Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L‘Europe et le Royaume-Uni......................................CA 230 V uniquement
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays de l’Union
Européenne qui ont adopté des systèmes de
collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée)est apposé ne peuvent
pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
des sites capables de traiter ces produits et leurs
FRANÇAIS
déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le
site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets
aideront à conserver les ressources et à nous
préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et
sur l’environnement.
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
électroniques doivent être recyclés sur
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE
COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET
APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
Marque d’un produit Laser
(Sauf pour le Canada)
CLASS 1
LASER PRODUCT
Cette étiquette signale que l’appareil appartient à la Classe 1. Cela signifie
qu’il n’existe aucun risque de rayonnement dangereux à l’extérieur de l’appareil.
Emplacement: Panneau arrière
FR
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes
les consignes de sécurité et les instructions de
fonctionnement avant d’utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes
de sécurité et les instructions de fonctionnement pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements – Respecter tous les
avertissements indiqués sur le produit et dans le mode
d’emploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit
avant d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de
nettoyants liquides ni de produits en aérosol.Utiliser un
chiffon humide pour le nettoyage.
2. Equipements auxiliaires – Ne jamais employer des
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande
le fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé
aux écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par
exemple, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou
d’u’ cuve à lessive, dans un sous-sol humide, ou près d’une
piscine, etc. Ne placer aucun objet contenant un liquide,
tel qu’un vase de fleurs, sur l’appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un socle, un
chariot, un trépied, une console ou une table instable. En
plus des dégradations qu’il subirait, sa chute pourrait
provoquer de graves blessures aux enfants ou adultes à
proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une console
ou une table conformes aux recommandations du fabricant
ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit, suivre
les instructions du fabricant et utiliser des
accessoires recommandés par le fabricant.
Si le produit est placé sur un support mobile,
le déplacer avec soin. Les arrêts brusques,
contraintes ou irrégularités du plancher par
exemple pourraient provoquer une chute du
produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des
ouvertures destinées à assurer une ventilation suffisante
pour que l’appareil fonctionne bien sans échauffement.
Ne jamais obstruer ces ouvertures. Ne jamais bloquer les
orifices d’aération en utilisant l’appareil sur un lit, un divan,
un tapis ou autre surface similaire. Le produit ne peut être
installé dans une bibliothèque ou un autre meuble qu’à
condition de prévoir une ventilation suffisante et sous
réserve de respecter les instructions du fabricant.
6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être
raccordé qu’à une alimentation du type indiqué sur le
produit. En cas de doute sur les caractéristiques du secteur
local, contacter le revendeur du produit ou la compagnie
d’électricité.
ATTENTION - Polarisation – La fiche du cordon
7.
d’alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en
courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus
large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large
que l’autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul
sens. Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous
ne parvenez pas à introduire la fiche dans la prise, essayez
dans l’autre sens. Si la fiche ne rentre pas dans l’autre sens
non plus, faites remplacer par un électricien qualifié la prise
murale par une prise du nouveau modèle. Ne supprimez pas
la fiche de sécurité.
8. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons
d’alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient
pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux
cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils
sortent du produit.
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par
temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance
et ne prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation ainsi
que la prise d’antenne ou de distribution câblée. On évitera
ainsi le risque d’endommagement du produit par la foudre
ou les surtensions.
10.Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou
rallonges en surcharge car cela fait courir le risque
d’incendie ou d’électrocution.
11.Pénétration d’objets et de liquides –
enfoncer d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du
produit car ils risquent de toucher des points de tension
dangereux ou de court-circuiter des pièces, ce qui pourrait
provoquer un feu ou un choc électrique. Ne jamais renverser
de liquide d’aucune sorte sur le produit.
12.Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risque
d’exposer l’utilisateur à des dangers, par exemple une
tension dangereuse. Toute réparation doit être confiée à
un personnel d’entretien qualifié.
13.Endommagement demandant réparation –
Débrancher le produit de la prise secteur et le faire réparer
par un technicien qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche
sont endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets
sont tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors
qu’il est utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
S
i les performances du produit se sont manifestement
f)
dégradées. – Cela signifie que le produit a besoin d’être
réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14.Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce,
s’assurer que le dépanneur utilise la pièce de rechange
prescrite par le fabricant ou bien une pièce présentant les
mêmes caractéristiques que la pièce originale. Les pièces
de substitution non agréées par le fabricant font courir un
risque d’incendie, d’électrocution et d’autres risques
encore.
15.Contrôle de sécurité – Après toute intervention
d’entretien ou de réparation sur ce produit, demander au
dépanneur d’effectuer les vérifications de sécurité pour
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
16.Montage au mur ou au plafond – En cas de montage
du produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations
du fabricant.
17.Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources
de chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur,
les poêles et autres produits. Ne placer aucun objet en
combustion, telle qu’une bougie ou une lanterne, sur le
produit ou dans son voisinage immédiat.
18.Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit
jamais s’installer à proximité de lignes électriques
aériennes ou des fils d’un circuit électrique force ou lumière
ou encore à un endroit où elle risque de tomber sur de
tels circuits ou lignes. Pendant l’installation d’une antenne
extérieure, observer la plus grande prudence car tout
contact avec une ligne ou un circuit électrique fait courir
un danger de mort.
Remarque:
L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis à
la terre ou polarisé.
Ne jamais
3
FRANÇAIS
FR
Avant la mise sous tension
Table des matiéres
Attention : Lire les pages marqées avec attention pour garantir un fonctionnenment en toute sécurité.
Avant la mise sous tension................................2
Précautions de sécurité ............................................... 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...........3
Table des matiéres ................................................................4
Déballez soigneusement l'appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Cordons de haut-parleurs (4)
(Inclus dans l'ensemble de haut-parleurs)
Pour enceinte avant (ligne rouge : 2m)
Pour enceinte surround (ligne bleu : 2m) (2)
Câble de contrôle du système
(ø3,5mm - ø3,5mm) (1)
Cordon vidéo (Jaune) (1)
Antenne intérieure FM (1)Antenne cadre AM (1)
Cordon audio (Rouge, Blanc) (2)
FRANÇAIS
Télécommande (1)Piles (R03/AAA) (2)
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l'appareil est endommagé ou ne fonctionne pas,
prévenez immédiatement le revendeur. Si l'appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du
transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l'emballage d'origine de manière que vous puissiez ultérieurement
réexpédier l'appareil sans risque.
Microphone pour
l’égaliseur de pièce (1)
(Longueur du cordon : 5 m
approximativement)
Adapteur de SCART
(Seulement pour l'Europe)
Gardez ce manuel pour une référence future.
