Kenwood K-Sense ZJM 401 TT User Manual

TYPE ZJM400 TYPE ZJM401
English 2-6
Nederlands 7-11
instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing
Français 12-17
Deutsch 18-22
Italiano 23-27
Português 28-33
Español 34-38
Dansk 39-43
Svenska 44-48
Norsk 49-53
Suomi 54-58
Türkçe 59-63
Česky 64-68
Magyar 69-73
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
130102/1
Polski 74-79
Ekkgmij 80-85
Slovenčina 86-90
Українська 91-96
´¸∂w
79 - 101
a
English
b
i
f
h
1
2 3
c
d
e
g
safety
l
Read these instructions carefully and retain for future reference.
l
Remove all packaging and any labels.
l
Never use a damaged appliance. Get it checked or repaired: see ‘service and customer care’.
l
Always use the filter and never overfill -
boiling water may splash out.
l
Avoid contact with steam coming out of the
spout area when pouring and out of the lid or spout area when refilling.
l
Beware: the body of the kettle will get hot
during operation.
l
Never let the cord hang down where a child
could grab it.
l
Always unplug your kettle when not
in use.
l
Never put the kettle, powerbase, cord or
plug in liquid.
l
Caution: Do not operate the kettle on an
inclined surface.
l
Only use the powerbase supplied and keep it
clean and dry.
l
Make sure the lid is secure before switching
the kettle on.
l
Warning: Do not open the lid while the
water is boiling.
l
Take care when opening the lid - droplets of
hot water may be ejected.
l
Make sure the kettle is switched off before
lifting or pouring.
2
l
Remove the kettle from the base before filling
or pouring.
l
Never put the kettle near or on cooker hot
plates or gas burners.
l
This kettle is for boiling water only.
l
Misuse of your appliance can result in injury.
l
Children from 8 years and above can use,
clean and perform user maintenance on this appliance in accordance with the User Instructions provided they are supervised by a person responsible for their safety and have been given instruction concerning the use of the appliance and are aware of the hazards.
l
Persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of knowledge using this appliance must have been given supervision or instruction on its safe use and are aware of the hazards.
l
Children must not play with the appliance
and both appliance and cord must be out of reach of children less than 8 years.
l
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
before plugging in
l
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the underside of your kettle.
l
WARNING: THIS APPLIANCE
MUST BE EARTHED.
l
This appliance conforms to EC Regulation 1935/2004 on materials and articles intended to come into contact with food.
before using for the first time
1 Wrap any excess cord around the
bracket h on the underside of the powerbase.
2 Fill to ‘MAX’, boil, then pour the
water away. Repeat 2 to 3 times.
3
key
a spout b finger pad c flip top lid d lid release button e on/off switch with indicator light f water level guage g 360° powerbase h cord wrap i filter
to use your kettle
1 Press the lid release button d to
open the lid, then fill the kettle. The water level must be between ‘MAX’ and 1 cup (250mls).
l
If you live in a hard water area we
recommend that you use filtered water in order to maintain the appearance and efficiency of your kettle.
l
Be economical: do not boil more
water than you need.
l
To improve the quality of your drinks
always use fresh water.
l
Empty the kettle after each use.
2 Close the lid by pushing down on
the finger pad area 1. 3 Plug in and switch on. 4 Your kettle will boil and switch off
automatically. To re-boil, wait a few
seconds - the on/off switch needs
time to reset.
Note - To interrupt the boiling
ensure that the switch is
in the off position before
removing from the powerbase.
l
If you experience problems
with your kettle switching
on and off during use or
switching off before boiling,
check that the flat element
is free from scale - see
“descaling”.
l
Your kettle is fitted with a filter to
hold back limescale particles.
l
If you find drops of water under
your kettle, don’t worry - it is just
condensation.
boil-dry protection
l
If you switch on with too little water,
your kettle will cut out automatically. Switch off, remove from the powerbase and let it cool down before re-filling. When it has cooled down, the switch will reset itself.
care and cleaning
l
Before cleaning, unplug your kettle
and let it cool down.
the outside and powerbase
l
Wipe with a damp cloth, then
dry. Do not use abrasives - they will scratch the metal and plastic surfaces.
the inside
l
Wipe with bicarbonate of soda on a
damp cloth. Rinse thoroughly.
l
Even though your kettle comes with
a filter, you still need to clean the inside (and the filter) regularly.
the filter
1 Open the lid. 2 Lift the filter out away from the spout
area 2.
3 either rinse under the tap or use a
soft brush.
or when descaling your kettle, drop
the filter in too. Rinse thoroughly.
4 Place the filter back in the spout
area and push down to secure 3.
descaling
l
Regular descaling of the flat element
will improve the performance of your kettle. If the kettle is not descaled regularly the build up of limescale may result in the following:
l
problems may be experienced
with the kettle switching on and off during use or switching off before boiling.
l
the kettle may take longer to boil.
l
the flat element may be damaged.
Please note: Failure to descale your kettle may invalidate your guarantee.
l
When limescale starts to build up on
the heating element, buy a suitable descaler and descale your kettle. After descaling, boil with fresh water several times and discard. Clean any descaler off the kettle - it can damage the parts.
4
l
Some regions of the country have
chalky water. This makes boiled
water look cloudy and leaves a
deposit on the side of the kettle. This
is normal but can be removed with
regular cleaning.
l
Alternatively, to reduce limescale
build up, use filtered water to fill your
kettle.
service and customer care
l
If the cord is damaged it must,
for safety reasons, be replaced
by KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
l
If you experience any problems with
the operation of your appliance,
before requesting assistance refer
to the “troubleshooting guide”
section in the manual or visit www.
kenwoodworld.com.
l
Please note that your product
is covered by a warranty, which
complies with all legal provisions
concerning any existing warranty
and consumer rights in the country
where the product was purchased.
l
If your Kenwood product
malfunctions or you find any defects,
please send it or bring it to an
authorised KENWOOD Service
Centre. To find up to date details of
your nearest authorised KENWOOD
Service centre visit www.
kenwoodworld.com or the website
specific to your Country.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH THE EUROPEAN DIRECTIVE ON WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE)
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
l
Designed and engineered by
Kenwood in the UK.
l
Made in China.
5
troubleshooting guide
Problem Cause Solution Kettle not operating. No Power. Check kettle is plugged in.
Kettle unplugged. Check kettle is correctly
Kettle not switching off Kettle overfilled. Check water level is not automatically after above the Max level. boiling/Long switch
off time. Lid not closed. Check lid is closed correctly. Water splashing out of Filter not fitted in Always use the filter and do
spout area. spout area. not overfill above the Max
Kettle switching on and Limescale/mineral Check that the element is free off during use or build up on element from scale. switching off before affecting operation. Refer to “descaling” section water boiled. under care and cleaning.
