Kenwood K701 User Manual [es]

4 (1)

SISTEMA DE COMPONENTES HI-FI

R-K701

MANUAL DE INSTRUCCIONES

KENWOOD CORPORATION

ESPAÑOL

Antes de encender el aparato

asegurar una operación sin anomalías.

 

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para

Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.

Europa y Reino Unido ......................

CA 230 V solamente

Otros países ....................................

CA 110-120 / 220-240 V conmutable

Precauciones de seguridad

AVISO : PARA EVITAR INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.

EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.

EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO.

La marca del producto láser

CLASS 1

LASER PRODUCT

Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que significa que no hay peligro de que se produzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto.

Ubicación: Panel trasero

ESPAÑOL

2 ES

Antes de encender el aparato

Accesorios

Desembalaje

Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes.

Antena de cuadro de AM (1)

Antena interior de FM (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Micrófono para ecualizador de habitación (1) (Longitud del cable: 5 m aproximada)

Unidad de mando a distancia (1)

Pilas (R03/AAA) (2)

Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro.

Tenga este manual a mano para su futuro uso.

ESPAÑOL

3 ES

Antes de encender el aparato

Características especiales

Función de ecualizador de habitación

Este modelo está equipado con un Ecualizador de habitación, que crea de forma automática el mejor entorno de sonido, de acuerdo con las condiciones de la habitación, la posición de los altavoces, etc. Además de los conocimientos técnicos, suelen ser necesarios mucho tiempo y trabajo para lograr la mejor posición, por ejemplo, cambio de los altavoces o colocación del mobiliario, al tiempo que se escucha. Esta función le permite lograrlo de forma sencilla, en poco tiempo, y sin que resulte laborioso.

Función de ecualizador de sonido digital

Este modelo está equipado con el Ecualizador de sonido digital de Digital Sound Processing, que hace los ajustes de sonido lo más detallados posible.

Capacidad de reproducción de discos CD-R y CD-RW

Este modelo puede reproducir música grabada en discos CD-R (Discos Compactos Grabables) y CR-RW (Discos Compactos Regrabables).

Sin embargo, es posible que algunos discos CD-R y CD-RW no puedan reproducirse en el reproductor de CD, dependiendo de las características del aparato de lectura (incluida la lectura de datos), las propiedades del CD-R o CD-RW en uso, el estado de grabación, etc. Tenga también en cuenta que no se pueden reproducir los discos CD-R o CD-RW no finalizados.

Funciones de temporizador versátiles

÷Reproducción con temporizador :

Para la reproducción con temporizador (reproducción con temporizador de IA) se encuentran disponibles dos programas de temporizador (PROG. 1 y PROG. 2). (Con la reproducción con temporizador de IA, el volumen de la reproducción aumenta gradualmente tras el comienzo de la reproducción con temporizador.)

÷Temporizador para dormir :

Este temporizador apaga automáticamente el aparato una vez transcurrido el tiempo establecido. Es muy conveniente, por ejemplo, para acostarse escuchando música por la noche, etc.

ESPAÑOL

Sintonizador RDS (Sistema de datos de radio)

Este modelo está equipado con un sintonizador RDS que proporciona varias funciones convenientes de sintonización: RDS Auto Memory, que permite almacenar automáticamente hasta 40 emisoras RDS de emisión de diferentes programas; indicación del nombre de la emisora, que muestra el nombre de la emisora actualmente sintonizada; y búsqueda PTY que permite sintonizar emisoras mediante el tipo de programa.

Búsqueda PTY (Tipo de programa)

Sintonice las emisoras especificando el tipo de programa que desee escuchar.

4 ES

Antes de encender el aparato

Indice

Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro.

Antes de encender el aparato ...........................

2

Precauciones de seguridad ........................................

2

Accesorios ......................................................................

3

Características especiales .........................................

4

Sección de preparación

 

Conexión del sistema ................................................

6

Conexión de los accesorios del sistema ..........................

6

Conexiones de otros accesorios

 

(Accesorios de venta en el comercio) ........................

8

Controles e indicadores............................................

9

Visualización ..........................................................................

9

Unidad principal ..................................................................

10

Funcionamiento de la unidad del mando a distancia ... 12

Sección de aplicación

 

Varias funciones de reproducción de CD............

33

Escuchando en la secuencia deseada

 

(reproducción programada) ........................................

33

Repetición de reproducción ..............................................

