SISTEMA DE COMPONENTES HI-FI
R-K701
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KENWOOD CORPORATION
ESPAÑOL
Antes de encender el aparato |
asegurar una operación sin anomalías. |
|
Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para |
Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.
Europa y Reino Unido ...................... |
CA 230 V solamente |
Otros países .................................... |
CA 110-120 / 220-240 V conmutable |
Precauciones de seguridad
AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.
EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.
EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.
La marca del producto láser
CLASS 1
LASER PRODUCT
Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que significa que no hay peligro de que se produzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto.
Ubicación: Panel trasero
ESPAÑOL
2 ES
Antes de encender el aparato
Accesorios
Desembalaje
Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.
Antena de cuadro de AM (1) |
Antena interior de FM (1) |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Micrófono para ecualizador de habitación (1) (Longitud del cable: 5 m aproximada)
Unidad de mando a distancia (1) |
Pilas (R03/AAA) (2) |
Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.
Tenga este manual a mano para su futuro uso.
ESPAÑOL
3 ES
Antes de encender el aparato
Características especiales
Función de ecualizador de habitación
Este modelo está equipado con un Ecualizador de habitación, que crea de forma automática el mejor entorno de sonido, de acuerdo con las condiciones de la habitación, la posición de los altavoces, etc. Además de los conocimientos técnicos, suelen ser necesarios mucho tiempo y trabajo para lograr la mejor posición, por ejemplo, cambio de los altavoces o colocación del mobiliario, al tiempo que se escucha. Esta función le permite lograrlo de forma sencilla, en poco tiempo, y sin que resulte laborioso.
Función de ecualizador de sonido digital
Este modelo está equipado con el Ecualizador de sonido digital de Digital Sound Processing, que hace los ajustes de sonido lo más detallados posible.
Capacidad de reproducción de discos CD-R y CD-RW
Este modelo puede reproducir música grabada en discos CD-R (Discos Compactos Grabables) y CR-RW (Discos Compactos Regrabables).
Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en el reproductor de CD, dependiendo de las características del aparato de lectura (incluida la lectura de datos), las propiedades del CD-R o CD-RW en uso, el estado de grabación, etc. Tenga también en cuenta que no se pueden reproducir los discos CD-R o CD-RW no finalizados.
Funciones de temporizador versátiles
÷Reproducción con temporizador :
Para la reproducción con temporizador (reproducción con temporizador de IA) se encuentran disponibles dos programas de temporizador (PROG. 1 y PROG. 2). (Con la reproducción con temporizador de IA, el volumen de la reproducción aumenta gradualmente tras el comienzo de la reproducción con temporizador.)
÷Temporizador para dormir :
Este temporizador apaga automáticamente el aparato una vez transcurrido el tiempo establecido. Es muy conveniente, por ejemplo, para acostarse escuchando música por la noche, etc.
ESPAÑOL
Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)
Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.
Búsqueda PTY (Tipo de programa)
Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.
4 ES
Antes de encender el aparato
Indice
Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.
Antes de encender el aparato ........................... |
2 |
Precauciones de seguridad ........................................ |
2 |
Accesorios ...................................................................... |
3 |
Características especiales ......................................... |
4 |
Sección de preparación |
|
Conexión del sistema ................................................ |
6 |
Conexión de los accesorios del sistema .......................... |
6 |
Conexiones de otros accesorios |
|
(Accesorios de venta en el comercio) ........................ |
8 |
Controles e indicadores............................................ |
9 |
Visualización .......................................................................... |
9 |
Unidad principal .................................................................. |
10 |
Funcionamiento de la unidad del mando a distancia ... 12
Sección de aplicación |
|
Varias funciones de reproducción de CD............ |
33 |
Escuchando en la secuencia deseada |
|
(reproducción programada) ........................................ |
33 |
Repetición de reproducción .............................................. |
35 |
Reproducción de pistas en orden aleatorio |
|
(reproducción aleatoria) .............................................. |
36 |
Operación con temporizador ................................. |
37 |
Temporizador para dormir (SLEEP) .................................. |
37 |
Configuración del programa del temporizador |
|
(PROG. TIMER) ...................................................................... |
38 |
Desactivación y activación del programa del |
|
temporizador .................................................................. |
41 |
Ajuste de funciones DIMMER (atenuador).......... |
42 |
Cambio del indicador de nivel............................... |
43 |
Sección básica |
|
Ajuste del reloj ......................................................... |
14 |
Método de uso básico ............................................. |
15 |
Utilización de la función de Ecualizador de |
|
habitación ............................................................................. |
17 |
Utilización de Ecualizador de Sonido Digital ................ |
19 |
Reproducción de CD ................................................ |
22 |
Recepción de emisoras de radiodifusión............ |
25 |
Preajuste colectivo de emisoras (AUTO MEMORY) ..... |
26 |
Sintonización de una emisora de radio no presintonizada |
|
(sintonización Automática, sintonización |
|
Manual) ........................................................................... |
27 |
Como presintonizar manualmente las emisoras |
|
(presintonización manual) ........................................... |
28 |
RDS (Sistema de Datos de Radio) ......................... |
29 |
Buscando un tipo de programa deseado |
|
(búsqueda PTY) .................................................................... |
30 |
Escuchar fuentes de entrada externas ................ |
32 |
Ajuste del nivel de entrada externa ................................. |
32 |
Sección de conocimiento |
|
Itemes importantes .................................................. |
44 |
Referencia ............................................................................. |
44 |
Mantenimiento ..................................................................... |
44 |
En caso de dificultad ............................................... |
46 |
Especificaciones...................................................... |
48 |
ESPAÑOL
5 ES
Conexión del sistema
Conexión de los accesorios del sistema
Esta figura muestra el método de conexión entre la unidad principal y los accesorios suministrados.
