Gracias por decidirse a comprar este transceptor FM Kenwood. Kenwood
ofrece siempre productos para radioa cionados que sorprenden y
entusiasman a los a cionados más expertos. Y este transceptor no es una
excepción. Kenwood tiene la certeza de que este producto cubrirá sus
necesidades de comunicación de voz y datos.
CARACTERÍSTICAS
• Diseño compacto
• Chasis de aluminio fundido
• Potencia de salida alta (funcionamiento de hasta 5 W)
• 100 canales de memoria o 50 canales con nombres
• Gran autonomía de servicio con una batería Ni-MH (opcional)
CONVENCIONESDE REDACCIÓN EMPLEADASENESTE MANUAL
A n de simpli car las instrucciones y evitar repeticiones innecesarias,
se han seguido las convenciones de redacción que se describen a
continuación.
InstrucciónAcción
Pulse [KEY].Pulse [KEY] momentáneamente.
Pulse [KEY] (1s).
Pulse [F], [KEY].
Pulse [KEY] +
Encendido.
Pulse prolongadamente [KEY] durante 1
segundo o más.
Pulse la tecla [F] para entrar en el modo de
funciones y, a continuación, pulse [KEY] para
acceder a la función secundaria.
Con el transceptor apagado, pulse
prolongadamente [KEY] mientras lo
enciende.
E-i
AVISOSAL USUARIO
La ley gubernamental prohíbe la operación de radiotransmisores
◆
no autorizados dentro de los territorios que se encuentren bajo el
control del gobierno.
La operación ilegal se castigará con multa y/o encarcelamiento.
◆
Solicite la reparación solamente a un técnico cuali cado.
◆
Seguridad: Es importante que el operador conozca y entienda los peligros
comunes derivados del uso de cualquier transceptor.
PRECAUCIONES
• No cargue el transceptor ni la batería si están mojados.
• Compruebe que no haya ningún objeto metálico interpuesto entre el
transceptor y la batería.
• No utilice opciones no especi cadas por Kenwood.
• Si el chasis de fundición u otra pieza del transceptor resulta dañada,
no toque ninguna de dichas piezas.
• Si conecta un casco o auricular al transceptor, reduzca el volumen
del aparato. Tenga cuidado con al nivel cuando desactive el
silenciador.
• No líe el cable del micrófono alrededor del cuello cuando esté cerca
de máquinas que pudieran atrapar el cable.
• No coloque el transceptor sobre super cies inestables.
• Asegúrese de que el extremo de la antena no le roce los ojos.
• Cuando utilice el transceptor para transmisiones prolongadas,
el radiador y el chasis se recalentarán. No toque estos puntos al
cambiar la batería.
• No sumerja el transceptor en agua.
• Apague el transceptor antes de instalar los accesorios opcionales.
E-ii
ADVERTENCIA
Apague el transceptor en los siguientes lugares:
• En ambientes explosivos (gas in amable, partículas de polvo, polvos
metálicos, polvos de grano, etc.).
• Al repostar combustible o mientras está aparcado en una gasolinera o
estación de servicio.
• Cerca de explosivos o centro de voladuras.
• En aeronaves. (El uso que se haga del transceptor deberá ajustarse en
todo momento a las instrucciones y normativa que indique la tripulación
de la aeronave.)
• Cuando existan carteles de restricción o de advertencia sobre el uso
de aparatos de radio, como pudiera ser en centros hospitalarios, entre
otros.
• Cerca de personas con marcapasos.
PRECAUCIÓN
• No desmonte ni modi que el transceptor bajo ningún concepto.
• No coloque el transceptor encima o cerca de un sistema de bolsa de
aire (airbag) con el vehículo en marcha. Al in arse la bolsa de aire,
el transceptor puede salir expulsado y golpear al conductor o a los
pasajeros.
• No transmita tocando el terminal de la antena o si sobresale alguna
pieza metálica del recubrimiento de la antena. Si transmite en ese
momento, podría sufrir una quemadura por alta frecuencia.
• Si detecta un olor anormal o humo procedente del transceptor,
apáguelo, retire la batería y póngase en contacto con su proveedor
Kenwood.
• El uso del transceptor mientras conduce puede infringir las leyes de
trá co. Consulte y respete el reglamento de trá co de su país.
• No someta el transceptor a temperaturas extremadamente altas o
bajas.
• No transporte la batería (o el porta pilas) con objetos metálicos, ya que
estos podrían producir un cortocircuito con los terminales de la batería.
