueo del
teclado del transceptor {página 59}.
)/ [DOWN]( )
[UP](
c
Pulse [UP]/ [DOWN] para ajustar el nivel de volumen {página 10}.
Selector
d
Gire el selector para seleccionar una frecuencia operativa o un canal de memoria, cambiar la dirección de exploración, seleccionar un menú, etc.
[CALL]
e
Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada {página 34}. Pulse [CALL] (1s) para iniciar la exploración de llamada {página 40}. Pulse [F], [CALL] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal
de llamada {página 34}.
]
[
f
Pulse [
g
Pulse [F] para entrar en el modo MHz {página 12}.
h
Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO {página 12}. Pulse [VFO] (1s) para iniciar la exploración de banda {página 37}. Pulse [F], [VFO] para copiar el canal de memoria actual o el canal de
llamada en el VFO (cambio de memoria) {página 33}.
i
Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria {página 30}. Pulse [MR] (1s) para iniciar la exploración de memoria {página 39}. Pulse [F], [MR] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal
de memoria {página 28}.
] (encendido) para encender y apagar el transceptor.
[F]
[VFO]
[MR]
E-6
[MON]
j
Pulse [MON] para activar o desactivar la función monitor {página 62}. Pulse [F], [MON] para entrar en el modo de ajuste de nivel de silenciador
{página 11}.
Teclado numérico
k
[1] Pulse [F], [1] para seleccionar la función de señales (Tono, CTCSS y
DCS) {páginas 20, 43, 46}.
[2] Pulse [F], [2] para entrar en el modo de con guración de la frecuencia
de tono {página 21}.
Pulse [F], [2] (1s) para iniciar la exploración del ID de frecuencia de tono
{página 22}.
[3] Pulse [F], [3] para cambiar el tamaño de paso de frecuencia {página 58}. [4] Pulse [F], [4] para entrar en el modo de con guración del código DCS
{página 46}.
Pulse [F], [4] (1s) para iniciar la exploración del ID de código DCS {página
47}.
[5] Pulse [F], [5] para entrar en el modo de con guración de la frecuencia
CTCSS {página 44}.
Pulse [F], [5] (1s) para iniciar la exploración del ID de frecuencia de
CTCSS {página 44}.
Pulse [5] (1s) para activar o desactivar la función atenuación del altavoz
{página 67}.
[6] Pulse [F], [6] para activar o desactivar la exploración prioritaria {página
41}.
[7] Pulse [F], [7] para activar o desactivar la función de inversión {página
24}.
Pulse [7] (1s) para activar o desactivar la función ASC {página 24}. [8] Pulse [F], [8] para seleccionar la dirección de desplazamiento {página
19}.
[9] Pulse [F], [9]
{página 42}.
[0] Pulse [0], [1,5s] para activar o desactivar la sirena de emergencia {página
65}.
] Pulse [ ] para iluminar la pantalla {página 58}.
[
Pulse [
58}.
[#] Pulse [#] para entrar en el modo de entrada directa de frecuencia {página
13}.
Pulse [F], [#] para entrar en el modo de selección de la operación de
ajuste del volumen {página 10}.
para activar o desactivar el bloqueo de canal de memoria
] (1s) para dejar la luz encendida de forma permanente {página
E-7
PANTALLA
Indicador Descripción
Aparece mientras transmite {página 14}. Indicador de la capacidad restante de la
batería (cuando transmite en baja potencia) {página 54}.
Aparece cuando la función de tono está activada {página 20}.
Aparece cuando la función CTCSS está activada {página 43}.
Aparece cuando la función DCS está activada {página 46}.
Aparece cuando la función de atenuación del altavoz está activada {página 67}.
Aparece cuando una función de exploración prioritaria está activada {página 40}.
Muestra la potencia de las señales recibidas. Una antena y las 3 barras de potencia indican que la señal es fuerte, mientras que la antena sola (sin barras de potencia) indica que las señales son débiles.
Muestra el canal de memoria y el número de menú.
Muestra la frecuencia operativa, el nombre del canal de memoria y el menú.
Aparece cuando se graba el canal seleccionado mientras está en el modo de entrada de memoria.