PRECAUCIÓN
Conecte los componentes como se muestra en el diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de pared, sólo tras haber completado las conexiones.
Mal funcionamiento del microprocesador
Si no es posiblerealizar elfuncionamiento o aparece una visualización equivocada a pesar de estar bien hechas todas las conexiones, reponga el microprocesador consultando "En caso de dificultad".y
PRECAUCIÓN
El imán del altavoz puede causar irregularidades en los colores del televisor o monitor del PC. Separe el altavoz del televisor o del monitor del PC.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.
÷No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
÷Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.
Panel superior : 50 cm Panel trasero : 10 cm
|
|
Altavoz (Derecho) |
ESPAÑOL |
÷ |
No cortocircuite nunca los cables "+" y "–" de los altavoces. Puede causar fallos de funcionamiento. |
|
÷ Si se invierte la polaridad "+" y "–", el sonido no será natural, el posicionamiento de los instrumentos musicales no quedará claro, etc.
÷ No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.
÷ Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.
6 ES
Conexión del sistema
La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.
Antena de cuadro de AM |
Antena interior de FM |
La antena suministrada es para ser utilizada en interiores. Póngala tan lejos como sea posible del sistema principal, televisor, cables de los altavoces y cable de la alimentación, y pongala en la dirección que ofrezca la mejor recepción.
Modo de conexión de la antena
1 2 3
Antena de cuadro de AM
La antena que se incluye es sólo para uso temporal en interiores. Para lograr una recepción estable de la señal, recomendamos el uso de una antena exterior. Retire la antena interior si conecta una antena exterior.
1Conecte la antena al terminal de antena.
2Busque la posición que proporcione las mejores condiciones de recepción.
3Fije la antena.
Antena interior de FM
Móntela |
|
ANTENNA |
|
|
AM |
GND |
FM |
|
75Ω |
||
|
|
Micrófono para ecualizador de habitación (no para grabación)
|
ANTENNA PHONO |
AUX |
TAPE |
|
|
|
IN |
IN |
RECOUT PLAY IN |
AM |
GND |
FM |
|
L |
|
75Ω |
|
||
ROOM EQ |
|
|
|
R |
MIC IN |
|
|
|
+
R L
SUBWOOFER
PREOUT
–
SPEAKERS(6–16Ω)
Cable de alimentación
A una toma mural de CA
Altavoz (Izquierdo)
|
|
+ |
|
|
R |
L |
|
|
|
– |
Cable de altavoz |
|
|
SPEAKERS(6–16Ω) |
|
Modo de conexión de los cables de los altavoces |
|||
1 |
2 |
3 |
4 |
ESPAÑOL
7 ES
Conexión del sistema
Conexiones de otros accesorios (Accesorios de venta en el comercio)
PRECAUCIÓN
Antena exterior de FM
Meta el cable coaxial de 75Ωconectado a la antena
Conecte los componentes como se muestra en el
exterior de FM en la sala y conéctelo luego al ter-
diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de
pared, sólo tras haber completado las conexiones. minal de 75Ω para antena de FM. Luego de que se ha instalado una antena exterior, retire la antena
interna.