FR
5
Avant la mise sous tension
Particularités
Système de composants à haute fidélité compact avec lecteur de DVD incorporé
Multi-lecteur incorporé pour vidéo DVD, CD vidéo et lecture de CD.
Fonction de lecture MP3/WMA et fonction de lecture JPEG
Les fichiers musicaux enregistrés au format comprimé MP3/WMA peuvent être reproduits.
Les fichiers d'image au format JPEG peuvent être reproduits. Les fichiers MP3/WMA peuvent être utilisés tandis que
les images sont affichées.
Fonction de commande incorporée pour lecteurs audio numériques Kenwood (Liaison audio numérique)
FRANÇAIS
Le fonctionnement de base des lecteurs* audio Kenwood peut s'effectuer au moyen des boutons de l'appareil principal
et au moyen du boîtier de télécommande accessoire.
* Modèles compatibles : HD20GA7 (Seulement pour l'Europe) (la connexion avec le câble spécial est requise.)
Fonction d’égaliseur de pièce
Ce modèle est muni d’un égaliseur de pièce, qui génère automatiquement un milieu d’écoute optimal en
fonction de votre pièce, de la position des enceintes, etc. En plus d’acquérir des connaissances techniques,
les utilisateurs consacrent souvent beaucoup de temps et d’efforts à trouver la meilleure position d’écoute,
par exemple en réagençant les enceintes ou le mobilier. Cette fonction vous permet d’y arriver en un temps
record sans travaux laborieux.
Fonction d’égaliseur de son numérique
Ce modèle est pourvu d’un égaliseur de son numérique de Digital Sound Processing, qui permet de fins
réglages acoustiques.
V.F.S. III (Ambiance avant virtuelle) et fonction CLEAR VOICE
La fonction V.F.S. offre un effet d'ambiance naturel avec une riche sonorité non seulement pour la lecture DVD, mais
aussi pour la reproduction de musique à partir de CD , etc., même si aucun haut-parleur d'ambiance n'est disposé à
l'arrière. La fonction CLEAR VOICE fournit une reproduction nette des commandes vocales, etc.
Programmateur commode à utiliser
÷ Lecture commandés par le programmateur :
Deux programmes (PROG 1 et PROG 2) sont disponibles pour commander la lecture (lecture
programmée, avec intelligence artificielle). (Grâce à l'intelligence artificielle, le niveau sonore augmente
progressivement après le début de la lecture programmée.)
÷ Programmateur de mise hors service :
Ce programmateur met l'appareil hors service au bout d'un temps donné. Il est très commode quand on
souhaite s'endormir, le soir, au son de la musique, etc.
FR
6
Avant la mise sous tension
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce modèle est doté d'un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d'accord très pratiques, telles que :
RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu'à 40 fréquences de stations
RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en
fonction du type d'émission).
Recherche PTY (Program Type)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
FRANÇAIS
Cet appareil incorpore la technologie de protection des
droits d'auteur qui est protégée par la loi relevant des brevets et autres droits de propriété intellectuelle aux EtatsUnis. L'utilisation de cette technologie de protection des
droits d'auteur doit être autorisée par Macrovision, et vise
l'usage familial et autres emplois limités de visionnage
uniquement à moins que cela ne soit autrement autorisé
par Macrovision. La rétro-conception ou le désassemblage
est interdit.
Fabriquée sous licence de Dolby Laboratories. DOLBY, le
symbole double-D et PRO LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont
des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
FR
7
Connexions du système
Connexion des accessoires du système
Cette figure illustre la méthode de connexion entre l'appareil et les accessoires fournis.
ATTENTION
Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne
branchez le cordon d’alimentation c.a. dans une prise
murale c.a. qu’une fois les raccordements accomplis.
ATTENTION
L'aimant situé dans le haut-parleur peut entraîner une
irrégularité de couleur sur l'écran d'un téléviseur ou
d'un PC. Placez le haut-parleur le plus loin possible
d'un poste de télévision ou d'un écran d'ordinateur.
FRANÇAIS
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait
causer son endommagement, voire un incendie.
÷ Installez le C-AX7 au-dessus des autres appareils de
la chaîne.
÷ Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
÷ Ménagez un espace autour de l'appareil au moins
égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur: 50 cm Panneau arrière: 10 cm
÷ Ne pas placer l'équipement sur un lit, un divan, une
carpette ou autre objet similaire. La poussière
aspirée risque de causer un incendie.
ATTENTION
La tension présente dans ce dispositif n’est pas
complètement coupée de la prise murale quand vous
éteignez l’interrupteur de marche/arrêt.
Installez le dispositif de sorte à pouvoir accéder
facilement à la prise murale, et en cas d’urgence,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
de la prise.
Anomalies de fonctionnement du microprocesseur
S'il est impossible de faire fonctionner l'appareil ou
si l'affichage est aberrant, même lorsque toutes les
connexions sont faites correctement, réinitialiser le
microprocesseur en se référant à "En cas de
difficultés".D
Haut-parleur (Droit)
−+−+−+−
+
−+−+−+−
+
Mode de raccordement des cordons d’enceinte
123
÷ Ne jamais court-circuiter les fils de haut-parleur "+" et "–". Un dysfonctionnement pourrait s’ensuivre.
÷ Si les pôles "+" et "–" sont inversés, le son perdra de son naturel, et les instruments de musique ne seront pas
bien placés.
÷ Veiller à ce que tous les câbles de raccordement soient correctement enfichés. S'il y a un mauvais contact, le
son reproduit est brouillé ou il n'y a pas de son du tout.
÷ Avant de brancher ou de débrancher un câble, il faut toujours débrancher le cordon d'alimentation à la prise
murale. Brancher ou débrancher les câbles sans avoir enlevé la prise murale peut être dangereux ou
provoquer une panne.
÷ Disposer les haut-parleurs gauche et droit de manière que les haut-parleurs d'ambiance avant soient face à
l'intérieur, en faisant attention aux repères L et R.
÷ En débranchant la fiche du câble d'alimentation de la prise murale, couper d'abord le courant à l'appareil.
FR
8
4
Cordons de haut-parleurs (ligne bleu )
pour surround
Cordons de haut-parleurs (ligne rouge)
Connexions du système
Microphone pour l'égaliseur de pièce
(pas pour l'enregistrement)
Connecter ceci seulement pour le
réglage de l'égaliseur automatique
de pièce, et le laisser déconnecté
aux autres moments.