Kettle stopped working Boil dry protection Switch off and remove from during operation. operated due to the powerbase. insufficient water in Allow to cool down before the kettle. refilling. When the kettle has cooled down the switch will reset
Check the water level is above the minimum level.
If none of the above solve the problem see “Service & Customer Care”.
located to the powerbase.
level.
itself.
6
Nederlands
Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier
zijn de afbeeldingen zichtbaar
veiligheid
l
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
l
Verwijder alle verpakking en labels.
l
Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie Onderhoud en klantenservice.
l
Maak altijd gebruik van het filter en doe het
apparaat nooit te vol - het kokende water kan eruit spatten.
l
Vermijd contact met de stoom die uit de tuit
komt bij het uitschenken of uit het deksel en de tuit komt bij het vullen.
l
Let op: de waterkoker zelf wordt tijdens het opwarmen heel heet.
l
Laat het snoer nooit overhangen zodat een
kind erbij kan.
l
Haal de stekker altijd uit het
stopcontact wanneer u de waterkoker niet gebruikt.
l
Dompel de waterkoker, het motorblok,
het snoer of de stekker nooit onder in een vloeistof.
l
Opgelet: gebruik de waterkoker niet op een
hellend oppervlak.
l
Maak uitsluitend gebruik van het bijgeleverde
motorblok en zorg dat dit schoon en droog blijft.
l
Controleer of de deksel gesloten is voordat u
de waterkoker inschakelt.
l
Waarschuwing: open het deksel niet terwijl het water kookt.
l
Pas op bij het openen van het deksel,
omdat daarbij druppels heet water kunnen vrijkomen.
7
l
Schakel de waterkoker altijd uit, voordat u
deze optilt om te schenken.
l
Haal altijd de waterkoker van het motorblok
voordat u hem vult of water uitschenkt.
l
Zet de waterkoker nooit op of naast een hete
kookplaat of gasbrander.
l
Deze waterkoker is uitsluitend voor het koken
van water.
l
Misbruik van uw apparaat kan tot letsel leiden.
l
Kinderen van 8 jaar en ouder mogen dit
apparaat reinigen en gebruikersonderhoud uitvoeren in overeenstemming met de gebruikersinstructies, mits ze onder toezicht staan van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat en zich bewust zijn van de gevaren.
l
Personen met verminderde lichamelijke,
sensorische of geestelijke capaciteiten of gebrek aan kennis die dit apparaat gebruiken, moeten onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de betrokken zich bewust zijn van de gevaren.
l
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen, en het apparaat en snoer moeten buiten het bereik van kinderen worden gehouden die jonger zijn dan 8 jaar.
l
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of als deze instructies niet worden opgevolgd.
8
voordat u de stekker in het
stopcontact steekt
l
Controleer of de spanning van het
stopcontact overeenkomt met de
gegevens op het typeplaatje aan de
onderkant van uw waterkoker.
l
WAARSCHUWING: DIT
APPARAAT MOET GEAARD
ZIJN.
l
Dit apparaat voldoet aan EG
Verordening 1935/2004 inzake
materialen en voorwerpen bestemd
om met levensmiddelen in contact te
komen.
voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt
1 Wikkel het resterende snoer
rond de beugel h onderaan het
motorgedeelte. 2 Vul de waterkoker tot aan de
indicatie ‘MAX’, kook het water en
gooi het daarna weg. Dit 2-3 keer
herhalen.
legenda
a schenktuit b vingerkussen c scharnierdeksel d dekselontgrendelingsknop e aan/uit-schakelaar met
indicatielampje
f waterniveau-indicator g onderstel van 360° h snoeropbergruimte i filter
de waterkoker gebruiken
1 Druk op de vrijzetknop d om het
deksel te openen en de waterkoker
te vullen. Het waterpeil moet zich
tussen MAX en 1 kop (250 ml)
bevinden.
l
Als u in een gebied met hard water
woont, raden wij u aan gefilterd
water te gebruiken om ervoor te
zorgen dat uw waterkoker efficiënt
blijft functioneren en er goed uit blijft
zien.
l
Wees zuinig en kook niet meer water
dan u nodig heeft.
l
Om de kwaliteit van uw dranken te
verbeteren, moet u altijd vers water gebruiken.
l
Giet na gebruik overtollig water uit
de waterkoker.
2 Sluit het deksel door op het
vingerkussen 1 te drukken.
3 Steek de stekker in het stopcontact
en schakel het apparaat in.
4 Het water zal gaan koken en de
waterkoker slaat automatisch af. Wacht een paar seconden om het water opnieuw te koken; de aan/uit-schakelaar springt pas na een paar seconden terug in de uitgangspositie.
NB – Om het kookproces te
onderbreken, dient u ervoor te zorgen dat de schakelaar in de uitstand staat voordat u het apparaat van het motorblok verwijdert.
l
Als het u moeite kost de
waterkoker tijdens gebruik aan- en uit te zetten of uit te zetten voordat het water kookt, kijk dan of er geen kalkaanslag op het platte verwarmingselement zit – zie ‘ontkalken’.
l
Uw waterkoker heeft een filter om de
losse kalkaanslag op te vangen.
l
U hoeft zich geen zorgen te maken
als u waterdruppels onder de waterkoker aantreft, dit is slechts condens.
beveiliging tegen droogkoken
l
Als u het apparaat aanzet met te
weinig water, slaat uw waterkoker automatisch af. Schakel het apparaat uit, verwijder het van het onderstel en laat het afkoelen voor u er water in doet. Als het apparaat afgekoeld is, gaat de schakelaar vanzelf weer terug.
onderhoud en reiniging
l
Voordat u de waterkoker gaat
reinigen, moet u de stekker uit het stopcontact halen en het apparaat laten afkoelen.
9
buitenkant en onderstel
l
Veeg de machine met een vochtige
doek schoon en droog hem af.