• Al manejar el transceptor en zonas donde el aire sea seco, es fácil que
se acumule carga eléctrica (electricidad estática). Cuando utilice un
auricular accesorio en estas condiciones, es posible que reciba una
descarga eléctrica en el oído, a través del auricular, procedente del
transceptor. Para evitar descargas eléctricas, le recomendamos que en
estas situaciones utilice exclusivamente un micrófono/ altavoz.
BATIDO S INTERNOS ....................................................... 73
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................... 74
ESP EC IF I CA C IO NE S ...................................................... 77
E-vi
PREPARATIVOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Una vez desembalado el transceptor con cuidado, identi que los artículos
que se relacionan en la tabla a continuación. Recomendamos que guarde
la caja y piezas de embalaje para su transporte.
ArtículoNúmero de PiezaCantidad
AntenaT90-1018-XX1
Gancho para cinturónJ29-0623-XX1
Juego de tornillosN99-2066-XX1
Manual de instruccionesB62-2013-XX1
AntenaGancho para cinturónJuego de tornillos
E-1
INSTALACIÓNDELA BATERÍA NI-MH PB-43N OPCIONAL
Nota: La batería no viene cargada de fábrica, por lo que deberá
cargarla antes de utilizar el transceptor.
1 Desenganche (abra) el cierre de seguridad situado en la parte inferior de
la batería.
2 Alinee las guías de la batería con las ranuras correspondientes en la
parte posterior del transceptor y luego apriete la batería fuertemente
hasta que quede encajada en su sitio.
3 Enganche el cierre de seguridad en posición para evitar que se presione
accidentalmente la pestaña de liberación y se suelte la batería.
4 Para extraer la batería, suba el cierre de seguridad y presione la pestaña
de liberación para soltar la batería. Separe la batería del transceptor.
E-2
INSTALACIÓNDELAS BATERÍAS ALCALINAS
1 Para abrir la tapa del porta pilas BT-14, inserte un dedo en el ori cio de
la parte superior del porta pilas y tire de la tapa hacia arriba.
2 Inserte (o retire) las seis baterías alcalinas AA (LR6).
• Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la
parte inferior del porta pilas.
3 Alinee las dos pestañas situadas en la parte interior del porta pilas y
cierre la tapa hasta que las pestañas de bloqueo superiores encajen en
su sitio.
4 Para colocar el porta pilas en el transceptor (o retirarlo de él), siga los
pasos 1 al 3 de “I
Notas:
No utilice baterías de manganeso o baterías Ni-Cd en lugar de las
◆
baterías alcalinas.
Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo. Si mezcla
◆
baterías nuevas y viejas o distintos tipos de baterías (como
alcalinas con otras de carbón de zinc), reducirá el rendimiento
general de éstas pudiendo provocar una fuga o incluso la rotura de
las baterías.
Retire todas las baterías de la caja cuando no tenga previsto
◆
utilizarlas durante varios meses.
El voltaje de las baterías alcalinas nuevas varía ligeramente según
◆
el fabricante. Por tanto, es posible que el Indicador de potencia de
batería no aparezca aunque se hayan colocado baterías alcalinas
nuevas {página 54}.
Para levantar el cierre de seguridad de la batería, utilice un trozo
◆
de plástico endurecido o de metal, como un destornillador que no
tenga más de 6 mm de ancho y 1 mm de grosor. Es fundamental
que coloque el aparato únicamente bajo el borde del cierre de
seguridad para no dañar la pestaña de liberación.
NSTALACIÓNDELA BATERÍA NI-MH PB-43N OPCIONAL”.
E-3
INSTALACIÓNDELA ANTENA
Sujete la antena por su base y enrósquela en el conector de la parte
superior del transceptor haciéndola girar hacia la derecha, hasta que quede
asegurada.
Nota: Esta antena no es un mango, ni un llavero ni un punto de
acoplamiento del micrófono/ altavoz. Si utiliza la antena para estos
nes, podría dañarla y mermar el rendimiento del transceptor.
INSTALACIÓNDEL GANCHOPARA CINTURÓN
Cuando sea necesario, acople el gancho para cinturón sirviéndose de los
dos tornillos de 3 x 4 mm que se suministran.
Nota: Si el gancho para cinturón no está instalado, es posible que
el lugar donde se acople se recaliente durante una transmisión
prolongada o cuando se deje en un entorno caldeado.