Cordon d'alimentation
A la prise murale
secteur
Cordon d'alimentation
A la prise murale
secteur
C-AX7
Câble de contrôle
du système
M-AX7
Cordons de haut-parleurs
(ligne bleu ) pour surround
Cordon audio
Cordon audio
Haut-parleur (Gauche)
−+−+−+−
+
LS-AXD7 L
−+−+−+−
+
FRANÇAIS
Cordons de haut-parleurs (ligne rouge)
Mode de raccordement des cordons d’enceinte
1234
÷ Quand le caisson de grave, le haut-parleur central et les deux bornes parleur d'ambiance sont connectés au système de
haut-parleur à 3,1 canaux prévu ultérieurement, l'expansion d'un système à 5,1 canaux est possible. Pour de plus amples
détails, se référer aux instructions de fonctionnement de votre équipement.
9
FR
Connexions du système
Connexion des antennes
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement
les antennes selon les directives ci-dessous.
Antenne extérieure FM
Faire cheminer le câble coaxial 75Ω, raccordé à
l'antenne extérieure FM, dans la pièce et le connecter à la borne FM 75Ω. Une fois que l'antenne
extérieure est installée, retirer l'antenne intérieure.
Antenne extérieure FM
FRANÇAIS
Antenne cadre AM
L'antenne fournie est destinée à une utilisation
intérieure. La placer le plus loin possible du système
principal, d'un appareil de télévision, des fils des
haut-parleurs et du cordon d'alimentation et
l'orienter dans la direction qui offre la meilleure
réception.
Mode de raccordement de l'antenne
1
Antenne cadre AM
Montage
2
3
Antenne intérieure FM
L'antenne fournie est destinée à une
utilisation temporaire à l'intérieur. Pour
une réception stable du signal, nous vous
recommandons d'utiliser une antenne
extérieure. Retirez l'antenne intérieure si
vous connectez l'appareil à une antenne
extérieure.
1 Branchez l'antenne à la prise
d'antenne.
2 Déterminer la position qui offre de
bonnes conditions de réception.
3 Fixer l'antenne.
Antenne intérieure FM
C-AX7
10
Adaptateur d'antenne
(Éléments disponibles
dans le commerce)
FR
Connexions du système
Connexion à une borne d'entrée de TV avec vidéo (composite) ou S-video
S'assurer que le lecteur DVD est connecté directement à la télévision et non pas à un VCR, sinon l'image de DVD risquerait
d'être déformée par le système de protection de copie.
Cordon audio
Pour la reproduction sonore de
télévision par l'intermédiaire de
cet équipement, connecter la
C-AX7
sortie audio de la télévision aux
bornes d'entrée de télévision de
cet appareil.
FRANÇAIS
Cordon vidéo
Cordon S-Vidéo
(Éléments disponibles dans le
commerce)
AUDIO OUT
VIDEO IN
S VIDEO IN
Connexion d'une télévision avec borne d'entrée vidéo
Utiliser le cordon vidéo accessoire à la borne "VIDEO" à la partie "VIDEO OUT" de cet appareil.
÷ Régler "TV aspect" (format d'image de télévision) au paramétrage DVD/CD selon la télévision connectée (4:3 ou 16:9).
s
Connexion d'une télévision avec borne d'entrée S-vidéo
Utiliser un cordon S-vidéo disponible dans le commerce pour connecter la borne "S VIDEO" à la partie
"VIDEO OUT" de cet appareil.
Vous pouvez profiter d'une image plus nette qu'avec la borne d'entrée vidéo.
÷ Régler "TV aspect" (format d'image de télévision) au paramétrage DVD/CD selon la télévision connectée (4:3 ou 16:9).
s
11
FR
Connexions du système
Connexion des autres accessoires
ATTENTION
Reliez les éléments comme le montre le schéma. Ne
branchez la fiche du cordon d'alimentation sur une
prise secteur que lorsque tous les raccordements sont
terminés.
AUDIO IN
FRANÇAIS
Récepteur
ENTREE numérique
(Optique)
C-AX7
*
(Éléments disponibles dans le commerce)
Platine cassette
AUDIO OUT
AUDIO OUT
Lecteur DVD etc.
AUDIO OUT
Machine pour
jeux TV, etc.
Cordon d'alimentation
A la prise murale secteur
* La borne "DIGITAL OUT PCM/BIT STREAM" de cet appareil ne fournit seulement que le son audio
numérique de la source DVD/CD.
÷ Si on raccorde un appareil autre que ceux de cette chaîne, consulter le mode d'emploi de l'appareil en question.
RemarquesRemarques
12
÷ Veiller à ce que tous les câbles de raccordement soient correctement enfichés. S'il y a un mauvais contact, le
son reproduit est brouillé ou il n'y a pas de son du tout.
÷ Avant de brancher ou de débrancher un câble, il faut toujours débrancher le cordon d'alimentation à la prise
murale. Brancher ou débrancher les câbles sans avoir enlevé la prise murale peut être dangereux ou
FR
provoquer une panne.
Commandes et indicateurs
Appareil amplificateur principal (M-AX7)
13254
FRANÇAIS
1 Indicateur STANDBY%
2 Touche (POWER)¢
Pour mettre l’appareil en marche ou en
veille.
3 Commutateur d'alimentation POWER ON/OFF
4 Touche CHANNEL SELECTOR
Sert à commuter l'amplificateur entre
4 canaux (25 W x 4) et 2 canaux (50 W x 2).
5 Affichages
Affichage (C-AX7)
Les affichages représentés dans ce manuel ne sont qu'approximatifs. Ils peuvent différer sensiblement
des affichages réels.
4 Indicateur V.F.S.⁄
5 Indicateurs numériques de mémoire
de présélection de sonº
6 Indicateurs relatifs au mode d'écoute
¤
7 Indicateur RoomEQ§
3
26
P.B.C.
MUTE
TUNED ST. AUTO RDS PTY
!
0
TTL
kHz
MHz
8 Indicateur D-Bass•
9 Indicateurs de niveaua
0 Indicateur RDS / Indicateur PTY
! Indicateurs relatifs au syntoniseur
Afficheur de temps de CD
Afficheur de l'horloge
Affichage de fréquence
@
Indicateurs relatifs au programmateur
# Indicateur DigitalEQ RECQ
$
Indicateurs relatifs au lecteur de DVD/CD
4
V. F.S.
Dolby Digital DTS
PL
A B
L
30 10 5 3 1 0
R
9
5
123
RoomEQ
D-Bass
7
(-dB)
8
ˇ
13
FR
Commandes et indicateurs
Appareil préamplificateur (C-AX7)
&
FRANÇAIS
1
1 Indicateur STANDBY/TIMER
Il s'éclaire lorsque l'appareil est en veille.
