Kenwood KRF-V5570D User Manual [en, de, es, fr, it]

Page 1
KRF-V5070D

ENGLISH

KRF-V4070D KRF-V5570D
INSTRUCTION MANUAL
KENWOOD CORPORATION
This instruction manual is for some models. Model availability and features (functions) may differ depending on the country and sales area.
About the supplied remote control
Compared to standard remote controls, the remote control supplied with this receiver has several operation modes. These modes enable the remote control to control other audio/video components. In order to effectively use the remote control it is important to read the operating instructions and obtain a proper understanding of the remote control and how to switch its operation modes (etc.). Using the remote control without completely understanding its design and how to switch the operation modes may result in incorrect operations.
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
B60-5339-00 00 ID (E) 0211
EN
1
Page 2

Before applying the power

Caution : Read this page carefully to ensure safe
operation.
Units are designed for operation as follows.
U.S.A. and Canada ........................................... AC 120 V only
Australia ........................................................... AC 240 V only
Europe and U.K. ............................................... AC 230 V only
China and Russia ............................................. AC 220 V only
Other countries .......... AC 110-120 / 220-240 V switchable*
Maintenance of the unit
When the front panel or case becomes dirty, wipe with a soft, dry cloth. Do not use thinner, benzine, alcohol, etc. for these agents may
ENGLISH
cause discoloration.
In regard to contact cleaner
Do not use contact cleaner because it could cause a malfunction. Be specially careful not to use contact cleaners containing oil, for they may deform the plastic component.
Safety precautions
WARNING :
TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
How to use this manual
This manual is divided into four sections, Preparations, Operations, Remote Control, and Additional Information.