Gebruik geen schuurmiddelen,
omdat dat het metaal en de
kuststofoppervlakken bekrast.
de binnenkant
l
Veeg het apparaat met een vochtige
doek met wat bicarbonaat af. Spoel
de waterkoker goed af.
l
Hoewel uw waterkoker met een
filter geleverd wordt, moet u toch de
binnenkant (en het filter) regelmatig
schoonmaken.
het filter
1 Open het deksel. 2 Til het filter uit het tuitelement 2. 3 Ofwel spoel hem af onder de
kraan of gebruik een zachte borstel
of ontkalk het filter tegelijk met uw
waterkoker. Spoel het vervolgens
goed af. 4 Plaats het filter terug in de tuit en
duw het op zijn plaats vast 3. ontkalken
l
Door het verwarmingselement
regelmatig te ontkalken, functioneert
uw waterkoker beter. Als de
waterkoker niet regelmatig ontkalkt
wordt, kan de opeenhoping van kalk
de volgende gevolgen hebben:
l
problemen met het in- en
uitschakelen van de waterkoker tijdens het gebruik of de waterkoker schakelt zichzelf uit voor het water kookt.
l
het kan langer duren voor het
water in de waterkoker aan de kook komt.
l
het verwarmingselement kan
beschadigd worden. Let op: Wanneer u nalaat uw waterkoker te ontkalken, kan uw garantie komen te vervallen.
l
Wanneer zich kalkaanslag op het
verwarmingselement afzet, koop dan een geschikt ontkalkingsmiddel voor uw waterkoker. Kalkaanslag zorgt namelijk voor langere kooktijden en brengt schade toe aan het verwarmingselement. Breng na het ontkalken enkele malen vers water aan de kook en gooi het daarna weg. Verwijder eventuele resten
van het ontkalkingsmiddel uit de waterkoker omdat het de onderdelen kan beschadigen.
l
In sommige delen van het land
heeft het water een relatief hoog kalkgehalte, waardoor het water er troebel uitziet en er aanslag tegen de binnenzijde van de waterkoker komt te zitten. Dit is een normaal verschijnsel en de aanslag kan met een gewoon schoonmaakmiddel verwijderd worden.
l
Een andere mogelijkheid om
kalkaanslag te voorkomen is het gebruik van gefilterd water.
onderhoud en klantenservice
l
Als het snoer beschadigd is, moet
het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
l
Als u problemen ondervindt met de
werking van de machine, raadpleegt u de informatie onder ‘problemen oplossen’ in deze handleiding of gaat u naar www.kenwoodworld. com.
l
Dit product is gedekt door een
garantie die voldoet aan alle wettelijke regels voor bestaande garanties en consumentenrechten die gelden in het land waar het product is gekocht.
l
Als uw Kenwood product niet
goed functioneert of als u defecten opmerkt, kunt u het naar een erkend Service Center van KENWOOD sturen of brengen. Voor informatie over het KENWOOD Service Center in uw buurt gaat u naar www. kenwoodworld.com of naar de specifieke website in uw land.
l
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
l
Vervaardigd in China.
10
naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR (AEEA)
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet
mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
problemen oplossen
Probleem Oorzaak Oplossing Waterkoker werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van
Stekker van waterkoker de waterkoker in het uit stopcontact. stopcontact zit. Controleer of de waterkoker
Ketel schakelt niet Ketel te vol. Controleer of het waterniveau automatisch uit nadat niet boven het het water kookt/Lange maximumniveau uitschakelingsduur. uitkomt.
Deksel niet dicht. Controleer of het deksel goed gesloten is. Water spettert uit de Er zit geen filter in de Gebruik altijd het filter en vul
spuit. spuit. de waterkoker niet verder dan
De waterkoker schakelt Kalkaanslag op het Zorg ervoor dat er geen tijdens het gebruik uit en element beïnvloedt de kalkaanslag op het element weer aan of schakelt uit werking. zit. voordat het water heeft Raadpleeg de informatie gekookt. onder ‘ontkalken’ onder
Waterkoker werkte niet langer tijdens het ingeschakeld vanwege verwijder hem van de gebruik. onvoldoende water in contactplaat. de waterkoker. Laat hem afkoelen voordat u
Als de waterkoker afgekoeld
Controleer of het waterniveau
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice.
Droogkookbescherming
goed op de contactplaat staat.
het maximumniveau.
‘verzorging en reiniging’. Schakel de waterkoker uit en
hem opnieuw vult.
is, gaat de schakelaar vanzelf weer terug.
boven het minimumniveau uitkomt.
11
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les
illustrations
sécurité
l
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
l
Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
l
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Faites-le vérifier ou réparer : voir « service après-vente ».
l
Utilisez toujours le filtre et ne remplissez
pas trop – l’eau en ébullition pourrait être projetée hors de la bouilloire.
l
Évitez tout contact avec la vapeur sortant
de la zone du bec verseur pendant le déversement et celle sortant de l’ouverture du couvercle ou du bec lors du remplissage.
l
Mise en garde : le corps de la bouilloire devient chaud lorsque la bouilloire fonctionne.
l
Ne laissez jamais pendre le cordon à portée
d’un enfant qui pourrait s’en emparer.
l
Débranchez toujours votre bouilloire
en dehors des périodes d’utilisation.
l
N’immergez jamais la bouilloire, la base
d’alimentation, le cordon ou la prise dans un liquide.
l
Attention : n’utilisez pas la bouilloire sur
une surface inclinée.
l
N’utilisez que la base d’alimentation fournie
et maintenez-la propre et sèche.
l
Vérifiez que le couvercle est fermement
en place avant de mettre la bouilloire sous tension.
l
Avertissement : n’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
12
l
Faites attention en soulevant le couvercle
– des gouttelettes d’eau bouillante peuvent être projetées.
l
Avant de remplir ou de vider l’eau, vérifiez
que la bouilloire est hors tension.
l
Avant de remplir ou de vider l’eau, retirez la
bouilloire de son socle.
l
Ne mettez jamais la bouilloire à proximité
de ou sur les plaques chauffantes ou les brûleurs à gaz de votre cuisinière.
l
Cette bouilloire est prévue uniquement pour
l’eau.
l
Toute mauvaise utilisation de votre appareil
peut être source de blessures.
l
Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent
utiliser, nettoyer et effectuer la maintenance utilisateur de cet appareil conformément au Mode d’emploi Utilisateur, à condition qu’ils se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité et qu’ils aient reçu les instructions relatives à l’utilisation de l’appareil, et eu connaissance des risques potentiels.
l
Les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas de connaissances quant à l’utilisation de cet appareil, doivent avoir été formées ou encadrées pour son utilisation en toute sécurité et avoir connaissance des risques potentiels.
l
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil ; le cordon et l’appareil doivent être tous deux tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
13
l
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
l
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le même que celui indiqué sous votre bouilloire.
l
AVERTISSEMENT : CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE
l
Cet appareil est conforme au
règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Enroulez l’excédent de cordon
autour h du clip sous le socle de l’alimentation.