Aparece cuando la función de bloqueo de canal de memoria está activada {página 42}.
E-8
Indicador Descripción
Aparece cuando la función de bloqueo de las teclas está activada {página 59}.
Aparece cuando la dirección de desplazamiento está ajustada en positiva {página 19}.
Aparece cuando la dirección de desplazamiento está ajustada en negativa {página 19}.
Aparece mientras se utiliza potencia de salida baja {página 14}.
Aparece cuando la función de inversión está activada {página 24}.
Aparece cuando la función ASC está activada. Parpadea cuando la función ASC está realizando una comprobación de conformidad {página 24}.
Aparece cuando se pulsa la tecla [F].
Nota: Cuando el economizador de batería está activado {página 55}, es posible que el indicador “
” parpadee al recibir una señal CTCSS/ DCS que no coincida con el tono/código CTCSS/DCS confi gurado en el transceptor.
E-9
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDO Y APAGADO
1 Púlselo [
• El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla.
• Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {página
2 Para apagar el transceptor, pulse [
AJUSTE DEL VOLUMEN
Pulse [UP] para incrementar el nivel de salida de audio y pulse [DOWN] para disminuirlo.
• Si no está recibiendo ninguna señal, pulse prolongadamente [MON] para desactivar el silenciamiento del altavoz y, a continuación, ajuste el control de volumen a un nivel de salida de audio que le resulte cómodo.
SELECCIÓN DE LA OPERACIÓN DE AJUSTE DEL VOLUMEN
Con el parámetro que se describe a continuación, podrá ajustar el volumen utilizando las teclas [UP]/ [DOWN] accionando el Selector.
1 Pulse [F], [#].
• Aparece la indicación seleccionada.
] (encendido) para encender el transceptor.
67}, para poder utilizar el transceptor, primero deberá introducir la contraseña.
] (encendido) de nuevo.
E-10
2 Pulse [F], [#] para cambiar el ajuste entre “SEL” y “UP/DN”. SEL: Ajuste el volumen mediante el Selector. Para cambiar de número
de canal o de frecuencia, utilice las teclas [UP]/ [DOWN].
UP/DN: Ajuste el volumen utilizando las teclas [UP]/ [DOWN]. Para
cambiar de número de canal o de frecuencia, utilice el Selector.
AJUSTE DEL NIVEL DE SILENCIADOR
El silenciador (Squelch) tiene por objeto silenciar el altavoz en ausencia de señales. Si el nivel de silenciador está correctamente ajustado, solamente escuchará sonido cuando efectivamente reciba alguna señal. Cuanto mayor sea el nivel de silenciador, más intensas deberán ser las señales para poder recibirlas. El nivel de silenciador adecuado varía según las condiciones ambientales de ruido RF.
1 Pulse [F], [MON].
• Aparece el nivel de silenciador actual.
2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para ajustar el nivel.
• Ajuste el nivel sólo lo su ciente para eliminar el ruido de fondo
cuando no hay presencia de señales.
• Cuanto mayor sea el nivel, más intensas deberán ser las señales
para poder recibirlas.
• Se pueden ajustar 6 niveles distintos. 0: Mínimo ~ 5: Máximo; 2 (valor
predeterminado).
3 Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [
guardar la nueva con guración y salir del ajuste de silenciador.
] para
E-11
SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA
Modo VFO
Es el modo básico para cambiar de frecuencia operativa. Gire el Selector
hacia la derecha (o pulse [UP]) para aumentar de frecuencia, o gírelo hacia la izquierda (o pulse [DOWN]) para disminuirla.
Modo MHz
Si la frecuencia operativa que desea está muy apartada de la frecuencia
actual, es más rápido utilizar el modo de sintonización MHz.
Para ajustar el dígito MHz:
1 Pulse [F].
• El dígito MHz parpadea.
2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el valor
MHz deseado.
3 Una vez seleccionado el valor MHz deseado, pulse [F] o [0] para salir
del modo de sintonización MHz y volver al modo VFO normal.
4 Siga ajustando la frecuencia, según sea necesario, utilizando el
Selector (o pulsando las teclas [UP]/ [DOWN])).