35

Reproducción de pistas en orden aleatorio

 

(reproducción aleatoria) ..............................................

36

Operación con temporizador .................................

37

Temporizador para dormir (SLEEP) ..................................

37

Configuración del programa del temporizador

 

(PROG. TIMER) ......................................................................

38

Desactivación y activación del programa del

 

temporizador ..................................................................

41

Ajuste de funciones DIMMER (atenuador)..........

42

Cambio del indicador de nivel...............................

43

Sección básica

 

Ajuste del reloj .........................................................

14

Método de uso básico .............................................

15

Utilización de la función de Ecualizador de

 

habitación .............................................................................

17

Utilización de Ecualizador de Sonido Digital ................

19

Reproducción de CD ................................................

22

Recepción de emisoras de radiodifusión............

25

Preajuste colectivo de emisoras (AUTO MEMORY) .....

26

Sintonización de una emisora de radio no presintonizada

(sintonización Automática, sintonización

 

Manual) ...........................................................................

27

Como presintonizar manualmente las emisoras

(presintonización manual) ...........................................

28

RDS (Sistema de Datos de Radio) .........................

29

Buscando un tipo de programa deseado

 

(búsqueda PTY) ....................................................................

30

Escuchar fuentes de entrada externas ................

32

Ajuste del nivel de entrada externa .................................

32

Sección de conocimiento

 

Itemes importantes ..................................................

44

Referencia .............................................................................

44

Mantenimiento .....................................................................

44

En caso de dificultad ...............................................

46

Especificaciones......................................................

48

ESPAÑOL

5 ES

Conexión del sistema

Conexión de los accesorios del sistema

Esta figura muestra el método de conexión entre la unidad principal y los accesorios suministrados.

PRECAUCIÓN

Conecte los componentes como se muestra en el diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de pared, sólo tras haber completado las conexiones.

Mal funcionamiento del microprocesador

Si no es posiblerealizar elfuncionamiento o aparece una visualización equivocada a pesar de estar bien hechas todas las conexiones, reponga el microprocesador consultando "En caso de dificultad".y

PRECAUCIÓN

El imán del altavoz puede causar irregularidades en los colores del televisor o monitor del PC. Separe el altavoz del televisor o del monitor del PC.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.

÷No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.

÷Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo.

Panel superior : 50 cm Panel trasero : 10 cm

 

 

Altavoz (Derecho)

ESPAÑOL

÷

No cortocircuite nunca los cables "+" y "" de los altavoces. Puede causar fallos de funcionamiento.

 

÷ Si se invierte la polaridad "+" y "", el sonido no será natural, el posicionamiento de los instrumentos musicales no quedará claro, etc.

÷ No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.

÷ Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.

6 ES

Kenwood K701 User Manual

Conexión del sistema

La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.

Antena de cuadro de AM

Antena interior de FM

La antena suministrada es para ser utilizada en interiores. Póngala tan lejos como sea posible del sistema principal, televisor, cables de los altavoces y cable de la alimentación, y pongala en la dirección que ofrezca la mejor recepción.

Modo de conexión de la antena

1 2 3

Antena de cuadro de AM

La antena que se incluye es sólo para uso temporal en interiores. Para lograr una recepción estable de la señal, recomendamos el uso de una antena exterior. Retire la antena interior si conecta una antena exterior.

1Conecte la antena al terminal de antena.

2Busque la posición que proporcione las mejores condiciones de recepción.

3Fije la antena.

Antena interior de FM

Móntela

 

ANTENNA

 

AM

GND

FM

 

75Ω

 

 

Micrófono para ecualizador de habitación (no para grabación)

 

ANTENNA PHONO

AUX

TAPE

 

 

IN

IN

RECOUT PLAY IN

AM

GND

FM

 

L

 

75Ω

 

ROOM EQ

 

 

 

R

MIC IN

 

 

 

+

R L

SUBWOOFER

PREOUT

SPEAKERS(6–16Ω)

Cable de alimentación

A una toma mural de CA

Altavoz (Izquierdo)

 

 

+

 

 

R

L

 

 

 

Cable de altavoz

 

 

SPEAKERS(6–16Ω)

 

Modo de conexión de los cables de los altavoces

1

2

3

4

ESPAÑOL

7 ES

Conexión del sistema

Conexiones de otros accesorios (Accesorios de venta en el comercio)

PRECAUCIÓN

Antena exterior de FM

Meta el cable coaxial de 75conectado a la antena

Conecte los componentes como se muestra en el

exterior de FM en la sala y conéctelo luego al ter-

diagrama. Enchufe el cable CA en una toma CA de

pared, sólo tras haber completado las conexiones. minal de 75para antena de FM. Luego de que se ha instalado una antena exterior, retire la antena

interna.