Consultez "En cas de difficultés" si l’indicateur
clignote.
2 Touche (POWER)¢
Pour mettre l’appareil en marche ou en veille.
3 Prise PHONES / D.AUDIO OUT
Branchez sur cette prise un casque mini d'une
minifiche (disponible en option).
Cela constitue aussi la borne de sortie pour
l'équipement audio numérique vendu séparément.
Dans ce cas, régler D.AUDIO OUT à REC OUT ON.
4 Prise D.AUDIO INu
Sert comme borne d'entrée audio de l'équipement audio
numérique vendu séparément.
5 Télédétecteur REMOTE&
Ce détecteur reçoit les signaux de la télécommande.
6 Tiroir de DVD/CD
7 Touche 0 (DVD/CD ouvrir/fermer)‹
Pour ouvrir ou fermer le tiroir de DVD/CD.
345689 0 !2
Rouge : Veille ordinaire.
Vert: Veille du programmateur.
Eteint : L'appareil est en service.
D
∞
p
@#$%^
7
8 Touche 6 (Lecture / Pause) / Band
DVD/CD : ›
Pour sélectionner l’entrée DVD/CD et amorcer la
lecture. Pendant la lecture du DVD/CD, appuyez
sur cette touche pour mettre en pause.
TUNER :·
Pour sélectionner l’entrée TUNER.
Cette touche permet également de sélectionner
la gamme d'onde.
9 Touche 7 (arrêt) / Tuning Mode
DVD/CD : Pour interrompre une fonction disque.
TUNER :q
Pour commuter entre les modes AUTO (accord
automatique, réception stéréophonique) et
MONO (accord manuel, réception monaurale).
Mode de veille (Standby):
Pour afficher l’horloge.
0 Touches 4 /1 / ¡/¢
– Pour sauter la lecturefi
– sélectionner une station radio préréglée
– Presser et maintenir ainsi pour le défilement rapide
avant ou le le défilement rapide arrière (recherche) des
chapitres ou pistes DVD/CD.
! Touche MUTE∞
Pour couper temporairement le son.
›
‚
›
14
FR
Commandes et indicateurs
@ Bouton VOLUME¢
Pour régler le volume.
# Bouton INPUT SEL. / MULTI CONTROL
Au mode normal, ils servent à sélectionner une source
d'entrée.
Au mode de menu de fonction (sélectionné en pressant
la touche MODE), tourner ce bouton pour sélectionner le
menu désiré. Pour régler ou valider le réglage de l'entrée
du menu, appuyez sur la touche SET.
Eléments du mode menu de fonctions :
SOUND PRESET
D.EQ Rec ModeQ
REC LEVELQ
D.AUDIO OUTp
INPUT LEVELy
AUTO MEMORY‚
DIMMER SET∏
LEVEL METERa
A.P.S. SETa
TIME ADJUST£
TIMER SETÁ
AUTO ROOM EQ§
• Selon la source d'entrée sélectionnée, il se peut que
certains éléments ne s’affichent pas.
Sert à sélectionner une rubrique désirée après avoir
pressé la touche SOUND SELECTOR pour commuter
au mode de réglage du son. Utiliser la touche SET pour
la confirmation.
Eléments du mode menu de fonctions :
"SURROUND"
"D-BASS"•
"TONE"•
º
⁄
$ Touche SOUND SELECTOR
Sert à commuter la fonction du bouton INPUT SEL./
MULTI CONTROL à la fonction de réglage du son.
Touche MODE
Sert à commuter la fonction du bouton INPUT SEL./
MULTI CONTROL au mode de sélection de menu.
Touche SET
Durant l'opération MODE : Sert à confirmer l'élément
sélectionné.
Durant l'opération SOUND : Sert à confirmer l'élément
sélectionné.
Sert à confirmer le n° de programme au moment de
DVD/CD.
% Clear voice indicator
Indicateur Tone
Indicateur A.R. EQ (Auto Room EQ)
Indicateur Rec. Out
^ Indicateur SURROUND
L : Indicateur de signal gauche
C : Indicateur de signal central
R : Indicateur de signal droit
LEF : Indicateur de signal LEF
SL/SR/S : Indicateur de signal d'ambiance
S'allume en fonction du nombre de canaux de
signal audio de la source sélectionnée.
& Affichage panneau
FRANÇAIS
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil
pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette
condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
15
FR
Commandes et indicateurs
Fonctionnement du boîtier de télécommande
Les touches du boîtier de télécommande dont les noms sont identiques à ceux de l'appareil principal ont
la même fonction que celle de l'appareil principal.
1
8
2
3
9
FRANÇAIS
4
5
0
6
7
!
@
#
$
Si des touches et des molettes de l’unité principale
et de la télécommande ont la même fonction mais
portent des noms différents, les noms qui
apparaissent sur la télécommande sont indiqués entre parenthèses [ ] ;
Nom sur l’unité principale [ nom sur la télécommande ]
Exemple : Le bouton INPUT SEL./MULTI CONTROL
[la touche MULTI CONTROL % / fi]
1 Touche P.MODEW
Pour passer en mode piste ou en mode programmation.
Touche SLEEPˇ
Pour régler la minuterie de veille.
Touche DIMMER∏
Pour passer en mode DIMMER.
FR
16
2 Touche RANDOMR
Pour paramétrer la lecture des pistes en ordre aléatoire.
Touche REPEATT
Pour paramétrer la répétition de lecture.
Touche A3B (REPEAT)Y
Sert pour la lecture répétée à n'importe quel intervalle.
Touche TIME DISP.°
Pour changer d’affichage de temps.
3 Touches numériquesfi‚W
Utilisez ces touches pour taper le numéro de la plage
musicale d'un DVD/CD ou celui d'une mémoire de
fréquence du syntoniseur.
4 Touche V.F.S.⁄
Sélectionner pour produire un effet d’ambiance avec
seulement les haut-parleurs installés à l’avant.
Touche CLEAR VOICE¤
Sert à commuter l'effet CLEAR VOICE.
Touche LISTEN MODE¤
Sélectionne le mode d'écoute.
Touche MODE
Pour passer au mode réglage de fonction.
5 Touches MULTI CONTROL @/#/%/fi
Sert à sélectionner la bande de fréquence d'égaliseur
devant être ajustée ainsi que pour régler les divers
modes.
Touche ENTER
Au réglage d’un mode : pour confirmer la sélection.
A la réception d’une station radiophonique : pour
confirmer la station à mémoriser.