E-4
TECLASY MANDOS
Antena
DISPOSICIÓN FÍSICA
Pantalla
Tapa del jack SP/MIC
Altavoz
Micrófono
E-5
[PTT]
a
Presione prolongadamente el conmutador [PTT] para transmitir.
Pulse [F], [PTT] para cambiar la potencia de salida de transmisión entre
alta y baja {página 14}.
[MENU]
b
Pulse [MENU] para entrar en el modo de menú {página 15}.
Pulse [F], [MENU] para activar o desactivar la función de bloqueo del
teclado del transceptor {página 59}.
)/ [DOWN]( )
[UP](
c
Pulse [UP]/ [DOWN] para ajustar el nivel de volumen {página 10}.
Selector
d
Gire el selector para seleccionar una frecuencia operativa o un canal de
memoria, cambiar la dirección de exploración, seleccionar un menú, etc.
[CALL]
e
Pulse [CALL] para seleccionar el canal de llamada {página 34}.
Pulse [CALL] (1s) para iniciar la exploración de llamada {página 40}.
Pulse [F], [CALL] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal
de llamada {página 34}.
]
[
f
Pulse [
g
Pulse [F] para entrar en el modo MHz {página 12}.
h
Pulse [VFO] para entrar en el modo VFO {página 12}.
Pulse [VFO] (1s) para iniciar la exploración de banda {página 37}.
Pulse [F], [VFO] para copiar el canal de memoria actual o el canal de
llamada en el VFO (cambio de memoria) {página 33}.
i
Pulse [MR] para entrar en el modo de canal de memoria {página 30}.
Pulse [MR] (1s) para iniciar la exploración de memoria {página 39}.
Pulse [F], [MR] para almacenar la frecuencia operativa actual en el canal
de memoria {página 28}.
] (encendido) para encender y apagar el transceptor.
[F]
[VFO]
[MR]
E-6
[MON]
j
Pulse [MON] para activar o desactivar la función monitor {página 62}.
Pulse [F], [MON] para entrar en el modo de ajuste de nivel de silenciador
{página 11}.
Teclado numérico
k
[1] Pulse [F], [1] para seleccionar la función de señales (Tono, CTCSS y
DCS) {páginas 20, 43, 46}.
[2] Pulse [F], [2] para entrar en el modo de con guración de la frecuencia
de tono {página 21}.
Pulse [F], [2] (1s) para iniciar la exploración del ID de frecuencia de tono
{página 22}.
[3] Pulse [F], [3] para cambiar el tamaño de paso de frecuencia {página 58}.
[4] Pulse [F], [4] para entrar en el modo de con guración del código DCS
{página 46}.
Pulse [F], [4] (1s) para iniciar la exploración del ID de código DCS {página
47}.
[5] Pulse [F], [5] para entrar en el modo de con guración de la frecuencia
CTCSS {página 44}.
Pulse [F], [5] (1s) para iniciar la exploración del ID de frecuencia de
CTCSS {página 44}.
Pulse [5] (1s) para activar o desactivar la función atenuación del altavoz
{página 67}.
[6] Pulse [F], [6] para activar o desactivar la exploración prioritaria {página
41}.
[7] Pulse [F], [7] para activar o desactivar la función de inversión {página
24}.
Pulse [7] (1s) para activar o desactivar la función ASC {página 24}.[8] Pulse [F], [8] para seleccionar la dirección de desplazamiento {página
19}.
[9] Pulse [F], [9]
{página 42}.
[0] Pulse [0], [1,5s] para activar o desactivar la sirena de emergencia {página
65}.
] Pulse [ ] para iluminar la pantalla {página 58}.
[
Pulse [
58}.
[#] Pulse [#] para entrar en el modo de entrada directa de frecuencia {página
13}.
Pulse [F], [#] para entrar en el modo de selección de la operación de
ajuste del volumen {página 10}.
para activar o desactivar el bloqueo de canal de memoria
] (1s) para dejar la luz encendida de forma permanente {página
E-7
PANTALLA
IndicadorDescripción
Aparece mientras transmite {página 14}.
Indicador de la capacidad restante de la
batería (cuando transmite en baja potencia)
{página 54}.
Aparece cuando la función de tono está
activada {página 20}.
Aparece cuando la función CTCSS está
activada {página 43}.
Aparece cuando la función DCS está activada
{página 46}.
Aparece cuando la función de atenuación del
altavoz está activada {página 67}.
Aparece cuando una función de exploración
prioritaria está activada {página 40}.
Muestra la potencia de las señales recibidas.