÷Los platos giradiscos de cartucho con bobina móvil (MC) no pueden

utilizarse directamente mediante la unidad. Sólo se puede utilizar c u a n d o e s t á c o n e c t a d o e l amplificador ecualizador para el cartucho MC.

÷Para los giradiscos con amplificador, conéctelo al terminal AUX IN.

Cable de tierra

Audio OUT

Plato giradiscos (MM)

Antena exterior de FM

Adaptador de antena (Accesorios de venta en el comercio)

 

ANTENNA

AM

GND

FM

75Ω

 

 

ANTENNA PHONO

AUX

TAPE

 

 

IN

IN

RECOUT PLAY IN

AM

GND

FM

 

L

 

75Ω

 

ROOM EQ

 

 

 

R

MIC IN

 

 

 

+

R L

SUBWOOFER

PREOUT

SPEAKERS(6–16Ω)

ESPAÑOL

Audio OUT

Platina de video

C a b l e d e

alimentación

SUBWOOFER

PREOUT

A una toma mural de CA

Altavoz

potenciador de graves activado automáticamente

Audio OUT

Audio IN Platina de cinta de casetes

÷En el caso de onectar otro componente al sistema, lea también el manual de instrucciones de ese componente.

÷No se olvide de conectar firmemente todos los cables de conexión. Si las conexiones están mal hechas, quizá no se produzca sonido o el ruido podría causar interferencias.

÷Antes de enchufar o desenchufar un cable de conexión no se olvide de desenchufar antes el cable de la alimentación de la toma de CA de la pared. Si los cables de conexión se enchufan o desenchufan sin haber desenchufado antes el cable de la alimentación podría producirse un fallo en el funcionamiento o averías.

÷El terminal de tierra con el símbolo H se utiliza para la reducción de ruidos del giradiscos. No es una toma de tierra de seguridad.

8 ES

Controles e indicadores

Visualización

Las visualizaciones de este manual son aproximaciones solamente. Éstas pueden ser diferentes de las que aparecen en el visualizador.

 

 

 

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

1

2

3

 

 

 

 

MUTE

 

RoomEQ

 

 

 

 

 

 

 

D-Bass

 

 

 

REPEAT

TUNED ST. AUTO RDS PTY

 

 

 

CD

EQ RDM

1

ONE FM

TTL L

30 10 5

3 1 0(-dB)

AM

kHz

 

PGM

2

A.P.S.

MHz R

 

 

 

! 0

9

1Visualización de información de caracteres

2 Indicador MUTE

^

3 Indicadores relacionados con

RDS

ªº

4 Indicadores de número de memoria

de sonidos predefinido

¡

5 Indicador RoomEQ

&

6 Indicador D-Bass

(

 

 

 

 

 

7

6

8

7 Indicadores de nivel

 

 

e

8Indicadores relacionados con el sintonizador

Visualización de tiempo de CD Visualización de reloj

9 Indicadores relacionados con el

temporizador

0 Indicador EQ

)

! Indicadores relacionados con el CD

ESPAÑOL

9 ES

Controles e indicadores

Unidad principal

ESPAÑOL

1 2

 

3

4

 

5

6 7

8 9

 

0

!

 

 

 

 

 

 

SOUND SELECTOR ENTER

MODE

MUTE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

SOUND CONTROL

 

 

 

 

 

STANDBY

 

 

 

D-BASS

 

 

 

 

 

 

 

/TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ROOM

 

 

 

 

 

 

REMOTE

 

 

 

ROOM EQ MODE EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TONE

 

 

 

 

 

 

 

PHONES

 

 

 

CD

TUNER

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

SELECTOR

 

 

 

 

 

TIMER COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM

DISPLAY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R-K701

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BAND

 

TUNING MODE

 

 

*

& ^

 

 

% $

#

 

 

@

 

1 Indicador STANDBY/TIMER

 

 

 

6 Tecla 0 (CD apertura/cierre)

 

Se enciende cuando el aparato se pone en el modo de espera de la alimentación.

Rojo

:

Espera convencional.