Touche TOP MENU/JPEG LISTflU
Sert pour l'affichage de menu supérieur DVD,
l'affichage de MP3, WMA, JPEG et les listes pour
DVD/CD, etc.
Touche MENU/P.B.C./FOLDER/FILE SEARCH
fiU‰
Sert pour l'affichage de menu DVD, la commutation
VCD P.B.C., l'affichage du répertoire, etc.
Sert à sélectionner l'un des trois modes de réglage
d'égaliseur de pièce.
Touche CHANNEL SEL.
Sert à commuter la sortie de haut-parleur avec
amplificateur de puissance entre 2 canaux (50 W x 2) et
4 canaux (25 W x 4).
$ Touche ON SCREENI
Sert à commuter entre affichage et non affichage des
informations apparaissant sur l'écran.
Touche AUDIOU
Sert à sélectionner l'audio au moment de la lecture
DVD.
Touche SUBTITLEU
Sert à sélectionner les sous-titrages au moment de la
lecture DVD.
Touche MUTE∞
Pour couper temporairement le son.
Chargement des piles
1 Enlever le couvercle.2 Insérer les piles.3 Refermer le couvercle.
FRANÇAIS
÷ Insérer deux piles R03 (taille "AAA") en se conformant aux indications de polarité.
Mode d'emploi
Lorsque l'interrupteur POWER du M-AX7 est ON et
l'indicateur de veille est allumé en rouge, appuyer sur
la touche
le système sous tension. Lorsque le système est sous
tension, appuyer sur la touche de la fonction à activer
celle-ci.
÷
Pour appuyer successivement sur plusieurs touches du boîtier de
télécommande, appuyer sur les touches en laissant un intervalle
d'une seconde au moins entre chaque pression de touche.
Remarques
Remarques
du boîtier de télécommande pour mettre
Les piles fournies sont destinées à permettre de vérifier le bon fonctionnement de l'appareil et leur longévité n'est pas
÷
garantie.
÷
Lorsque la portée de la télécommande devient sensiblement plus courte, remplacer les deux piles par des neuves.
÷
Si le télédétecteur est exposé directement au soleil ou à la lumière d'une lampe fluorescente haute fréquence (type à
ondulateur, etc.), la télécommande peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, pour remédier à cet
inconvénient, changer la position de l'appareil.
Portée de la télécommande (env.)
DVD TUNER CONTROL PRE-AMPLIFIER
standby
/ timer
Télédétecteur
D.AUDIOPHONES D.AUDIO
6 m
SOUND
INPUT SEL.
VOLUME
SELECTOR
/ MULTI CONTROL
SURROUND
Clear voice
MODE
LC
Tone
LFE
A.R. EQ
SET
Room EQ
SW
SLRSR
Mode
0
MUTE
Tuning Mode
FR
17
Systèmes d'enregistrement et types de disque qui peuvent être lu
Les organes dont est pourvu ce lecture ne permettent pas seulement la reproduction musicale des gravures sur CD
mais également la restitution, dans les meilleures conditions possible de qualité, des images et des sons gravés sur
les disques mentionnés ci-dessous.
Disques qui
peuvent ête lus
Logo que porte le
disque
DVD VIDEO
(DVD-R/RW, DVD+R/RW)
CD (CD-R, CD-RW)
VCD
Taille du disque
Faces gravées
Gravures
Vidéo+Audio
FRANÇAIS
Audio
8cm
Une ou deuxUne ou deux
Environ 41 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 75 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 82 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 150 mn
(2 face, 2 couche)
Environ 133 mn
(1 face, 1 couche)
Environ 242 mn
(1 face, 2 couche)
Environ 266 mn
(2 face, 1 couche)
Environ 484 mn
(2 face, 2 couche)
12cm
8cm
Une seuleUne seule
Maximum 20
mm. numêrique
12cm
Une seule
Maximum 80
mm. numêrique
8cm
Une seule
Maximum 20
min.
Maximum 74
12cm
mm.
Prière de se référer à la page 21 pour les formats de fichiers CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW pouvant être lus par cet appareil.
÷
Compatible avec lecture de *bi-disque
* Un bi-disque est un disque à deux faces comprenant la face DVD selon la norme DVD et une face de musique.
Le contenu vidéo enregistré sur la face DVD peut être reproduit. Du fait que le côté musique n'est pas compatible avec le disque
compact (CD) normal, la lecture avec cet appareil n'est pas assurée.
÷
Cet appareil peut reproduire les disques DVD-R et DVD-RW ainsi que les disques DVD+R et DVD+RW enregistrés au format DVD
VIDEO, mais selon l'appareil d'enregistrement, le fabricant de disque, etc., la lecture s'avère parfois impossible.
÷
Cet appareil peut être dans l’impossibilité de lire certains CD-R/RW en raison des leurs caractéristiques, des conditions
d’enregistrement, etc.
÷
Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques compatibles avec CPRM. CPRM est l'abréviation de Content Protection for Recordable
Media (Protection du contenu de média enregistrable) qui est une technique pour la protection de droits d'auteurs pour l'enregistrement
de media.
Disques qui ne peuvent pas être lus
Get appareil ne peut pas lire les disques suivants.
÷ Tout disque DVD vidéo dont le code de région n’est pas le même que celui de l’appareil, ou ne portant pas de code de région. Pour
de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe "Codes Régionaux".
÷ Un disque dont le format de la gravure vidéo diffère du standard du téléviseur, car en ce cas la lecture du disque ne peut
pas être effectuée normalement. Pour de plus amples détails concernant cette question, reportez-vous au paragraphe
"Formats vidéo".
)
Disques CDV discs (seul l'enregistrement des sons peut
être reproduit.)
Disques CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (seul l'enregistrement des sons peut être reproduit.)
Disques Photo CD (ne tentez pas d'effectuer la lecture.)
(
Restrictions dues aux différences entre les disques
Certains disques DVD et VCD ne peuvent être lus que dans certaines conditions qui dépendent
des intentions du producteur. Selon les conditions de cet appareil, le fonctionnement peut être
restreint. Etant donné que ce lecteur a été conçu conformément aux intentions des producteurs, certaines fonctions dont il est doté peuvent fort bien ne pas fonctionner comme vous le
supposiez. Veuillez, en ce cas, lire les instructions qui sont fournies avec le disque. Si l'icône
restrictive de lecture s'affiche sur l'écran au moment de la lecture du sidque, cela signifie que le
disque appartient précisément à ceux pour lesquels des restrictions de lecture ont été prévues
par le producteur.