÷Los platos giradiscos de cartucho con bobina móvil (MC) no pueden
utilizarse directamente mediante la unidad. Sólo se puede utilizar c u a n d o e s t á c o n e c t a d o e l amplificador ecualizador para el cartucho MC.
÷Para los giradiscos con amplificador, conéctelo al terminal AUX IN.
Cable de tierra
Audio OUT |
Plato giradiscos (MM)
Antena exterior de FM
Adaptador de antena (Accesorios de venta en el comercio)
|
ANTENNA |
||
AM |
GND |
FM |
|
75Ω |
|||
|
|
ANTENNA PHONO |
AUX |
TAPE |
|
|
|
IN |
IN |
RECOUT PLAY IN |
AM |
GND |
FM |
|
L |
|
75Ω |
|
||
ROOM EQ |
|
|
|
R |
MIC IN |
|
|
|
+
R L
SUBWOOFER
PREOUT
–
SPEAKERS(6–16Ω)
ESPAÑOL
Audio OUT
Platina de video
C a b l e d e
alimentación |
SUBWOOFER |
PREOUT |
A una toma mural de CA
Altavoz
potenciador de graves activado automáticamente
Audio OUT
Audio IN Platina de cinta de casetes
÷En el caso de onectar otro componente al sistema, lea también el manual de instrucciones de ese componente.
÷No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.
÷Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.
÷El terminal de tierra con el símbolo H se utiliza para la reducción de ruidos del giradiscos. No es una toma de tierra de seguridad.
8 ES
Controles e indicadores
Visualización
Las visualizaciones de este manual son aproximaciones solamente. Éstas pueden ser diferentes de las que aparecen en el visualizador.
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
|
|
|
|
1 |
2 |
3 |
|
|
|
|
MUTE |
|
RoomEQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
D-Bass |
|
|
|
REPEAT |
TUNED ST. AUTO RDS PTY |
|
|
|
CD |
EQ RDM |
1 |
ONE FM |
TTL L |
30 10 5 |
3 1 0(-dB) |
|
AM |
kHz |
||||||
|
PGM |
2 |
A.P.S. |
MHz R |
|
|
|
! 0 |
9 |
1Visualización de información de caracteres
2 Indicador MUTE |
^ |
3 Indicadores relacionados con |
|
RDS |
ªº |
4 Indicadores de número de memoria
de sonidos predefinido |
¡ |
5 Indicador RoomEQ |
& |
6 Indicador D-Bass |
( |
|
|
|
|
|
|
7 |
6 |
||||
8 |
|||||
7 Indicadores de nivel |
|
|
e |
8Indicadores relacionados con el sintonizador
Visualización de tiempo de CD Visualización de reloj
9 Indicadores relacionados con el
temporizador |
‡ |
0 Indicador EQ |
) |
! Indicadores relacionados con el CD
ESPAÑOL
9 ES
Controles e indicadores
Unidad principal
ESPAÑOL
1 2 |
|
3 |
4 |
|
5 |
6 7 |
8 9 |
|
0 |
! |
|
|
|
|
|
|
|
SOUND SELECTOR ENTER |
MODE |
MUTE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
|
|
|
|
|
|
|
SOUND CONTROL |
|
|
|
|
|
|
STANDBY |
|
|
|
D-BASS |
|
|
|
|
|
|
|
/TIMER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ROOM |
|
|
|
|
|
|
REMOTE |
|
|
|
ROOM EQ MODE EQ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
TONE |
|
|
|
|
|
|
|
PHONES |
|
|
|
CD |
TUNER |
INPUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
SELECTOR |
|
|
|
|
|||
|
TIMER COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM |
DISPLAY |
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
R-K701 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BAND |
|
TUNING MODE |
|
|
|
* |
& ^ |
|
|
% $ |
# |
|
|
@ |
|
||
1 Indicador STANDBY/TIMER |
|
|
|
6 Tecla 0 (CD apertura/cierre) |
|
™ |
Se enciende cuando el aparato se pone en el modo de espera de la alimentación.
Rojo |
: |
Espera convencional. |
Verde |
: |
Espera de temporizador. |
Apagado |
: |
El aparato está encendido. |
Consulte "En caso de dificultad" si parpadea el
indicador. |
y |
2 Tecla |
% |
Utilizado para poner el aparato en On o Standby.
3 Bandeja de CD
4 Panel de visualización
5 Indicadores de sonido
Indicador D-BASS (
Parpadea durante el ajuste D-BASS; se ilumina cuando se completa el ajuste.