Verde

:

Espera de temporizador.

Apagado

:

El aparato está encendido.

Consulte "En caso de dificultad" si parpadea el

indicador.

y

2 Tecla

%

Utilizado para poner el aparato en On o Standby.

3 Bandeja de CD

4 Panel de visualización

5 Indicadores de sonido

Indicador D-BASS (

Parpadea durante el ajuste D-BASS; se ilumina cuando se completa el ajuste.

Indicador ROOM EQ MODE *

Parpadea durante el ajuste ROOM EQ MODE; se ilumina cuando se completa el ajuste.

Indicador TONE

)

Parpadea durante el ajuste TONE; se ilumina cuando se completa el ajuste.

Indicador ROOM EQ

&

Parpadea durante el ajuste ROOM EQ; se ilumina cuando se completa el ajuste.

Utilizado para la apertura o cierre de la bandeja de CD.

7 Tecla SOUND SELECTOR

Cada vez que se pulsa la tecla se cambian los items del visor.

"D-BASS"

(

"ROOM EQ MODE"

*

"BASS"

(

"TREBLE"

)

Modo de ajuste de SONIDO OFF

 

8Tecla ENTER

Cuando se configura en un modo: Utilizado para confirmar la selección.

Cuando se recibe una emisora: Utilizado para confirmar la emisora que se va a presintonizar en la memoria.

10 ES

Controles e indicadores

9 Tecla MODE

 

# Teclas de operaciones básicas

 

Utilizado para cambiar la función de las teclas

Tecla CD 6

4 / ¢ al modo de menú de función. Pulse de nuevo

Utilizado para seleccionar la entrada de CD y comenzar

para poner la función de las teclas 4 / ¢ en el modo

la reproducción.

 

normal.

 

 

 

Durante la reproducción de un CD, pulse para activar la

Items del modo de menú de función:

 

 

pausa.

 

INPUT LEVEL

¤

 

Tecla TUNER/BAND

BALANCE

^

Utilizado para seleccionar la entrada TUNER.

AUTO MEMORY

§

Esta tecla también se utiliza para seleccionar la banda

DIMMER SET

w

deseada.

 

 

 

 

LEVEL METER

e

Tecla INPUT SELECTOR

A.P.S. SET

e

Utilizado para seleccionar una fuente de entrada

TIME ADJUST

$

(PHONO, TAPE, AUX).

 

TIMER SET

°

Tecla 7 (parada)/TUNING MODE

 

 

 

SOUND PRESET

¡

CD :

£

Utilizado para detener el funcionamiento de un

ROOM EQ

&

 

 

disco.

Algunos de los items pueden no visualizarse, dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.

0 Tecla MUTE

^

Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.

TUNER :

Utilizado para cambiar entre los modos AUTO (sintonización automática, recepción estéreo) y MONO (sintonización manual, recepción monoaural).

! Botón VOLUME

^

Utilizado para el ajuste del volumen.

 

@ Teclas 4 / ¢ (multi control)

 

En el modo normal, se utilizan para

 

–saltar pistas de CD

£

–seleccione una emisora de radio preajustada

§

En el modo de menú de función (seleccionado con la tecla MODE), pulse estas teclas para seleccionar el ítem de menú deseado. Para elegir o introducir una configuración del elemento del menú, pulse la tecla

ENTER.

MODE ENTER

La función de estas teclas vuelve al modo normal si no se utilizan durante 20 segundos.

Modo de alimentación en espera:

$

Utilizado para visualizar el reloj.

$Tecla DISPLAY (CD, TUNER solamente) ¢

Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT. Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora.

% Botón SOUND CONTROL

(

Utilizado para ajustar el nivel de sonido.

^ Tecla TIMER

q

Utilizado para activar o desactivar la función de programador.

& Toma PHONES

^

Conecte aquí los auriculares con minic-lavija estéreo (opcionales).

* Sensor de señales del mando a distancia

REMOTE

#

Este sensor recibe señales del mando a distancia.

ESPAÑOL

Modo de alimentación en espera

Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el mando a distancia.

11 ES

Controles e indicadores

ESPAÑOL

Funcionamiento de la unidad del mando a distancia

Las teclas de la unidad del mando a distancia con los mismos nombres que en la unidad principal, tienen las mismas funciones que las teclas de la unidad principal.