2 Remplissez jusqu’au repère
« MAX », faites bouillir et jetez l’eau. Répétez l’opération 2 à 3 fois.
légende
a bec verseur b pavé tactile c couvercle rabattable d bouton de déblocage du couvercle e commutateur marche/arrêt avec
témoin lumineux
f indicateur de niveau d’eau g socle d’alimentation 360° h enrouleur de cordon i filtre
utilisation de votre bouilloire
1 Appuyez sur le bouton de déblocage
du couvercle d pour ouvrir le couvercle puis remplissez la bouilloire. Le niveau d’eau doit être compris entre « MAX » et 1 tasse (250 ml).
l
Si vous habitez dans une région
où l’eau est calcaire, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau filtrée de sorte que votre bouilloire conserve son aspect et son efficacité.
l
Soyez économique : ne faites pas
bouillir plus d’eau que nécessaire.
l
Utilisez toujours de l’eau fraîche pour
améliorer la qualité de vos boissons.
l
Videz la bouilloire après chaque
utilisation.
2 Fermez le couvercle en appuyant du
doigt sur la zone du pavé tactile 1. 3 Branchez et mettez en marche. 4 Votre bouilloire amènera l’eau
à ébullition et se coupera
automatiquement. Pour faire
rebouillir l’eau, attendez quelques
secondes. Il faut laisser le temps à
au commutateur marche/arrêt
(on/off) de se réinitialiser. Remarque – Pour interrompre
l’ébullition, veillez à ce que le
bouton soit en position arrêt
avant de retirer la bouilloire
de son socle d’alimentation.
l
Si le fonctionnement de
votre bouilloire s’interrompt
momentanément en cours
d’utilisation ou si elle s’éteint
avant l'ébullition, assurez-
vous que la résistance plate
ne soit pas recouverte de
tartre (voir la section
« détartrage »).
l
Votre bouilloire est équipée d’un filtre
pour retenir les particules calcaires.
l
Si vous trouvez des gouttes d’eau
en dessous de votre bouilloire,
ne vous inquiétez pas – il s'agit
seulement de la condensation.
14
protection anti-chauffe
l
Si à la mise sous tension il n’y
a pas suffisamment d’eau, la bouilloire s’éteint automatiquement. Éteignez, retirez la bouilloire du socle d’alimentation et laissez-la refroidir avant de la remplir. Lorsqu’elle a refroidi, le commutateur se réinitialise.
entretien et nettoyage
l
Avant de procéder au nettoyage,
débranchez votre bouilloire et laissez-la refroidir.
extérieur et socle
d’alimentation
l
Essuyez avec un chiffon humide,
puis séchez. N’utilisez pas de produits abrasifs - ils pourraient rayer les surfaces en métal et en plastique.
intérieur
l
Essuyez avec un chiffon humide,
imbibé de bicarbonate de soude. Rincez abondamment.
l
La présence d’un filtre dans la
bouilloire ne vous dispense pas d’en nettoyer régulièrement l’intérieur et le filtre.
le filtre
1 Ouvrez le couvercle. 2 Retirez le filtre de la partie du bec
verseur 2.
3 Soit rincez à l’eau courante ou
utilisez une brosse douce,
soit, lorsque vous détartrez votre
bouilloire, mettez également le filtre dans la bouilloire. Rincez abondamment.
4 Remettez le filtre en place sur le bec
verseur et appuyez dessus pour l’insérer correctement 3.
détartrage
l
Un détartrage régulier de l’élément
plat améliorera le fonctionnement de votre bouilloire. Si la bouilloire n’est pas régulièrement détartrée, le dépôt de calcaire peut provoquer :
l
de possibles problèmes à la mise
sous et hors tension pendant l’utilisation ou à la mise hors tension avant l’ébullition ;
l
l’ébullition peut tarder ;
l
l’élément plat peut être
endommagé.
Remarque : le fait d'oublier de détartrer votre bouilloire peut annuler votre garantie.
l
Si du tartre se forme sur l’élément
chauffant, achetez un produit
détartrant approprié et détartrez
votre bouilloire. En cas de présence
de tartre, il faut plus longtemps à
la bouilloire pour faire bouillir l’eau
et l’élément chauffant risquera
de brûler. Après avoir détartré
l’appareil, faites bouillir de l’eau
fraîche plusieurs fois de suite et jetez
cette eau. Veillez à ne pas laisser de
produit détartrant sur votre bouilloire
– les éléments pourraient être
endommagés.
l
Certaines régions du pays possèdent
une eau calcaire. De ce fait, l’eau
bouillie est trouble et laisse un dépôt
sur les bords de la bouilloire. Il s’agit
d’un phénomène normal, auquel il
est toutefois possible de remédier
par un nettoyage régulier.
l
Une autre possibilité pour réduire
la formation de tartre est d’utiliser
de l’eau filtrée pour remplir votre
bouilloire
service après-vente
l
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par KENWOOD ou par un
réparateur agréé KENWOOD.
l
Si vous rencontrez des problèmes
lors de l’utilisation de votre appareil,
reportez-vous à la section « guide
de dépannage » de ce manuel
ou consultez la page www.
kenwoodworld.com avant de
contacter le service après-vente.
l
N’oubliez pas que votre appareil
est couvert par une garantie, qui
respecte toutes les dispositions
légales concernant les garanties
existantes et les droits du
consommateur dans le pays où vous
avez acheté le produit.
15
l
Si votre appareil Kenwood
fonctionne mal ou si vous trouvez un quelconque défaut, veuillez l’envoyer ou l’apporter à un centre de réparation KENWOOD autorisé. Pour trouver des détails actualisés sur votre centre de réparation KENWOOD le plus proche, veuillez consultez www.kenwoodworld.com ou le site internet spécifique à votre pays.
l
Conçu et développé par Kenwood
au Royaume-Uni.
l
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES (DEEE).
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
16
Guide de dépannage
Problème Cause Solution La bouilloire ne Absence d’alimentation. Vérifiez si la bouilloire est bien
fonctionne pas. branchée. La bouilloire est Vérifiez si la bouilloire est bien débranchée. positionnée sur le socle
La bouilloire ne s’éteint La bouilloire est trop Vérifiez que le niveau d’eau pas automatiquement remplie. ne dépasse pas le niveau une fois l’eau arrivée à Max. ébullition. Elle met du temps à Le couvercle n’est pas Vérifiez si le couvercle est s’éteindre. fermé. bien fermé.
Des éclaboussures Le filtre n’est pas Utilisez toujours le filtre et ne d’eau se forment au installé au niveau du dépassez jamais le niveau niveau du bec verseur. bec verseur. Max.
La bouilloire s’allume et Des traces de calcaire / Vérifiez que l’élément ne s’éteint en cours de tartre apparaissent comporte aucune trace de d’utilisation ou s’éteint sur l’élément, ce qui calcaire. avant que l’eau soit perturbe le Reportez-vous à la section arrivée à ébullition. fonctionnement de la « détartrage » dans la bouilloire. rubrique “ entretien et nettoyage.