Indicador ROOM EQ MODE *
Parpadea durante el ajuste ROOM EQ MODE; se ilumina cuando se completa el ajuste.
Indicador TONE |
) |
Parpadea durante el ajuste TONE; se ilumina cuando se completa el ajuste.
Indicador ROOM EQ |
& |
Parpadea durante el ajuste ROOM EQ; se ilumina cuando se completa el ajuste.
Utilizado para la apertura o cierre de la bandeja de CD.
7 Tecla SOUND SELECTOR
Cada vez que se pulsa la tecla se cambian los items del visor.
"D-BASS" |
( |
"ROOM EQ MODE" |
* |
"BASS" |
( |
"TREBLE" |
) |
Modo de ajuste de SONIDO OFF |
|
8Tecla ENTER
Cuando se configura en un modo: Utilizado para confirmar la selección.
Cuando se recibe una emisora: Utilizado para confirmar la emisora que se va a presintonizar en la memoria.
10 ES
Controles e indicadores
9 Tecla MODE |
|
# Teclas de operaciones básicas |
|
|
Utilizado para cambiar la función de las teclas |
Tecla CD 6 |
™ |
||
4 / ¢ al modo de menú de función. Pulse de nuevo |
Utilizado para seleccionar la entrada de CD y comenzar |
|||
para poner la función de las teclas 4 / ¢ en el modo |
||||
la reproducción. |
|
|||
normal. |
|
|
||
|
Durante la reproducción de un CD, pulse para activar la |
|||
Items del modo de menú de función: |
|
|||
|
pausa. |
|
||
INPUT LEVEL |
¤ |
|
||
Tecla TUNER/BAND |
∞ |
|||
BALANCE |
^ |
|||
Utilizado para seleccionar la entrada TUNER. |
||||
AUTO MEMORY |
§ |
|||
Esta tecla también se utiliza para seleccionar la banda |
||||
DIMMER SET |
w |
|||
deseada. |
|
|||
|
|
|
||
LEVEL METER |
e |
Tecla INPUT SELECTOR |
%¤ |
|
A.P.S. SET |
e |
Utilizado para seleccionar una fuente de entrada |
||
TIME ADJUST |
$ |
(PHONO, TAPE, AUX). |
|
|
TIMER SET |
° |
Tecla 7 (parada)/TUNING MODE |
|
|
|
|
|||
SOUND PRESET |
¡ |
CD : |
£ |
|
Utilizado para detener el funcionamiento de un |
||||
ROOM EQ |
& |
|||
|
|
disco.
•Algunos de los items pueden no visualizarse, dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
0 Tecla MUTE |
^ |
Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.
TUNER : |
¶ |
Utilizado para cambiar entre los modos AUTO (sintonización automática, recepción estéreo) y MONO (sintonización manual, recepción monoaural).
! Botón VOLUME |
^ |
Utilizado para el ajuste del volumen. |
|
@ Teclas 4 / ¢ (multi control) |
|
En el modo normal, se utilizan para |
|
–saltar pistas de CD |
£ |
–seleccione una emisora de radio preajustada |
§ |
En el modo de menú de función (seleccionado con la tecla MODE), pulse estas teclas para seleccionar el ítem de menú deseado. Para elegir o introducir una configuración del elemento del menú, pulse la tecla
ENTER.
MODE ENTER
•La función de estas teclas vuelve al modo normal si no se utilizan durante 20 segundos.
Modo de alimentación en espera: |
$ |
Utilizado para visualizar el reloj.
$Tecla DISPLAY (CD, TUNER solamente) ¢
Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT. Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora.
% Botón SOUND CONTROL |
( |
Utilizado para ajustar el nivel de sonido.
^ Tecla TIMER |
q |
Utilizado para activar o desactivar la función de programador.
& Toma PHONES |
^ |
Conecte aquí los auriculares con minic-lavija estéreo (opcionales).
* Sensor de señales del mando a distancia
REMOTE |
# |
Este sensor recibe señales del mando a distancia.
ESPAÑOL
Modo de alimentación en espera
Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.
11 ES
Controles e indicadores
ESPAÑOL
Funcionamiento de la unidad del mando a distancia
Las teclas de la unidad del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.
2 Tecla RANDOM (CD) |
fl |
18
2
3 |
9 |
4
50
6
7
Con las mismas funciones, en el caso de que los nombres de las teclas y los botones de la "unidad principal" y "el mando a distancia" sean diferentes, en este manual, los nombres del mando a distancia se indican entre paréntesis [ ] ;
Nombre de la unidad principal [ Nombre del mando a distancia]
Ejemplo: ElbotónSOUNDCONTROL[lateclaSOUND CONTROL % / fi ]
1 Tecla ROOM EQ |
& |
Utilizado para ajustar el Ecualizador de habitación.