FR
18
Icône restrictive
Codes Régionaux
Tout lecteur du même posséde un code de région qui lui est attribué en fonction du pays dans lequel il doit être utilisé. Un lecture donné ne peut lire quer les disques DVD VIDEO qui portent le même code de rêgion que cefui du
lecteur.
Le code régional pour ce lecteur est décrit sur le panneau arrière du lecteur.
Codes régionaux dans le monde
Les lecteurs de disque DVD VIDEO reçoivent un code de région qui dépend du pays ou de la région oú ils sont
commercialisés comme le montre la carte ci-dessous.
Disque commercial (Utilisation
en cabine par une compagnie
aérienne)
FRANÇAIS
Codes régionaux des disques DVD VIDEO qui peuvent être lus avec ce lecteur
Ce lecteur peut lire tout disque DVD VIDEO qui porte le même code que le code de région du lecteur figurant dans le
tableau ci-dessus, une marque contenant le code de région du lecteur ou la marque "ALL" illustrée ci-dessous. En
raison de certaines restrictions, même si le disque DVD VIDEO ne porte pas une indication de région qui soit contraire à celle du lecteur, la lecture du disque peut être impossible.
Icônes des DVD vidéo
Marquage
Code de région de commercialisation de disque.
Nombre de langues parlées enregistrées sur le disque pour la fonciton de langue parlée. Le nombre figurant au
centre de cette icône, indique le nombre de langues parlées. (Maximum 8 tangues)
Nombre de langues de sous-titrage enregistées sur le disque pour la fonction de sous-titrage. Le nombre figurant au centre de cette incône, indique le nombre de langues de sous-titgage. (Maximum 32 langues)
Nombre d'angles de prise de vues de la même scène enregistrées sur le dique pour la fonction d'angle de prise de vues. Le
nombre figurant au centre de cette icône, indique le nombre d'angle de prise vues de la même scène. (Maximum9 angles)
Rapports possibles de la hauteur á la largeur. "LB"estl'abréviation de <Letter Box>et "PS"cell de <Pan/Scan>. f
Dans l'exem illusté á gauche, le format 9/16e peut être converti en format <boite aux lettres>.
Signification
19
FR
Formats vidéo
Le standard de télévision et le système de gravure sur le disque peuvent être selon le format NTSC ou
PAL. Le format utilisé dépend du pays.
Cet appareil est doté d'une fonction pour la sortie du disque vidéo au format NTSC après conversion au
format PAL. Pour de plus amples détails, se référer à "NTSC -> PAL du réglage "VISUAL" à la page 78.
Standard de télévision dans les grands pays :
Standard de télévision
Pays ou régions
NTSC
PAL
Japon, Taïwan, Corée, Etats-Unis, Canada, Mexique, Philippines, Chili, etc.
Chine, R.-U., Allemagne, Australie, Nouvelle-Zélande, Koweit, Singapour, etc.
Contrôle du format vidéo
FRANÇAIS
Contrôlez le format des disques DVD et VCD avant de les introduire dans le lecteur.
1 Assurez-vous que le format du disque et le
standard du téléviseur sont les mêmes.
÷ Pour de plus amples détails concernant cette
question capitale, consultez tout à la fois le
mode d'emploi qui accompagne le téléviseur
et la notice qui vous est remise avec le disque.
2 Si le téléviseur est bistandard (NTSC et PAL),
choisissez le standard correspondant au
disque.
Standard de
télévision
NTSC seul
PAL seul
NTSC ou PAL,
au choix
÷ Les images ne peuvent pas être reproduites
convenablement si le format de la gravure du
disque et le standard de télévision ne sont pas
les mêmes.
Format du disque
NTSC
PAL
NTSC/PAL
Si le format vidéo est différent :
Tentez la lecture du disque. Si le format de la gravure
vidéo n'est pas le même que le standard de télévision,
les images peuvent être en noir et blanc ou souffrir
d'une des déformations ci-dessous.
Les parties haute et basse
de l'image ne sont pas
visibles.
Les parties haute et basse
de l'image sont sombres.
L'image est brouillée en
raison d'une divergence de
synchronisation.
20
FR
Fichiers accessibles avec cet appareil
Disques avec fichiers MP3/WMA ou JPEG qui peuvent être reproduits sur cet appareil
La lecture de fichiers comprimés aux formats MP3, WMA et JPEG est possible. Selon les propriétés du disque, le statut d'enregistrement,
etc., la lecture peut ne pas être possible sur cet appareil.
÷ Les types de fichiers suivants peuvent être reproduits sur cet appareil.
JPEG : Conforme à la méthode de ligne de base JPEG Exit Ver. 2,1
Résolution d'image ; à 7680 x 7680 (sous-échantillonnage ; 4:2:2, 4:2:0)
÷ Cet appareil est compatible avec les disques écrits avec ISO9660, niveau 1 ou niveau 2 (sauf format élargi). (Pas compatible avec les
÷ Cet appareil est compatible avec les disques fermés à sessions multiples.
÷ Le nombre maximum de répertoires pouvant être reproduits avec cet appareil est 255, et le nombre maximum de fichiers est limité
÷ Les noms de fichiers doivent toujours avoir l'extension ".MP3" (fichiers MP3), ".WMA" (fichiers WMA), ou ".JPG" (fichiers JPEG).
÷ Selon les propriétés du fichier JPEG et le statut d'enregistrement, l'image peut ne pas être affichée convenablement.
÷ Ne jamais ajouter un faux appendice à n'importe quel fichier, car l'équipement présumera qu'il a été reproduit, et cela provoquera du
Vérification du support et des fichiers
Avant d’enregistrer des fichiers MP3/WMA sur le support, vérifiez qu’ils peuvent être lus sur l’ordinateur utilisé. Vérifiez que le fichier
sauvegardé est reproduit correctement.
Lors de l’enregistrement de fichiers sur le support
Assurez-vous que la session a été fermée une fois les données enregistrées sur le support. Dans certains cas, il sera impossible de lire
correctement des supports sur lesquels la session n’a pas été fermée.
÷ Dans certains cas, les noms des dossiers et des fichiers ne seront pas affichés correctement ; ceci dépendra du logiciel utilisé pour
÷ Ne pas emmagasiner des fichiers ou des répertoires autres que les fichiers disponibles sur le média à reproduire avec cet appareil.
÷ Nous recommandons de stocker maximum dix sessions lors de l’enregistrement de fichiers MP3/WMA/JPEG sur un support.
÷ En cas de disque à sessions multiples, un certain temps sera requis avant que la lecture ne commence.