Una antena y las 3 barras de potencia indican
que la señal es fuerte, mientras que la antena
sola (sin barras de potencia) indica que las
señales son débiles.
Muestra el canal de memoria y el número de
menú.
Muestra la frecuencia operativa, el nombre del
canal de memoria y el menú.
Aparece cuando se graba el canal
seleccionado mientras está en el modo de
entrada de memoria.
Aparece cuando la función de bloqueo de
canal de memoria está activada {página 42}.
E-8
IndicadorDescripción
Aparece cuando la función de bloqueo de las
teclas está activada {página 59}.
Aparece cuando la dirección de
desplazamiento está ajustada en positiva
{página 19}.
Aparece cuando la dirección de
desplazamiento está ajustada en negativa
{página 19}.
Aparece mientras se utiliza potencia de salida
baja {página 14}.
Aparece cuando la función de inversión está
activada {página 24}.
Aparece cuando la función ASC está activada.
Parpadea cuando la función ASC está
realizando una comprobación de conformidad
{página 24}.
Aparece cuando se pulsa la tecla [F].
Nota: Cuando el economizador de batería está activado {página 55},
es posible que el indicador “
” parpadee al recibir una señal CTCSS/
DCS que no coincida con el tono/código CTCSS/DCS confi gurado en
el transceptor.
E-9
OPERACIONES BÁSICAS
ENCENDIDOY APAGADO
1 Púlselo [
• El mensaje inicial aparece momentáneamente en la pantalla.
• Si se ha activado la contraseña de encendido del transceptor {página
2 Para apagar el transceptor, pulse [
AJUSTEDEL VOLUMEN
Pulse [UP] para incrementar el nivel de salida de audio y pulse [DOWN]
para disminuirlo.
• Si no está recibiendo ninguna señal, pulse prolongadamente [MON] para
desactivar el silenciamiento del altavoz y, a continuación, ajuste el control
de volumen a un nivel de salida de audio que le resulte cómodo.
SELECCIÓNDELA OPERACIÓNDE AJUSTEDEL VOLUMEN
Con el parámetro que se describe a continuación, podrá ajustar el volumen
utilizando las teclas [UP]/ [DOWN] accionando el Selector.
1 Pulse [F], [#].
• Aparece la indicación seleccionada.
] (encendido) para encender el transceptor.
67}, para poder utilizar el transceptor, primero deberá introducir la
contraseña.
] (encendido) de nuevo.
E-10
2 Pulse [F], [#] para cambiar el ajuste entre “SEL” y “UP/DN”.SEL: Ajuste el volumen mediante el Selector. Para cambiar de número
de canal o de frecuencia, utilice las teclas [UP]/ [DOWN].
UP/DN: Ajuste el volumen utilizando las teclas [UP]/ [DOWN]. Para
cambiar de número de canal o de frecuencia, utilice el Selector.
AJUSTEDEL NIVELDE SILENCIADOR
El silenciador (Squelch) tiene por objeto silenciar el altavoz en ausencia de
señales. Si el nivel de silenciador está correctamente ajustado, solamente
escuchará sonido cuando efectivamente reciba alguna señal. Cuanto
mayor sea el nivel de silenciador, más intensas deberán ser las señales
para poder recibirlas. El nivel de silenciador adecuado varía según las
condiciones ambientales de ruido RF.
1 Pulse [F], [MON].
• Aparece el nivel de silenciador actual.
2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para ajustar el nivel.
• Ajuste el nivel sólo lo su ciente para eliminar el ruido de fondo
cuando no hay presencia de señales.
• Cuanto mayor sea el nivel, más intensas deberán ser las señales
para poder recibirlas.
• Se pueden ajustar 6 niveles distintos. 0: Mínimo ~ 5: Máximo; 2 (valor
predeterminado).
3 Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [
guardar la nueva con guración y salir del ajuste de silenciador.
] para
E-11
SELECCIÓNDEUNA FRECUENCIA
Modo VFO
■
Es el modo básico para cambiar de frecuencia operativa. Gire el Selector
hacia la derecha (o pulse [UP]) para aumentar de frecuencia, o gírelo
hacia la izquierda (o pulse [DOWN]) para disminuirla.
Modo MHz
■
Si la frecuencia operativa que desea está muy apartada de la frecuencia
actual, es más rápido utilizar el modo de sintonización MHz.
Para ajustar el dígito MHz:
1 Pulse [F].
• El dígito MHz parpadea.
2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el valor
MHz deseado.