La bouilloire a arrêté de La sécurité anti-chauffe Éteignez la bouilloire et fonctionner en cours à sec s’est déclenchée retirez-la du socle d’utilisation. car il n’y a pas assez d’alimentation. d’eau dans la bouilloire. Laissez refroidir avant de la
Lorsque la bouilloire a
Vérifiez que le niveau d’eau
Si aucune des solutions présentées ci-dessus ne permet de résoudre le ou les problèmes, reportez-vous à la section « Service après-vente ».
d’alimentation.
remplir une nouvelle fois.
refroidi, le bouton marche se réenclenche tout seul.
se trouve bien au-dessus du niveau minimum.
17
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen
auseinanderfalten
Sicherheit
l
Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf.
l
Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber.
l
Niemals ein beschädigtes Gerät benutzen. Lassen Sie es überprüfen oder reparieren: siehe „Kundendienst und Service“.
l
Immer den Filter benutzen und den
Wasserkocher nicht überfüllen – es kann kochendes Wasser herausspritzen.
l
Kontakt mit dem heißen Dampf vermeiden,
der beim Gießen aus dem Ausguss oder beim Auffüllen aus Ausguss und Deckel entweichen kann.
l
Vorsicht: Das Gehäuse des Wasserkochers
wird im Betrieb heiß.
l
Niemals das Kabel so herabhängen lassen,
dass ein Kind danach greifen könnte.
l
Stets den Netzstecker ziehen, wenn
der Wasserkocher nicht in Gebrauch ist.
l
Wasserkocher, Anschluss-Sockel, Netzkabel
oder Netzstecker nie in Flüssigkeiten tauchen.
l
Vorsicht: Den Wasserkocher niemals auf
schräger Fläche benutzen.
l
Ausschließlich den mitgelieferten Anschluss-
Sockel verwenden und diesen sauber und trocken halten.
l
Vor Einschalten des Wasserkochers
sicherstellen, dass der Deckel sicher eingerastet ist.
18
l
Warnung: Niemals den Deckel öffnen,
während das Wasser kocht.
l
Vorsicht beim Öffnen des Deckels – es
können heiße Wassertropfen herausspritzen.
l
Vor dem Anheben oder Ausgießen
sicherstellen, dass der Wasserkocher ausgeschaltet ist.
l
Den Wasserkocher vor dem Füllen oder
Ausgießen vom Anschluss-Sockel nehmen.
l
Den Wasserkocher von heißen Herdplatten
oder Gasflammen fernhalten.
l
Dieser Wasserkocher ist nur zum Kochen
von Wasser bestimmt.
l
Unsachgemäßer Gebrauch Ihres Geräts kann
zu Verletzungen führen.
l
Kinder ab 8 Jahren können dieses
Gerät gemäß den bereitgestellten Benutzeranleitungen verwenden, reinigen und warten, solange sie dabei von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet werden, die sich im gefahrlosen Umgang mit dem Gerät auskennt.
l
Das Gleiche gilt für physisch oder geistig
behinderte oder in ihren Bewegungen eingeschränkte Personen sowie Personen, die mangelnde Erfahrung im Umgang mit dem Gerät haben.
l
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen,
und Gerät und Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren gehalten werden.
l
Das Gerät nur für seinen vorgesehenen
Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
19
Vor dem Anschluss
l
Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild am Boden des Wasserkochers übereinstimmen.
l
WARNUNG: DIESES GERÄT
MUSS GEERDET SEIN.
l
Das Gerät entspricht der EG-
Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
Vor der ersten Benutzung
1 Wickeln Sie überschüssiges Kabel
um die Kabelaufwicklung h unten am Anschluss-Sockel.
2 Wasser bis „MAX“ einfüllen,
aufkochen lassen und dann das Wasser weggießen. 2 bis 3 Mal wiederholen.
Legende
a Ausguss b Fingerauflage c Aufklappbarer Deckel d Öffnungstaste für den Deckel e Ein-Aus-Schalter mit
Leuchtanzeige
f Wasserstandsanzeige g 360° Anschluss-Sockel h Kabelaufwicklung i Filter
Benutzen Ihres Wasserkochers
1 Drücken Sie die Öffnungstaste
d, um den Deckel zum Auffüllen des Wasserkochers zu öffnen. Der Wasserstand muss zwischen „MAX“ und 1 Tasse (250 ml) liegen.
l
Wenn Ihr Leitungswasser sehr hart
ist, empfiehlt es sich gefiltertes Wasser zu verwenden, um Aussehen und Effizienz Ihres Wasserkochers nicht zu beeinträchtigen.
l
Um Energie zu sparen, immer
nur soviel Wasser erwärmen, wie benötigt wird.
l
Bessere Getränke erhalten Sie,
wenn Sie immer frisches Wasser verwenden.
l
Den Wasserkocher nach jeder
Benutzung ausleeren. 2 Drücken Sie zum Schließen des
Deckels auf den Fingerauflagebereich
1.
3 Netzkabel einstecken und Gerät
einschalten. 4 Der Wasserkocher erwärmt das
Wasser bis zum Sieden und schaltet
dann ab. Um das Wasser neu zu
erwärmen, einige Sekunden warten
- der Ein-Aus-Schalter benötigt eine
Pause zum Rückstellen. Hinweis: Zum Abbrechen
des Siedevorgangs immer
erst den Schalter in die Aus-
Position stellen, bevor Sie den
Wasserkocher vom Sockel
nehmen.
l
Wenn Ihr Wasserkocher bei
der Verwendung ein- und
ausschaltet, oder ausschaltet,
bevor das Wasser kocht,
prüfen, ob das Heizelement
verkalkt ist - siehe
„Entkalken“.
l
Ihr Wasserkocher ist mit einem Filter
zum Herausfiltern von Kalkpartikeln
ausgestattet.
l
Falls Wassertropfen unterhalb des
Wasserkochers zu finden sind,
besteht kein Anlass zur Sorge.
Ursache ist Kondensation.
Trockengehschutz
l
Sollten Sie Ihren Wasserkocher
mit zu wenig Wasser einschalten,
schaltet sich dieser automatisch
ab. Abschalten, vom Sockel
entfernen und vor dem Nachfüllen
erst abkühlen lassen. Nach dem
Abkühlen setzt sich der Schalter von
selbst wieder zurück.
Pflege und Reinigung
l
Vor der Reinigung den
Wasserkocher aus der Steckdose
ziehen und abkühlen lassen.
Außenflächen und Anschluss-
Sockel
l
Mit einem feuchten Tuch
abwischen und trocknen lassen.
Keine Scheuermittel verwenden
– sie verkratzen die Metall- und
Kunststoffflächen.
20
Innenseite
l
Mit Natron auf einem feuchten Tuch
abwischen. Gründlich abspülen.
l
Obwohl Ihr Kocher mit einem Filter
ausgestattet ist, muss die Innenseite (wie auch der Filter) regelmäßig gereinigt werden.