E-12
ENTRADA DIRECTA DE FRECUENCIA
Además de girar el Selector (o pulsar [UP]/ [DOWN]), existe otra forma de seleccionar la frecuencia. Cuando la frecuencia que desea sintonizar está muy apartada de la frecuencia actual, puede introducirla directamente mediante el teclado numérico.
1 Pulse [VFO].
• Para introducir la frecuencia directamente, debe encontrarse en el
modo VFO.
2 Pulse [#].
3 Pulse las teclas numéricas ([0] ~ [9]) para introducir la frecuencia
deseada. [
• Pulsando [#] el resto de dígitos (los que no ha introducido) se
completan con 0 y naliza la operación. Por ejemplo, para seleccionar 145,000 MHz, pulse [1], [4] y [5] seguido de [#] para completar la entrada de dígitos.
• Si desea corregir los dígitos MHz únicamente, sin variar los dígitos
kHz, pulse [VFO] en lugar de [#].
] le permite completar la entrada de dígitos MHz.
Notas:
Si la frecuencia introducida no coincide con el tamaño de paso de
frecuencia actual, la frecuencia se redondeará automáticamente a la baja hasta la siguiente frecuencia disponible.
Cuando la frecuencia en cuestión no se pueda introducir con
precisión, compruebe el tamaño de paso de frecuencia {página 58}.
Si gira el Selector (o pulsa [UP]/ [DOWN]) mientras introduce la
frecuencia, el transceptor borrará los datos introducidos.
E-13
TRANSMISIÓN
1 Para transmitir, sujete el transceptor a unos 5 cm de la boca, presione
prolongadamente [PTT] y hable al micrófono con su tono de voz habitual.
• Aparecerá el icono “
• Si presiona [PTT] estando fuera de cobertura para transmitir, sonará
un pitido de error fuerte.
2 Cuando termine de hablar, suelte [PTT].
Nota: Si transmite ininterrumpidamente durante más tiempo del
especi cado en el Menú Nº 12 (el valor predeterminado es 10 minutos) {página 64}, el temporizador interno emitirá un pitido de advertencia y el transceptor dejará de transmitir. En tal caso, suelte [PTT] y deje enfriar el transceptor un rato y, a continuación, vuelva a presionar [PTT] para reanudar la transmisión.
”.
SELECCIÓN DE UNA POTENCIA DE SALIDA
Seleccionar una potencia de transmisión baja es la forma de reducir el consumo de batería, si la comunicación es aun able.
Pulse [F], [PTT] para cambiar entre alta y baja (0,5 W aprox.).
• El icono “
• “ baja potencia {página 54}.
” aparecerá si se selecciona la potencia de transmisión baja.
” indica la capacidad restante de la batería cuando transmite en
E-14
CONFIGURACIÓN DE MENÚ
¿Q ES UN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o con guran a través de un menú controlado por software en lugar de los mandos físicos del transceptor. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá apreciar la versatilidad que ofrece. Este transceptor le permite personalizar varios tiempos, ajustes y funciones programables para adaptarlos a sus necesidades sin tener que utilizar muchos mandos y conmutadores.
ACCESO A LOS MENÚS
1 Pulse [MENU].
• En la pantalla aparecerá una descripción breve del menú así como el
parámetro y el Nº de menú.
Nº de menú
Función
2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el menú
deseado.
• A medida que cambia de Nº de menú, aparece una breve descripción
de cada menú junto con su parámetro actual.
3 Pulse [MENU] para con gurar el parámetro del Nº de menú actualmente
seleccionado.
Parámetro
E-15
4 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el parámetro
deseado.
5 Pulse [MENU] para guardar la nueva con guración. 6 Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [
del modo de menú.