3 Una vez seleccionado el valor MHz deseado, pulse [F] o [0] para salir
del modo de sintonización MHz y volver al modo VFO normal.
4 Siga ajustando la frecuencia, según sea necesario, utilizando el
Selector (o pulsando las teclas [UP]/ [DOWN])).
E-12
ENTRADA DIRECTADE FRECUENCIA
Además de girar el Selector (o pulsar [UP]/ [DOWN]), existe otra forma
de seleccionar la frecuencia. Cuando la frecuencia que desea sintonizar
está muy apartada de la frecuencia actual, puede introducirla directamente
mediante el teclado numérico.
1 Pulse [VFO].
• Para introducir la frecuencia directamente, debe encontrarse en el
modo VFO.
2 Pulse [#].
3 Pulse las teclas numéricas ([0] ~ [9]) para introducir la frecuencia
deseada. [
• Pulsando [#] el resto de dígitos (los que no ha introducido) se
completan con 0 y naliza la operación. Por ejemplo, para seleccionar
145,000 MHz, pulse [1], [4] y [5] seguido de [#] para completar la
entrada de dígitos.
• Si desea corregir los dígitos MHz únicamente, sin variar los dígitos
kHz, pulse [VFO] en lugar de [#].
] le permite completar la entrada de dígitos MHz.
Notas:
Si la frecuencia introducida no coincide con el tamaño de paso de
◆
frecuencia actual, la frecuencia se redondeará automáticamente a
la baja hasta la siguiente frecuencia disponible.
Cuando la frecuencia en cuestión no se pueda introducir con
◆
precisión, compruebe el tamaño de paso de frecuencia {página
58}.
Si gira el Selector (o pulsa [UP]/ [DOWN]) mientras introduce la
◆
frecuencia, el transceptor borrará los datos introducidos.
E-13
TRANSMISIÓN
1 Para transmitir, sujete el transceptor a unos 5 cm de la boca, presione
prolongadamente [PTT] y hable al micrófono con su tono de voz habitual.
• Aparecerá el icono “
• Si presiona [PTT] estando fuera de cobertura para transmitir, sonará
un pitido de error fuerte.
2 Cuando termine de hablar, suelte [PTT].
Nota: Si transmite ininterrumpidamente durante más tiempo del
especi cado en el Menú Nº 12 (el valor predeterminado es 10 minutos)
{página 64}, el temporizador interno emitirá un pitido de advertencia
y el transceptor dejará de transmitir. En tal caso, suelte [PTT] y deje
enfriar el transceptor un rato y, a continuación, vuelva a presionar [PTT]
para reanudar la transmisión.
”.
SELECCIÓNDEUNA POTENCIADE SALIDA
Seleccionar una potencia de transmisión baja es la forma de reducir el
consumo de batería, si la comunicación es aun able.
Pulse [F], [PTT] para cambiar entre alta y baja (0,5 W aprox.).
• El icono “
• “
baja potencia {página 54}.
” aparecerá si se selecciona la potencia de transmisión baja.
” indica la capacidad restante de la batería cuando transmite en
E-14
CONFIGURACIÓN DE MENÚ
¿QUÉESUN MENÚ?
Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o con guran a
través de un menú controlado por software en lugar de los mandos físicos
del transceptor. Cuando se familiarice con el sistema de menús, podrá
apreciar la versatilidad que ofrece. Este transceptor le permite personalizar
varios tiempos, ajustes y funciones programables para adaptarlos a sus
necesidades sin tener que utilizar muchos mandos y conmutadores.
ACCESOALOS MENÚS
1 Pulse [MENU].
• En la pantalla aparecerá una descripción breve del menú así como el
parámetro y el Nº de menú.
Nº de menú
Función
2 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el menú
deseado.
• A medida que cambia de Nº de menú, aparece una breve descripción
de cada menú junto con su parámetro actual.
3 Pulse [MENU] para con gurar el parámetro del Nº de menú actualmente
seleccionado.
Parámetro
E-15
4 Gire el Selector (o pulse [UP]/ [DOWN]) para seleccionar el parámetro
deseado.
5 Pulse [MENU] para guardar la nueva con guración.
6 Pulse cualquier tecla que no sea [MON], [UP]/ [DOWN] o [
del modo de menú.