Filter
1 Deckel öffnen. 2 Den Filter herausziehen, weg vom
Ausgussbereich 2.
3 Entweder unter fließendem Wasser
ausspülen oder mit einem
Pinsel reinigen oder beim Entkalken
des Wasserkochers auch das Kesselsteinsieb in die Lösung einlegen. Sorgfältig ausspülen.
4 Den Filter wieder in den
Ausgussbereich einsetzen und herunterdrücken, bis er einrastet 3.
Entkalken
l
Regelmäßiges Entkalken des
flachen Elementes verbessert die Leistung Ihres Kochers. Wird der Wasserkocher nicht regelmäßig entkalkt, kann sich Kesselstein bilden und folgende Probleme verursachen:
l
Der Wasserkocher schaltet sich
im Betrieb ein und aus bzw. schaltet sich vor dem Siedepunkt aus.
l
Die Kochzeit kann sich verlängern.
l
Das flache Element kann
beschädigt werden.
Bitte beachten Sie: Ein Nichtentkalken Ihres Kochers kann zum Verlust Ihrer Garantie führen.
l
Wenn sich am Heizelement
Kesselstein ablagert, den Wasserkocher mit einem handelsüblichen Mittel entkalken. Durch Kesselsteinablagerungen wird das Wasser langsamer erwärmt, zudem kann das Heizelement durchbrennen. Nach dem Entkalken mehrmals frisches Wasser zum Sieden bringen und weggießen. Entkalkerreste völlig aus dem Wasserkocher entfernen – er kann die Teile beschädigen.
l
Einige Landesregionen haben
sehr hartes Wasser. Beim Sieden
sieht dieses Wasser trübe aus
und hinterlässt Ablagerungen am
Rand des Wasserkochers. Diese
Ablagerungen sind normal und
können bei der regelmäßigen
Reinigung entfernt werden.
l
Um die Ablagerung von Kesselstein
zu verringern, kann für den
Wasserkocher auch gefiltertes
Wasser verwendet werden.
Kundendienst und Service
l
Ein beschädigtes Netzkabel muss
aus Sicherheitsgründen von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle
ausgetauscht werden.
l
Sollten Sie irgendwelche Probleme
mit dem Betrieb Ihres Geräts haben,
ziehen Sie bitte den Abschnitt
„Fehlerbehebung“ zu Rate oder
besuchen Sie www.kenwoodworld.
com, bevor Sie Hilfe anfordern.
l
Bitte beachten Sie, dass Ihr Produkt
durch eine Garantie abgedeckt
ist – diese erfüllt alle gesetzlichen
Anforderungen hinsichtlich geltender
Garantie- und Verbraucherrechte
in dem Land, in dem das Produkt
gekauft wurde.
l
Falls Ihr Kenwood-Produkt nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder
Defekte aufweist, bringen Sie es bitte
zu einem autorisierten KENWOOD
Servicecenter oder senden Sie
es ein. Aktuelle Informationen
zu autorisierten KENWOOD
Servicecentern in Ihrer Nähe finden
Sie bei www.kenwoodworld.com
bzw. auf der Website für Ihr Land.
l
Gestaltet und entwickelt von
Kenwood GB.
l
Hergestellt in China.
21
werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgeräts vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO­UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE)
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht
vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt. Zur Erinnerung an die korrekte getrennte Entsorgung von Haushaltsgeräten ist das Gerät mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet.
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung Wasserkocher Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker des
funktioniert nicht. Wasserkochers in der Steckdose steckt. Wasserkocher vom Sicherstellen, dass der Netz getrennt. Kocher richtig auf dem
Wasserkocher schaltet Wasserkocher überfüllt. Sicherstellen, dass sich nach dem Kochen Wasserstand nicht höher als nicht automatisch aus/ die Max-Markierung ist.
Lange Ausschaltzeit. geschlossen. eingerastet ist. Wasser spritzt aus dem Kein Filter im Stets den Filter benutzen und
Ausguss. Ausgussbereich Wasserkocher nicht angebracht. überfüllen.
Wasserkocher schaltet Kalk-/Mineralablagerun- Sicherstellen, dass das sich bei Verwendung ein gen auf Heizelement, Heizelement kalkfrei ist. und aus oder schaltet die sich auf den Siehe Abschnitt „Entkalken“ sich vor dem Siedepunkt Betrieb auswirken. unter „Pflege und Reinigung“. aus.
Wasserkocher hört im Trockengehschutz Gerät ausschalten und vom Betrieb auf zu aufgrund niedrigen Anschluss-Sockel abnehmen. funktionieren. Wasserstandes Vor erneutem Befüllen eingeschaltet. abkühlen lassen. Nach dem Abkühlen setzt
Sicherstellen, dass der
Sollte keiner der obigen Vorschläge das Problem lösen, siehe „Kundendienst und Service“.
Deckel nicht Prüfen, ob Deckel richtig
Anschluss-Sockel sitzt.
sich der Schalter von selbst wieder zurück.
Wasserstand höher als die Min-Markierung ist.
22
Italiano
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
sicurezza
l
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento.
l
Rimuovere la confezione e le etichette.
l
Non usare mai un apparecchio danneggiato. Farlo controllare o riparare: vedere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
l
Usare sempre il filtro e non riempire mai
eccessivamente il bollitore, per evitare spruzzi di acqua bollente.
l
Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce
dalla zona del beccuccio nel versare l’acqua, e inoltre dal coperchio del bollitore quando lo si riempie.
l
Avvertenza: il corpo del bollitore si scalda
durante il funzionamento.
l
Non lasciar pendere il cavo in un luogo dove
potrebbe essere afferrato da un bambino.
l
Togliere sempre la spina del bollitore
dalla presa di corrente quando non è in uso.
l
Non immergere mai il bollitore, la base di
alimentazione, il cavo o la spina in un liquido.
l
Attenzione: Non utilizzare il bollitore su un
piano inclinato.
l
Usare solo la base di alimentazione fornita e
tenerla pulita ed asciutta.
l
Controllare che il coperchio sia ben chiuso
prima di accendere il bollitore.
l
Avvertenza: Non aprire il coperchio del bollitore mentre l’acqua è in ebollizione.
l
Far attenzione quando si apre il coperchio:
potrebbero fuoriuscire gocce di acqua calda.