÷ Dans certains cas, la reproduction ne sera pas possible si vous avez sauvegardé des fichiers MP3/WMA/JPEG (CD-ROM) et des
* Pas compatible avec JPEG, JPEG2000 progressif.
disques avec écriture par paquets.)
à 1743.
bruit intense dans les haut-parleurs pouvant causer des conséquences fâcheuses.
enregistrer ces dossiers et fichiers.
données de CD audio (CD-DA) sur un même support.
FRANÇAIS
Ordre de lecture pour audio MP3/WMA et images JPEG
Un disque avec fichiers MP3/WMA et JPEG enregistrés dessus est reproduit dans l'ordre 1 →2 →3 →4 →5
→6 →7 .
Racine
Rang 1
Rang 2
Dossier1
Dossier4
Rang 3
1
2
Dossier2
Dossier5
Rang 4
Dossier3
Rang 5
3
6
7
Son MP3/WMA
Image JPEG
4
5
÷ <Conseils pour la création de disque>
Lorsqu'on désire régler l'ordre de lecture, insérer les nombres
successifs tels que "01" à "99" au début du répertoire et les
noms de fichiers. Cependant, selon l'écriture du logiciel,
l'écriture peut ne pas être exécutée dans l'ordre voulu.
÷ Comme le répertoire 3 est inclus dans le répertoire 2, 4 a la
priorité sur 6.
÷ Quand la reproduction passe de l'image JPEG à audio MP3/
WMA (exemple : de 4 à 5, la reproduction audio a lieu avec
l'image affichée.
÷ En sautant de audio MP3/WMA et images JPEG (exemple : de
3 à 4, la reproduction audio stoppe et l'image est affichée.
÷ Avec une hiérarchie dépassant 8 niveaux, les répertoires au
huitième niveau seront affichés avec le dernier répertoire dans
l'ordre de lecture.
21
FR
Fichiers accessibles avec cet appareil
Structure de disque
Structure de disques vidéo DVD
Titre1Titre2
Vidéo DVD
Chapitre1
Un titre est l'unité la plus large pour les images ou pistes. Un titre est composé de plusieurs
chapitres.
Chapitre23,4,5...
Chapitre1Chapitre23,4...
FRANÇAIS
Structure de disques CD et vidéo CD
CD, vidéo CD
Piste1Piste2Piste3
Les disques CD et vidéo CD sont divisés en pistes comme il est spécifié.
Structure de disques avec fichiers enregistrés MP3/WMA, JPEG
MP3/WMA, JPEG
Dossier1
Fichier1
Un répertoire est l'unité la plus large enregistrée sur un disque.
Un répertoire peut être composé d'un ou plusieurs fichiers, mais les fichiers peuvent
aussi être enregistrés directement sur le disque sans exister dans un répertoire.
Il existe aussi des disques avec une structure hiérarchique avec des répertoires à
l'intérieur de répertoires.
Fichier23,4,5....Fichier1
Dossier2
4,5,6...
Fichier23,4,5....
22
FR
Réglage de l'horloge
Comme l'horloge n'est pas utilisée pour indiquer l'heure du jour mais qu'elle est aussi utilisée dans les
opérations de programmation, n'oubliez pas de la régler à l'avance.
Mise sur marche de la .
Sélectionnez "TIME ADJUST".
1
¢
1 Presser la touche MODE, tourner le bouton
INPUT SEL./MULTI CONTROL pour
sélectionner “TIME ADJUST”. Ensuite,
presser la touche SET.
Réglez le jour de la semaine.
2
1 Réglez le jour de la semaine.
2 Appuyez sur la touche SET.
avancementrecul
Réglez l'heure.
3
1 Réglez l'heure.
2 Appuyez sur la touche SET.
12345
L
R
÷ L'affichage de l'heure commence à clignoter.
Exemple: Réglage sur lundi 8:07
L
R
÷ Le jour entré, l’affichage des heures commence à
clignoter.
Exemple: Réglage sur lundi 8:07
L
R
30 10 5 3 1 0
12345
30 10 5 3 1 0
12345
30 10 5 3 1 0
(-dB)
(-dB)
(-dB)
FRANÇAIS
Réglez les minutes.
4
1 Réglez les minutes.
2 Appuyez sur la touche SET.
÷ L'heure est entrée et les minutes affichées
commencent à clignoter.
Exemple: Réglage sur lundi 8:07
÷ En cas d'erreur, recommencer depuis le début.
÷ Lorsque l'heure a été réglée en appuyant sur la touche
SET, l'indication "COMPLETE" s'affiche.
÷ Après une coupure de courant ou après avoir
débranché le câble d'alimentation, le réglage de l'heure
sera effacé. Vous devrez alors répéter le réglage de
l'heure lorsque l'appareil fonctionne à nouveau.
÷ Lorsque la touche 7 (arrêt) est actionnée alors que
l'alimentation est en mode veille, l'heure du jour
s'affiche pendant 5 secondes.
L
R
12345
30 10 5 3 1 0
(-dB)
23
FR
Méthode d'utilisation de base
Préparation: Placer l'interrupteur POWER du M-AX7 sur ON.
L’appareil est allumé ou
mis en veille
Ajustement du volume
Commencer la lecture
Sélectionnez une
source d'entrée
désirée.
FRANÇAIS
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
APPAREIL PRINCIPAL
TELECOMMANDE
Commencer la lecture
Pour couper le son
provisoirement
1.
Ecoute au casque
standby
/ timer
D.AUDIOPHONESD.AUDIO
OUT IN
DVD TUNER CONTROL PRE-AMPLIFIER
Commencer la lecture
2.
SOUND
INPUT SEL.
VOLUME
SELECTOR
/ MULTI CONTROL
MODE
SET
0
Pour couper le son
provisoirement
1. Mise sur marche ou arrêt de .
Une pression sur la touche quand l'appareil est en service, le met
en veille (Standby).
÷ Une pression sur la touche DVD/CD 6, D.AUDIO 6 ou TUNER/
BAND provoque également la mise en service et la lecture (ou la
réception) sur l'appareil relié à l'entrée correspondante.
÷ Lorsque l'entrée DVD/CD est choisie alors que le disque a été mis en
Le réglage du niveau d’entrée est possible pour TAPE/VIDEO1, VIDEO2,
TV, AUX et D.AUDIO.
÷ Une pression sur la touche DVD/CD 6, D.AUDIO 6 ou TUNER/
BAND provoque la sélection de l'entrée correspondante.
Lorsque CD est sélectionné.
y
12345
3.
24
L
R
30 10 5 3 1 0
(-dB)
Suite sur la page suivante
FR
Méthode d'utilisation de base
Remarque
TELECOMMANDE
APPAREIL PRINCIPAL
Baisser le
volume
TELECOMMANDE
Monter le
volume
Monter le
volume
Baisser le
volume
3.