] para salir
Lista de funciones de menú
Nº de
Indicación
menú
en pantalla
1 P.VFO VFO programable 136 ~ 173 MHz 63
2 OFFSET
3 SCAN
4 M.CH
5 M.NAME
6 MDF
7SAV
8 APO
9 VOLUME
10 PASSWD
Descripción
Frecuencia de desplazamiento de repetidor
Método de reanudación de la exploración
Capacidad de canales de memoria
Nombre de memoria
Nombre de memoria/Indicación de frecuencia
Economizador de batería
Apagado automático
Volumen mínimo/ Volumen máximo
Contraseña de encendido
Valores de
ajuste
0,000 ~ 29,950 MHz
TO/ CO/ SE TO 37
50/ 100 50 26
6 caracteres 32
MN/ FRQ MN 33
OFF/ 0,2/ 0,4/ 0,6/ 0,8/ 1,0/ 2,0/ 3,0/ 4,0/ 5,0
OFF/ 30/ 60/ 90/ 120/ 180 min.
0 ~ 31
6 caracteres 67
Valor
predeter
minado
0,600 20
1,0 55
30 54
Mini: 0
Max: 31
Pág.
Ref.
66
E-16
Nº de
Indicación
menú
en pantalla
11 EMG
12 TOT
13 BCL
14 TXI
15 P.ON.MSG Mensaje inicial 6 caracteres 62
16 BP Pitido ON/ OFF ON 57
17 BS
18 SEL
19 DTMF.MR
20 SPD
21 DT.H
22 PA
23 DT.L
24 M.PF
25 ARO
Descripción
Sirena de emergencia
Temporizador de tiempo límite
Bloqueo de canal ocupado
Inhibición de transmisión
Desviación de batido
Desbloqueo del selector
Memoria DTMF (marcador automático)
Velocidad de transmisión DTMF
Mantenimiento de transmisión en DTMF
Tiempo de pausa de DTMF
Bloqueo de teclas DTMF
Tecla PF del micrófono
Desplazamiento automático de repetidor (sólo tipo K)
Valores de
ajuste
OFF/ VOL/ MED/ MAX
3/ 5/ 10 min 10 64
ON/ OFF OFF 57
ON/ OFF OFF 64
ON/ OFF OFF 56
ON/ OFF OFF 59
Hasta 6 dígitos 50
FA/ SL FA 52
ON/ OFF OFF 50
100/ 250/ 500/ 750/ 1000/ 1500 / 2000 ms
ON/ OFF OFF 53
ON/ OFF OFF 60
ON/ OFF ON 23
Valor
predeter
minado
OFF 65
500 52
Pág.
Ref.
E-17
FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES
Los repetidores suelen ser instalados y mantenidos por los clubs de radioa cionados, en ocasiones con la colaboración de empresas locales del ramo de las comunicaciones. A diferencia de la comunicación simplex, por lo general es posible transmitir a mayor distancia a través de repetidores. Tradicionalmente, los repetidores se ubican en la cima de una montaña o en algún otro lugar elevado. Los repetidores generalmente funcionan a una ERP (potencia efectiva radiada) mayor que la de una estación base típica. Esta combinación de elevación y alta ERP permite comunicarse a distancias mucho mayores.
TX (transmisión): 144,725 MHz Ton o de T X : 88,5 Hz RX (recepción): 145,325 MHz
TX (transmisión): 144,725 MHz Ton o de T X : 88,5 Hz RX (recepción): 145,325 MHz
E-18
ACCESO A REPETIDORES
La mayoría de los repetidores utilizan un par de frecuencias de transmisión y recepción con un desplazamiento estándar o no estándar (división impar). Además, algunos repetidores deben recibir un tono del transceptor para permitirle el acceso. Si desea obtener más información, consulte a su referencia de repetidores locales.
Selección de la Dirección de Desplazamiento
La dirección de desplazamiento permite que la frecuencia de transmisión
sea mayor (+) o menor (–) que la frecuencia de recepción.
Pulse [F], [8] para seleccionar la dirección de desplazamiento.
• Pulse repetidamente [F], [8] para cambiar de función en el siguiente
orden: “
• Aparece el icono “
seleccionada.
Si la frecuencia de transmisión desplazada queda fuera del rango
admisible, se inhibirá la transmisión. En tal caso, ajuste la frecuencia de transmisión de forma que no rebase los límites de la banda.
Nota: Cuando utiliza un canal de memoria de división impar o cuando transmite, no puede cambiar la dirección de desplazamiento.
” >> “ ” >> OFF.
” o “ ” indicando la dirección de desplazamiento
E-19
Loading...
+ 62 hidden pages