Tecla TIMER |
q |
Utilizado para activar o desactivar la función de programador.
Tecla SLEEP |
‡ |
Utilizado para ajustar el programador de apagado automático.
Utilizado para ajustar la reproducción de pistas en un orden aleatorio.
Tecla REPEAT (CD) |
fi |
Utilizado para ajustar la reproducción repetida.
Tecla P.MODE (CD) |
‹ |
Utilizado para cambiar al modo pista, o modo de programa.
Tecla DIMMER |
w |
Utilizado para cambiar al modo DIMMER (atenuador).
3 Teclas Numéricas £•‹›
Pulse para seleccionar un número de pista de CD o para llamar a una emisora preajustada del sintonizador.
4 Tecla modo de ajuste de sonido
Pulse para acceder a un modo de ajuste de sonido con las teclas siguientes.
Tecla FLAT |
¡ |
Tecla D-BASS |
( |
Tecla ROOM EQ MODE |
* |
Tecla TONE TURN OVER |
( |
5 Teclas SOUND PRESET (@/#) ()¡
Utilizado para recuperar un sonido predefinido o para seleccionar una banda de frecuencia del ecualizador.
Teclas SOUND CONTROL (%/fi) ()
Utilizado para ajustar el nivel de control de sonido.
Tecla MANUAL EQ |
) |
Utilizado para acceder al modo de ecualizador manual.
Tecla MODE
Utilizado para acceder al modo de ajuste de funciones.
Tecla AUX |
¤ |
Utilizado para pulsar y cambiar a una fuente de entrada externa conectada a la toma AUX (entrada auxiliar analógica).
Tecla ENTER
Cuando se configura en un modo: Utilizado para confirmar la selección.
Cuando se recibe una emisora: Utilizado para confirmar la emisora que se va a presintonizar en la memoria.
Tecla PHONO |
¤ |
Utilizado para cambiar a una fuente de entrada externa conectada a la toma PHONO.
6 Teclas de operaciones básicas
Tecla CD 6 |
™ |
Tecla TUNER/ BAND |
∞ |
12 ES
Controles e indicadores
Tecla INPUT SELECT |
¤ |
8 Tecla |
|
|
% |
|
|
||||||
|
||||||
Utilizado para seleccionar una fuente de entrada |
Utilizado para poner el aparato en On o Standby. |
|||||
(PHONO, TAPE, AUX). |
|
|||||
|
9 Tecla PTY |
º |
||||
Tecla AUTO/MONO/7 (parada) $£¶ |
||||||
Utilizado para acceder al modo PTY o buscar un tipo de |
||||||
7 Teclas P.CALL (4 / ¢) |
|
|||||
|
programa. |
|
||||
CD : |
£ |
Tecla TIME DISPLAY |
¢ |
|||
Utilizado para saltar pistas de CD. |
|
Utilizado para cambiar las pantallas de tiempo. |
|
|||
TUNER : |
§ |
Tecla DISPLAY (CD, TUNER solamente) |
¢ |
|||
Utilizado para recibir una emisora de radio |
|
|||||
|
Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT. |
|
||||
presintonizada. |
|
|
||||
|
Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora. |
|||||
Teclas TUNING (1 / ¡) |
|
|||||
|
Tecla MUTE |
^ |
||||
CD : |
£ |
|||||
Utilizado para silenciar el sonido temporalmente. |
||||||
Se utiliza para avanzar o retrasar rápidamente el |
||||||
Tecla CLEAR |
› |
|||||
música de reproducción. |
|
|||||
|
Utilizado para borrar una pista(s) programada(s). |
|
||||
TUNER : |
¶ |
|
||||
0 Teclas VOLUME (%/fi) |
^ |
|||||
Utilizado para recibir una emisora de radio |
|
|||||
|
|
|
|
|
presintonizada. |
Utilizado para ajustar el volumen. |
|
Carga de las pilas
1 Extraiga la tapa. 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa.
÷ Inserte dos pilas R03 (tamaño "AAA") siguiendo las indicaciones de la polarización.
Operación
Después de enchufar el cable de alimentación de esta unidad, pulse la tecla de la unidad de mando a distancia para conectar la alimentación del sistema. Cuando se conecte la alimentación, pulse la tecla de la función que desee utilizar.