23
l
Assicurarsi che il bollitore sia spento prima di
sollevarlo o di versare l’acqua nelle tazze.
l
Prima di riempire il bollitore o di versare
l’acqua nelle tazze, staccare il bollitore dalla sua base.
l
Non mettere mai il bollitore sopra o vicino a
fornelli a gas o piastre elettriche.
l
Bollire esclusivamente acqua in questo
apparecchio.
l
Un utilizzo scorretto dell’apparecchio può provocare serie lesioni fisiche.
l
I bambini dagli 8 anni in su possono utilizzare, lavare e svolgere la manutenzione di questo apparecchio seguendo le indicazioni del Manuale d’uso, a condizione che lo facciano con la supervisione di un adulto responsabile della loro sicurezza, che abbia ricevuto istruzioni su come utilizzare l’apparecchio e sia a conoscenza dei rischi potenziali.
l
Le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non siano a conoscenza di come si utilizza l’apparecchio devono farlo sotto supervisione oppure ricevere istruzioni sul suo uso in sicurezza, nonché sui rischi potenziali.
l
I bambini non devono giocare con l’apparecchio e quest’ultimo, insieme al cavo, devono essere sempre fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
l
Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
24
prima di collegare
l’apparecchio alla rete elettrica
l
Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.
l
AVVERTENZA:
L’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
l
Questo apparecchio è conforme al
regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti.
prima dell’uso
1 Avvolgere la lunghezza in eccesso
del cavo attorno all’apposita staffa h sotto la base dell’apparecchio
2 Riempire il bollitore fino
all’indicazione ‘MAX’, portare l’acqua ad ebollizione e svuotare il bollitore. Ripetere altre 2 o 3 volte.
legenda
a beccuccio b tasto per aprire e chiudere il
coperchio
c coperchio incernierato d tasto sblocca-coperchio e interruttore acceso/spento con
indicatore luminoso
f indicatore del livello dell’acqua g base di alimentazione a 360° h avvolgicavo i filtro
come usare il vostro bollitore
1 Per aprire il coperchio, premere il
tasto sblocca-coperchio d, poi riempire il bollitore. Il livello dell’acqua deve rientrare fra i contrassegni di ‘MAX’ e 1 tazza (250 ml)
l
In zone con acqua particolarmente
ricca di minerali, si consiglia di utilizzare acqua filtrata per preservare l’aspetto e il corretto funzionamento del bollitore.
l
Non sprecate l’acqua: fate bollire
solo la quantità che vi occorre.
l
Per migliorare la qualità delle bevande
calde, usare sempre acqua fresca.
l
Dopo ciascun uso, svuotare l’acqua
rimasta nel bollitore.
2 Per chiudere il coperchio, spingere il
tasto apposito 1.
3 Inserire la spina dell’apparecchio
nella presa di corrente e accendere.
4 Quando l’acqua raggiunge
l’ebollizione, l’apparecchio si spegne automaticamente. Per fare bollire di nuovo l’acqua, attendere qualche secondo, per consentire all’interruttore di accensione di ripristinarsi.
NB – Per arrestare
l’ebollizione, assicurarsi che l’interruttore sia in posizione “spento” prima di rimuovere la spina dalla presa.
l
Se il bollitore dovesse
accendersi e spegnersi durante l’uso oppure se si spegne prima di giungere ad ebollizione, controllare che l’elemento termico non presenti un accumulo di calcare – vedere la sezione “come eliminare il calcare”.
l
Questo bollitore è provvisto di filtro
per trattenere il calcare.
l
Se si notano delle goccioline
d’acqua sotto al bollitore, non ci si deve preoccupare: si tratta solo di condensazione.
protezione contro il
funzionamento a secco
l
Se si accende il bollitore con una
quantità d’acqua insufficiente al suo interno, esso scatterà automaticamente. Spegnere il bollitore, staccarlo dalla base e lasciare che si raffreddi prima di aggiungere altra acqua. In seguito l’interruttore si reimposterà automaticamente.
manutenzione e pulizia
l
Togliere sempre la spina
dell’apparecchio e lasciarlo raffreddare prima di pulirlo.
parte esterna e base
l
Passare con un panno umido,
poi asciugare. Non usare prodotti abrasivi, altrimenti le superfici in metallo e plastica si graffieranno.
25
parte interna
l
Passare con un panno umido
imbevuto di bicarbonato di sodio, poi sciacquare accuratamente.
l
Anche se il bollitore è provvisto
di filtro, occorre comunque pulire regolarmente l’interno (e il filtro).
il filtro
1 Aprire il coperchio. 2 Sollevare il filtro e smontarlo dal
beccuccio 2.
3 Lavare il filtro sotto l’acqua
corrente o utilizzare una spazzola morbida oppure, quando si procede alla rimozione del calcare dall’apparecchio, immergere anche il filtro. Sciacquare abbondantemente.
4 Rimontare il filtro nel beccuccio e
premere per bloccare in posizione
3.
rimozione del calcare
l
La regolare rimozione del calcare
dall’elemento del bollitore migliorerà la funzionalità dell’apparecchio. In presenza di depositi di calcare all’interno del bollitore, infatti, si potrebbero avere i problemi seguenti:
l
possibile accensione e
spegnimento del bollitore durante l’uso, oppure spegnimento prima che l’acqua giunga ad ebollizione.
l
i tempi di ebollizione potrebbero
essere più lunghi.
l
possibile danno dell’elemento
termico. NB: In caso di mancata rimozione del calcare, si rischia di invalidare la garanzia dell’apparecchio.
l
Quando si accumula del calcare
sulla resistenza, è necessario pulire il bollitore con un prodotto anticalcare adatto. La presenza di calcare allunga i tempi di ebollizione e la resistenza può bruciarsi. Dopo aver rimosso il calcare con l’apposito prodotto, utilizzare l’apparecchio diverse volte facendo bollire acqua pulita ogni volta, quindi gettarla. Accertarsi di eliminare tutto il prodotto anticalcare dal bollitore, altrimenti si rischia di danneggiare i componenti.
l
In alcune zone l’acqua è molto dura.
Di conseguenza, l’acqua bollita può apparire torbida e lasciare un residuo sulle pareti dell’apparecchio. Questo deposito è normale, ma può essere eliminato con una pulizia regolare del bollitore.
l
In alternativa, per ridurre l’accumulo
di calcare, utilizzare acqua depurata.
manutenzione e assistenza tecnica
l
In caso il cavo sia danneggiato,
per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
l
In caso di qualsiasi problema relativo
al funzionamento dell’apparecchio, prima di contattare il servizio assistenza si consiglia di consultare la sezione “guida alla risoluzione problemi”, o di visitare il sito www. kenwoodworld.com.
l
NB L’apparecchio è coperto da
garanzia, nel rispetto di tutte le disposizioni di legge relative a garanzie preesistenti e ai diritti dei consumatori vigenti nel Paese ove l’apparecchio è stato acquistato.
l
In caso di guasto o cattivo
funzionamento di un apparecchio Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per individuare il centro assistenza KENWOOD più vicino, visitare il sito www.kenwoodworld. com o il sito specifico del Paese di residenza.
l
Disegnato e progettato da
Kenwood nel Regno Unito.
l
Prodotto in Cina.