] para salir
Lista de funciones de menú
Nº de
Indicación
menú
en pantalla
1P.VFOVFO programable136 ~ 173 MHz–63
2OFFSET
3SCAN
4M.CH
5M.NAME
6MDF
7SAV
8APO
9VOLUME
10PASSWD
Descripción
Frecuencia de
desplazamiento de
repetidor
Método de
reanudación de la
exploración
Capacidad de
canales de
memoria
Nombre de
memoria
Nombre de
memoria/Indicación
de frecuencia
Economizador de
batería
Apagado
automático
Volumen mínimo/
Volumen máximo
Contraseña de
encendido
Valores de
ajuste
0,000 ~ 29,950
MHz
TO/ CO/ SETO37
50/ 1005026
6 caracteres–32
MN/ FRQMN33
OFF/ 0,2/ 0,4/ 0,6/
0,8/ 1,0/ 2,0/ 3,0/
4,0/ 5,0
OFF/ 30/ 60/ 90/
120/ 180 min.
0 ~ 31
6 caracteres–67
Valor
predeter
minado
0,60020
1,055
3054
Mini: 0
Max: 31
Pág.
Ref.
66
E-16
Nº de
Indicación
menú
en pantalla
11EMG
12TOT
13BCL
14TXI
15 P.ON.MSG Mensaje inicial6 caracteres–62
16BPPitidoON/ OFFON57
17BS
18SEL
19 DTMF.MR
20SPD
21DT.H
22PA
23DT.L
24M.PF
25ARO
Descripción
Sirena de
emergencia
Temporizador de
tiempo límite
Bloqueo de canal
ocupado
Inhibición de
transmisión
Desviación de
batido
Desbloqueo del
selector
Memoria DTMF
(marcador
automático)
Velocidad de
transmisión DTMF
Mantenimiento
de transmisión en
DTMF
Tiempo de pausa
de DTMF
Bloqueo de teclas
DTMF
Tecla PF del
micrófono
Desplazamiento
automático de
repetidor (sólo tipo
K)
Valores de
ajuste
OFF/ VOL/ MED/
MAX
3/ 5/ 10 min1064
ON/ OFFOFF57
ON/ OFFOFF64
ON/ OFFOFF56
ON/ OFFOFF59
Hasta 6 dígitos–50
FA/ SLFA52
ON/ OFFOFF50
100/ 250/ 500/
750/ 1000/ 1500 /
2000 ms
ON/ OFFOFF53
ON/ OFFOFF60
ON/ OFFON23
Valor
predeter
minado
OFF65
50052
Pág.
Ref.
E-17
FUNCIONAMIENTO A TRAVÉS DE REPETIDORES
Los repetidores suelen ser instalados y mantenidos por los clubs de
radioa cionados, en ocasiones con la colaboración de empresas locales del
ramo de las comunicaciones. A diferencia de la comunicación simplex, por
lo general es posible transmitir a mayor distancia a través de repetidores.
Tradicionalmente, los repetidores se ubican en la cima de una montaña
o en algún otro lugar elevado. Los repetidores generalmente funcionan a
una ERP (potencia efectiva radiada) mayor que la de una estación base
típica. Esta combinación de elevación y alta ERP permite comunicarse a
distancias mucho mayores.
TX (transmisión): 144,725 MHz
Ton o de T X : 88,5 Hz
RX (recepción): 145,325 MHz
TX (transmisión): 144,725 MHz
Ton o de T X : 88,5 Hz
RX (recepción): 145,325 MHz
E-18
ACCESOA REPETIDORES
La mayoría de los repetidores utilizan un par de frecuencias de transmisión
y recepción con un desplazamiento estándar o no estándar (división
impar). Además, algunos repetidores deben recibir un tono del transceptor
para permitirle el acceso. Si desea obtener más información, consulte a su
referencia de repetidores locales.
Selección de la Dirección de Desplazamiento
■
La dirección de desplazamiento permite que la frecuencia de transmisión
sea mayor (+) o menor (–) que la frecuencia de recepción.
Pulse [F], [8] para seleccionar la dirección de desplazamiento.
• Pulse repetidamente [F], [8] para cambiar de función en el siguiente
orden: “
• Aparece el icono “
seleccionada.
Si la frecuencia de transmisión desplazada queda fuera del rango
admisible, se inhibirá la transmisión. En tal caso, ajuste la frecuencia
de transmisión de forma que no rebase los límites de la banda.
Nota: Cuando utiliza un canal de memoria de división
impar o cuando transmite, no puede cambiar la dirección de
desplazamiento.
” >> “ ” >> OFF.
” o “ ” indicando la dirección de desplazamiento
E-19
Loading...
+ 62 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.