Ajustement du volume.
Ecoute au casque
Introduisez la fiche du cordon du casque dans la
prise PHONES.
OUT
÷ Permet de connecter un casque d'écoute stéréo
(en option) muni d'une mini fiche.
÷ Le son de l'ensemble des haut-parleurs est
coupé.
Remarque
Remarque
Quand D.AUDIO OUT est réglé à REC
OUT ON, le son est émis par les hautparleurs, et le volume à partir de la
borne de casque écouteur est constant,
indépendant de la position du réglage
de VOLUME.
En procédant à l’écoute avec le
casque écouteur, régler D.AUDIO OUT
à HEADPHONE. (Le réglage initial est
HEADPHONE.) p
Niveau du volume
L
30 10 5 3 1 0
R
÷ L'affichage présente une valeur de référence.
Pour couper le son provisoirement
Appuyez sur la touche MUTE.
APPAREIL PRINCIPAL
÷ Appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétablir
le volume original.
÷ Cette opération est également annulée lorsque le vol-
ume est modifié.
(-dB)
FRANÇAIS
Précaution au moment de l’enregistrement
Quand le mode ambiance est commuté tandis que l’enregistrement ou le bouton CHANNEL SEL. est
actionné, etc., le son peut être interrompu.
25
FR
Méthode d'utilisation de base
Emploi de la fonction d’égaliseur
de pièce
Une tonalité d’essai très forte est émise
pendant la mesure. Veuillez tenir compte
du fait qu’elle pourrait déranger les
voisins, surtout si vous effectuez la mesure en
soirée.
Auto Room EQ effectue automatiquement les
réglages suivants avec le microphone fourni par
une mesure des caractéristiques acoustiques en
vue de créer un milieu d’écoute optimal en fonction
des conditions de votre pièce et de la disposition
des enceintes.
1. Délai d’émission des enceintes
2. Ecarts de volume entre les enceintes gauche
FRANÇAIS
et droite
3. Caractéristiques de fréquence des enceintes
et caractéristiques sonores ambiantes
Mesure des caractéristiques sonores
ambiantes (Auto Room EQ)
1Connectez le microphone à la borne ROOM
EQ MIC IN au dos de l’appareil. 9
2Placez le microphone en position d’écoute
(à hauteur d’oreilles).
3Presser la touche MODE, tourner le bouton
INPUT SEL./MULTI CONTROL pour
sélectionner “AUTO ROOM EQ”, et presser
la touche SET [presser la touche AUTO
ROOM EQ de la télécommande].
"R.EQ CALL" : Le réglage des caractéristiques
est appelé.
÷ En procédant à la mesure pour la première fois, seul
“R.EQ START” peut être sélectionné.
÷ La mesure prend plusieurs minutes.
÷ Si le microphone n’est pas raccordé ou qu’un
casque d’écoute est branché, la mesure est impossible. ("CAN'T SETUP" s’affiche.)
÷ L’affichage original retourne automatiquement
quand la mesure est terminée.
÷ Assurez-vous de retirer le microphone de l’unité
principale après le réglage Auto Room EQ.
÷ Il se peut qu’on ne puisse pas obtenir de résultat
efficace selon le milieu de mesure.
÷ Affichage pendant et après la mesure
L’indicateur LED A.R. EQ clignote pendant la
mesure. L’indicateur LED A.R. EQ s’allument sur
l’affichage.
÷ Image de la mesure
Placez le microphone à hauteur d’oreilles. Faites en
sorte qu’il n’y ait aucun obstacle entre le microphone et les enceintes lors de la mesure.
ou
4Tourner le bouton INPUT SEL./MULTI CON-
TROL pour sélectionner “R.EQ START”, et
presser la touche SET.
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés
en tournant le bouton INPUT SEL./MULTI CONTROL.
"R.EQ START": La mesure s’amorce.
"R.EQ OFF": Le réglage des caractéristiques
est temporairement annulé.
FR
26
÷ Image représentant l’effet de la fonction égaliseur
de pièce
÷ Quand une erreur d’affichage se produit, se référer
à la page 86.
÷ Selon l’environnement utilisé, la mesure correcte
peut ne pas être possible. Normalement, il n’y aura
pas de problème avec le réglage automatique, mais
le réglage manuel doit être effectué pour obtenir
une mesure plus précise.
Comme il n’y a pas de réglage automatique pour le
caisson de grave, le réglage manuel doit être effectué.
(“Réglage de haut-parleur”l)
Méthode d'utilisation de base
Remarque
Pour annuler la mesure
Tournez le bouton VOLUME ou appuyez sur la
touche VOLUME % / fi de la télécommande.
ou
÷ Quand les opérations aux étapes 3 et 4 à la page
26 sont effectuées et que la touche SET est
pressée après affichage de “R. EQ CANCEL?”, la
mesure est annulée et le retour a lieu aux conditions
avant le début.
Mémorisation de la mesure
(Mémorisation de votre réglage sononre
º
favori
Les réglages Auto Room EQ peuvent être
enregistrés. Il est recommandé d’enregistrer
les réglages grâce à l’opération indiquée à la
page 30.
)
Modification des caractéristiques
mesurées de l’égaliseur de pièce en
fonction du contexte (ROOM EQ MODE)
1 Presser la touche ROOM EQ MODE de la
télécommande.
2 Sélectionnez le mode avec le bouton INPUT
SEL./MULTI CONTROL. [presser la touche
MULTI CONTROL @ / # de la télécommande. ]
Les éléments suivants peuvent être
sélectionnés :
"NORMAL":
"WIDE":Mode qui élargit la position
"NIGHT":Mode pratique pour écouter de la
Les mesures ROOM EQ
conditionnent et optimisent ici la
reproduction sonore. C’est le
mode d’usage courant.
d’écoute musicale à une zone
plutôt grande centrée autour du
foyer de mesure. Il convient bien,
par exemple, lorsqu’on veut
écouter de la musique en
déambulant dans la pièce lors
d’une fête chez soi.
musique à bas volume au milieu
de la nuit. Le réglage se fonde sur
les sons mélodieux comme les
voix pour une reproduction
relativement claire à bas volume.
FRANÇAIS
÷ Presser la touche ENTER de la télécommande pour
terminer l’opération.
Remarque
Remarque
Le ROOM EQ MODE ne peut pas être
réglé quand la mesure de Auto Room
Equalizer (Egaliseur automatique de
pièce) n’a pas été effectuée.
27
FR
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.