÷Cuando tenga que pulsar sucesivamente dos teclas de operación de la unidad de mando a distancia, procure que pase más de 1 segundo entre cada pulsación.
Alcance de Funcionamiento (aproximada)
Sensor de señales de mando a distancia
COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM
R-K701
6 m
30˚ 30˚
÷Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la especificada.
÷Cuando se reduzca la distancia de control de la unidad de mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
÷Cuando el sensor de señales de la unidad de mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato para evitar fallos en el funcionamiento.
ESPAÑOL
13 ES
Ajuste del reloj
Como el reloj no sólo se utiliza para mostrar la hora del día, sino también para las operaciones del temporizador, asegúrese de poner en hora el ajuste del reloj con anterioridad.
Ponga en ON.
1Seleccione "TIME ADJUST".
1Pulse la tecla MODE y seleccione "TIME ADJUST" pulsando la tecla 4 / ¢.
2 Pulse la tecla ENTER.
MODE |
ENTER |
L
30 10 5 3 1 0(-dB)
R
÷ El visualizador del tiempo empezará a parpadear.
2Seleccione el día de la semana.
Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07
1 Pulse la tecla 4 / ¢ para seleccionar el día de la semana.
2 Pulse la tecla ENTER. retroceso avance
L
30 10 5 3 1 0(-dB)
R
ENTER
÷ Se introduce el día y comienza a parpadear el indicador de las horas.
3Ajuste al hora.
1Pulse la tecla 4/¢ para seleccionar la hora.
2 Pulse la tecla ENTER.
retroceso avance
ENTER
4Ajuste al minutos.
ESPAÑOL |
1 Pulse la tecla 4 / ¢ para seleccionar |
|||
los minutos. |
|
|
||
|
|
|
||
|
2 Pulse la tecla ENTER. |
|||
|
retroceso |
avance |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENTER
Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07
L
30 10 5 3 1 0(-dB)
R
÷Se introduce la hora y comienza a parpadear el indicador de los minutos.
Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07
L
30 10 5 3 1 0(-dB)
R
÷Si se equivoca, vuelva a empezar desde el principio.
÷Cuando la hora del día haya sido puesta pulsando la tecla ENTER, la visualización mostrará "COMPLETE".
÷Tras un fallo de alimentación eléctrica o si se ha AC desenchufado el cable de alimentación, se borrará la hora. Se deberá introducir la hora de nuevo cuando se haya encendido el aparato.
÷Cuando se pulse la tecla 7 (parada) estando la alimentación en el modo de reserva, la hora se visualizará durante 8 segundos.
14 ES
Método de uso básico
La unidad se pone en ON o STANDBY
Silenciamiento temporal del sonido
Silenciamiento temporal |
4. |
del sonido |
|
1.
3.
Escucha a través |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de los auriculares |
2. |
|
|
|||
|
|
|
|
|||
1. Ponga |
|
en ON (OFF). |
||||
|
||||||
|
Al pulsar la tecla cuando el aparato está ON (encendido) éste se apaga (Modo de espera de la alimentación).
÷ Al pulsar la tecla CD 6, TUNER/BAND, o INPUT SELECTOR [INPUT SELECT] también se conecta la alimentación y empieza la reproducción (recepción) de la entrada correspondiente.
÷Cuando se seleccione la entrada CD mientras el disco correspondiente esté cargado, su reproducción empezará in mediatamente.
Ej: CD
CD
Ej: Una fuente de entrada externa
INPUT
SELECTOR
2. Selección de las fuentes de entrada deseadas.
Selección de la fuente de entrada deseada |
|
CD |
™ |
TUNER (Emisoras) |
∞ |
PHONO/TAPE/AUX (Entrada externa) [Ajuste del nivel de
entrada externa] |
¤ |
÷Al pulsar la tecla CD 6, TUNER/BAND, o INPUT SELECTOR [INPUT SELECT] se selecciona la entrada correspondiente.
Cuando se ha seleccionado un disco compacto
CD |
L |
|
30 10 5 3 1 0(-dB) |
||
|
R
|
o |
÷ Cada vez que se pulsa la tecla INPUT SELECTOR [INPUT SELECT] |
|
cambia la entrada externa. |
|
|
|
|
|
|
"PHONO" |
|
|
"TAPE" |
|
|
|
|
|
|
|
|
"AUX" |
|
|
Continúa en la página siguiente |
|
|
|
ESPAÑOL
15 ES