26
comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA SUI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE (RAEE)
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni
da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse. Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato.
guida alla risoluzione problemi
Problema Causa Soluzione Il bollitore non funziona. Non c’è alimentazione. Verificare che il bollitore sia
collegato alla presa elettrica. Il bollitore non è Verificare che il bollitore sia collegato alla presa . correttamente posizionato elettrica sulla base di alimentazione.
Il bollitore non si spegne Il bollitore è stato Verificare che il livello automaticamente dopo riempito dell’acqua non abbia la bollitura/I tempi di eccessivamente. superato il livello ‘Max’.
spegnimento sono lunghi.
chiuso. sia chiuso del tutto.
L’acqua fuoriesce Non è stato montato il Utilizzare sempre il filtro e non dall’area del beccuccio. filtro. riempire il bollitore oltre il livello ‘Max’.
Il bollitore si accende e Accumulo di calcare/ Verificare che l’elemento del si spegne durante minerali sull’elemento bollitore sia privo di calcare. l’utilizzo, oppure si del bollitore con Si rimanda al paragrafo spegne prima che l’acqua impatto sul “rimozione del calcare” nella abbia iniziato a bollire. funzionamento. sezione “manutenzione e
Il bollitore ha smesso di Protezione contro il Spegnere e togliere dalla funzionare durante funzionamento a secco, base di alimentazione. l’utilizzo. poiché non c’è Lasciare raffreddare prima abbastanza acqua nel di riempire. bollitore. Non appena il bollitore si sarà raffreddato, l’interruttore si
Verificare che il livello
Se nessuna di queste indicazioni risolve il problema, si rimanda a “Manutenzione & Assistenza tecnica”.
Il coperchio non è Verificare che il coperchio
pulizia”.
reimposterà da solo.
dell’acqua sia al di sopra del livello minimo.
27
Português
Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as
ilustrações
segurança
l
Leia atentamente estas instruções e guarde­as para consulta futura.
l
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
l
Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o verificar ou reparar: consulte “cuidado e assistência ao cliente”.
l
Utilize sempre o filtro e nunca encha
excessivamente a chaleira, pois a água a ferver poderá salpicar para fora.
l
Evite o contacto com o vapor que sai
da zona do bico, ao despejar a água da chaleira, e com o que sai da tampa e da zona do bico, ao encher a chaleira.
l
Cuidado: o corpo da chaleira fica quente quando está em funcionamento.
l
Nunca deixe o cabo pender num local onde
uma criança o possa agarrar.
l
Desligue sempre a ficha da chaleira
da tomada quando o aparelho não estiver em utilização.
l
Nunca submerja a chaleira, a base, o cabo
ou a ficha em líquidos.
l
Atenção: Não coloque a chaleira em
funcionamento numa superfície inclinada.
l
Utilize apenas a base fornecida e
mantenha-a limpa e seca.
l
Certifique-se de que a tampa está
firmemente fechada antes de ligar a chaleira.
l
Aviso: Não abra a tampa enquanto a água
estiver a ferver.
28
l
Tenha cuidado ao abrir a tampa pois
poderão ser ejectadas pequenas gotas de água quente.
l
Certifique-se de que a chaleira está
desligada quando a levantar ou retirar a água.
l
Retire a chaleira da base antes de a encher
ou de a esvaziar.
l
Nunca coloque a chaleira junto a placas
eléctricas ou queimadores de gás nem sobre os mesmos.
l
Esta chaleira serve única e exclusivamente
para ferver água.
l
O uso inapropriado do seu electrodoméstico
pode resultar em ferimentos.
l
Crianças com 8 ou mais anos de idade
podem utilizar, limpar e manter este electrodoméstico de acordo com as Instruções do Utilizador desde que sejam supervisionadas por pessoa responsável relativamente à sua segurança e que tenham recebido instrução sobre a forma de utilizar o electrodoméstico e estejam conscientes dos riscos.
l
Pessoas com capacidades mentais,
sensoriais ou físicas reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, devem ter supervisão ou serem instruídas sobre o uso em segurança do electrodoméstico e estar conscientes dos riscos.
l
As crianças não devem brincar com o
electrodoméstico e com o respectivo fio eléctrico e ambos devem ser mantidos fora do alcance de crianças menores de 8 anos de idade.
29
l
Use o aparelho apenas para o fim doméstico
a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
antes de ligar à corrente
l
Certifique-se de que a tensão da
sua fonte de alimentação eléctrica é a mesma que a exibida na parte inferior da sua chaleira.
l
AVISO: ESTE APARELHO
DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA COM LIGAÇÃO À TERRA.
l
Este aparelho está conforme
com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
antes de utilizar pela primeira
vez
1 Enrole o fio em excesso à volta
das pegas h por baixo da base eléctrica.
2 Encha de água até à marca “MAX”,
ferva-a, depois despeje-a. Repita 2 a 3 vezes.
chave
a bico b almofada para dedo c tampa articulada d botão de libertação da tampa e botão on/off com indicador
luminoso
f medida do nível da água g base eléctrica de 360° h arrumação do cabo i filtro
para usar a sua chaleira
1 Carregue no botão de libertação da
tampa d para abrir a tampa, depois encha a chaleira. O nível de água deve situar-se entre “MAX” e 1 chávena (250ml).
l
Se a sua água doméstica é dura
recomendamos que utilize água de garrafão ou água filtrada para manter o aspecto e a eficácia da sua chaleira.
l
Seja económico, não ferva mais
água do que a necessária.
l
Para melhorar a qualidade das suas
bebidas, utilize sempre água fresca.
l
Despeje a chaleira depois de cada
utilização.
2 Feche a tampa empurrando para
baixo na área da almofada para o dedo 1.
3 Ligue a ficha à tomada e ligue no
interruptor.
4 A sua chaleira ferverá e desligar-
se-á automaticamente. Para voltar a ferver, espere alguns segundos - o interruptor precisa de algum tempo para reinicializar.
Nota - Para interromper a
fervura assegure-se que o botão está na posição desligada, antes de retirar da base.
l
Se tiver problemas com a sua
chaleira, nomeadamente se ela se desligar e ligar durante a utilização ou se desligar antes de ferver, verifique se o elemento plano está limpo de calcário – veja “retirar o calcário”.
l
A sua chaleira está equipada com
um filtro para reter as partículas de calcário.
l
Se encontrar pingos de água
debaixo da sua chaleira, não se preocupe, é apenas condensação.
30
Loading...
+ 72 hidden pages