2 Tecla RANDOM (CD)

18

2

3

9

4

50

6

7

Con las mismas funciones, en el caso de que los nombres de las teclas y los botones de la "unidad principal" y "el mando a distancia" sean diferentes, en este manual, los nombres del mando a distancia se indican entre paréntesis [ ] ;

Nombre de la unidad principal [ Nombre del mando a distancia]

Ejemplo: ElbotónSOUNDCONTROL[lateclaSOUND CONTROL % / ]

1 Tecla ROOM EQ

&

Utilizado para ajustar el Ecualizador de habitación.

Tecla TIMER

q

Utilizado para activar o desactivar la función de programador.

Tecla SLEEP

Utilizado para ajustar el programador de apagado automático.

Utilizado para ajustar la reproducción de pistas en un orden aleatorio.

Tecla REPEAT (CD)

Utilizado para ajustar la reproducción repetida.

Tecla P.MODE (CD)

Utilizado para cambiar al modo pista, o modo de programa.

Tecla DIMMER

w

Utilizado para cambiar al modo DIMMER (atenuador).

3 Teclas Numéricas £•‹›

Pulse para seleccionar un número de pista de CD o para llamar a una emisora preajustada del sintonizador.

4 Tecla modo de ajuste de sonido

Pulse para acceder a un modo de ajuste de sonido con las teclas siguientes.

Tecla FLAT

¡

Tecla D-BASS

(

Tecla ROOM EQ MODE

*

Tecla TONE TURN OVER

(

5 Teclas SOUND PRESET (@/#) ()¡

Utilizado para recuperar un sonido predefinido o para seleccionar una banda de frecuencia del ecualizador.

Teclas SOUND CONTROL (%/) ()

Utilizado para ajustar el nivel de control de sonido.

Tecla MANUAL EQ

)

Utilizado para acceder al modo de ecualizador manual.

Tecla MODE

Utilizado para acceder al modo de ajuste de funciones.

Tecla AUX

¤

Utilizado para pulsar y cambiar a una fuente de entrada externa conectada a la toma AUX (entrada auxiliar analógica).

Tecla ENTER

Cuando se configura en un modo: Utilizado para confirmar la selección.

Cuando se recibe una emisora: Utilizado para confirmar la emisora que se va a presintonizar en la memoria.

Tecla PHONO

¤

Utilizado para cambiar a una fuente de entrada externa conectada a la toma PHONO.

6 Teclas de operaciones básicas

Tecla CD 6

Tecla TUNER/ BAND

12 ES

Controles e indicadores

Tecla INPUT SELECT

¤

8 Tecla

 

 

%

 

 

Utilizado para seleccionar una fuente de entrada

Utilizado para poner el aparato en On o Standby.

(PHONO, TAPE, AUX).

 

 

9 Tecla PTY

º

Tecla AUTO/MONO/7 (parada) $£¶

Utilizado para acceder al modo PTY o buscar un tipo de

7 Teclas P.CALL (4 / ¢)

 

 

programa.

 

CD :

£

Tecla TIME DISPLAY

¢

Utilizado para saltar pistas de CD.

 

Utilizado para cambiar las pantallas de tiempo.

 

TUNER :

§

Tecla DISPLAY (CD, TUNER solamente)

¢

Utilizado para recibir una emisora de radio

 

 

Utilizado para cambiar los visores CD-TEXT.

 

presintonizada.

 

 

 

Utilizado para mostrar el día de la semana y la hora.

Teclas TUNING (1 / ¡)

 

 

Tecla MUTE

^

CD :

£

Utilizado para silenciar el sonido temporalmente.

Se utiliza para avanzar o retrasar rápidamente el

Tecla CLEAR

música de reproducción.

 

 

Utilizado para borrar una pista(s) programada(s).

 

TUNER :

 

0 Teclas VOLUME (%/)

^

Utilizado para recibir una emisora de radio

 

 

 

 

 

 

presintonizada.

Utilizado para ajustar el volumen.

 

Carga de las pilas

1 Extraiga la tapa. 2 Inserte las pilas. 3 Cierre la tapa.

÷ Inserte dos pilas R03 (tamaño "AAA") siguiendo las indicaciones de la polarización.

Operación

Después de enchufar el cable de alimentación de esta unidad, pulse la tecla de la unidad de mando a distancia para conectar la alimentación del sistema. Cuando se conecte la alimentación, pulse la tecla de la función que desee utilizar.

÷Cuando tenga que pulsar sucesivamente dos teclas de operación de la unidad de mando a distancia, procure que pase más de 1 segundo entre cada pulsación.

Alcance de Funcionamiento (aproximada)

Sensor de señales de mando a distancia

COMPACT Hi-Fi COMPONENT SYSTEM

R-K701

6 m

30˚ 30˚

÷Las pilas suministradas son para realizar la comprobación de la operación. Su duración podrá ser inferior a la especificada.

÷Cuando se reduzca la distancia de control de la unidad de mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.

÷Cuando el sensor de señales de la unidad de mando a distancia se encuentre bajo la luz directa del sol o de lámparas fluorescentes de alta frecuencia (tipo inversor, etc.), el aparato no funcionará bien. En este caso, cambie el lugar de instalación del aparato para evitar fallos en el funcionamiento.

ESPAÑOL

13 ES

Ajuste del reloj

Como el reloj no sólo se utiliza para mostrar la hora del día, sino también para las operaciones del temporizador, asegúrese de poner en hora el ajuste del reloj con anterioridad.

Ponga en ON.

1Seleccione "TIME ADJUST".

1Pulse la tecla MODE y seleccione "TIME ADJUST" pulsando la tecla 4 / ¢.

2 Pulse la tecla ENTER.

MODE

ENTER

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷ El visualizador del tiempo empezará a parpadear.

2Seleccione el día de la semana.

Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07

1 Pulse la tecla 4 / ¢ para seleccionar el día de la semana.

2 Pulse la tecla ENTER. retroceso avance

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

ENTER

÷ Se introduce el día y comienza a parpadear el indicador de las horas.

3Ajuste al hora.

1Pulse la tecla 4/¢ para seleccionar la hora.

2 Pulse la tecla ENTER.

retroceso avance

ENTER

4Ajuste al minutos.

ESPAÑOL

1 Pulse la tecla 4 / ¢ para seleccionar

los minutos.

 

 

 

 

 

 

2 Pulse la tecla ENTER.

 

retroceso

avance

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENTER

Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷Se introduce la hora y comienza a parpadear el indicador de los minutos.

Ejemplo: Ajuste a Lunes 8:07

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

R

÷Si se equivoca, vuelva a empezar desde el principio.

÷Cuando la hora del día haya sido puesta pulsando la tecla ENTER, la visualización mostrará "COMPLETE".

÷Tras un fallo de alimentación eléctrica o si se ha AC desenchufado el cable de alimentación, se borrará la hora. Se deberá introducir la hora de nuevo cuando se haya encendido el aparato.

÷Cuando se pulse la tecla 7 (parada) estando la alimentación en el modo de reserva, la hora se visualizará durante 8 segundos.

14 ES

Método de uso básico

La unidad se pone en ON o STANDBY

Silenciamiento temporal del sonido

Silenciamiento temporal

4.

del sonido

 

1.

3.

Escucha a través

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de los auriculares

2.

 

 

 

 

 

 

1. Ponga

 

en ON (OFF).

 

 

Al pulsar la tecla cuando el aparato está ON (encendido) éste se apaga (Modo de espera de la alimentación).

÷ Al pulsar la tecla CD 6, TUNER/BAND, o INPUT SELECTOR [INPUT SELECT] también se conecta la alimentación y empieza la reproducción (recepción) de la entrada correspondiente.

÷Cuando se seleccione la entrada CD mientras el disco correspondiente esté cargado, su reproducción empezará in mediatamente.

Ej: CD

CD

Ej: Una fuente de entrada externa

INPUT

SELECTOR

2. Selección de las fuentes de entrada deseadas.

Selección de la fuente de entrada deseada

 

CD

TUNER (Emisoras)

PHONO/TAPE/AUX (Entrada externa) [Ajuste del nivel de

entrada externa]

¤

÷Al pulsar la tecla CD 6, TUNER/BAND, o INPUT SELECTOR [INPUT SELECT] se selecciona la entrada correspondiente.

Cuando se ha seleccionado un disco compacto

CD

L

30 10 5 3 1 0(-dB)

 

R

 

o

÷ Cada vez que se pulsa la tecla INPUT SELECTOR [INPUT SELECT]

 

cambia la entrada externa.

 

 

 

 

"PHONO"

 

 

"TAPE"

 

 

 

 

 

 

"AUX"

 

 

Continúa en la página siguiente

 

 

 

ESPAÑOL

15 ES

Loading...
+ 33 hidden pages