Preparations

Shows you how to connect your audio and video components to the receiver and prepare the surround processor. Since this receiver works with all of your audio and video components, we will guide you in setting up your system to be as easy as possible.
Operations
Shows you how to operate the various functions available on the receiver.
Remote Control
Shows you how to operate other components using the remote control, as well as a detailed explanation of all remote control operations. Once you have registered your components with the proper setup codes, you’ll be able to operate both this receiver and your other AV components (TV, VCR, DVD player, CD player, etc.) using the remote control supplied with this receiver.
Additional Information
Shows you additional information such as “In case of difficulty” (troubleshooting) and “Specifications”.
Memory back up function
Please note that the following items will be deleted from the unit's memory if the power cord is disconnected from the AC outlet for approximately 1 day.
• Power mode. • SUBWOOFER ON/OFF.
• Input selector settings. • SW RE-MIX ON/OFF.
• Picture output. • Distance setting.
• Speaker ON/OFF. • Input mode setting.
• Volume level. • Midnight mode setting.
• BASS, TREBLE, INPUT level. • PRO LOGIC II mode setting.
• TONE ON/OFF. • Broadcast band.
• LOUDNESS ON/OFF. • Frequency setting.
• Dimmer level. • Preset stations.
• MD/TAPE settings. • Tuning mode.
• Listen mode setting. • ACTIVE EQ mode.
• SP SYSTEM. • DSP mode.
• Speaker settings.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAY BE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
EN
2
Page 3
Before applying the power
Contents
Caution : Read the pages marked carefully to ensure
Preparations
safe operation.
Before applying the power .............................. 2
Safety precautions ............................................. 2
How to use this manual ..................................... 2
Unpacking .......................................................... 4
Preparing the remote control ............................ 4
Special features ................................................. 5
Names and functions of parts ......................... 6
Main Unit ........................................................... 6
Remote control unit (RC-R0627)
(KRF-V5070D) ..................................................... 7
Remote control unit (RC-R0628) (KRF-V4070D/
V5570D) ............................................................. 8
Setting up the system ........................................ 9
Connecting audio components ........................ 10
Connecting video components ........................ 11
Digital connections .......................................... 12
Connecting a DVD player (6-channel input)
(For KRF-V5070D only) .................................... 13
Connecting the speakers ................................. 14
Connecting the terminals ................................ 15
Connecting the antennas ................................. 15
Connecting the system control ....................... 16
Preparing for surround sound ....................... 17
Speaker settings .............................................. 17
Remote Control
Additional
Information
Basic remote control operations for other
components ....................................................... 31
DVD player operation keys .............................. 31
CASSETTE deck, CD player & MD recorder
operations ........................................................ 32
In case of difficulty.......................................... 33
Specifications .................................................. 35
ENGLISH
Operations
Normal playback.............................................. 19
Preparing for playback ..................................... 19
Listening to a source component .................... 19
Adjusting the sound ......................................... 20
Recording .......................................................... 21
Recording audio (analog sources) ................... 21
Recording video ............................................... 21
Recording audio (digital sources) .................... 21
Listening to radio broadcasts ....................... 22
Tuning (non-RDS) radio stations ...................... 22
Using RDS (Radio Data System) ..................... 22
Presetting radio stations manually .................. 23
Receiving preset stations ................................ 23
Receiving preset stations in order (P.CALL) ... 23
Using the RDS DISPLAY key ........................... 24
Presetting RDS stations (RDS AUTO
MEMORY) ........................................................ 24
Tuning by Program TYpe (PTY search) ............ 25
Ambience effects ............................................. 26
Surround modes .............................................. 26
Surround play ................................................... 28
DVD 6-channel playback
(For KRF-V5070D only) .................................... 29
Convenient functions ....................................... 29
EN
3
Page 4
Before applying the power
Unpacking
Unpack the unit carefully and make sure that all accessories are present.
FM indoor antenna (1) AM loop antenna (1)
For KRF-V5070D
Remote control unit (1) Batteries (R6/AA) (2)
ENGLISH
RC-R0627
For KRF-V4070D and KRF-V5570D
Remote control unit (1) Batteries (R6/AA) (2) RC-R0628
If any accessories are missing, or if the unit is damaged or fails to operate, notify your dealer immediately. If your unit was shipped to you directly, notify your shipper immediately. Kenwood recommend that you retain the original carton and packing materials in case you needs to move or ship the unit in the future.
Keep this manual handy for future reference.
Preparing the remote control
Loading the batteries
1 Remove the cover. 2 Insert the batteries.
3 Close the cover.
2
• Insert two AA-size (R6) batteries as indicated by the polarity markings.
Operation
When the STANDBY indicator is lit, the power turns ON when you press the POWER press the key you want to operate.
1
key on the remote control. When the power comes ON,
Operating range (Approx.)
Remote sensor
6 m
POWER
Infrared ray system
• When pressing more than one remote control key successively, press the keys securely by leaving an interval of 1 second or more between keys.
Notes
1. The supplied batteries may have shorter lives than ordinary batteries due to use during operation checks.
2. When the remote-controllable distance gets shorter than before, replace both batteries with new ones.
3. Placing the remote sensor in direct sunlight, or in direct light from a high frequency fluorescent lamp may cause a malfunction. In such a case, change the location of the system installation to prevent malfunction.
EN
4
Page 5
Before applying the power
Special features
True home theater sound
This receiver incorporates a wide variety of surround modes to bring you maximum enjoyment from your video software. Select a surround mode according to your equipment or the software you are going to play and enjoy! §
Dolby Digital
The DOLBY DIGITAL mode lets you enjoy full digital surround from software processed in the Dolby Digital format. Dolby Digital provides up to 5.1 channels of independent digital audio for better sound quality and more powerful presence than conventional Dolby Surround.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II, whilst totally compatible with its predecessor PRO LOGIC, provides greater advantages in surround sound. It allows user to enjoy the conventional stereo or Dolby Surround with a convincing “5.1 like” presentation. PRO LOGIC II offers special features for controlling the overall spatial, dimensionality and frontal sound field imaging. PRO LOGIC II produces an impressive surround sound from video software marked When listening to music, you will be able to enjoy the experience of sheer STEREO surround sound.
II
and three-dimensional space from music CD.
DTS
DTS (Digital Theater System) is a 5.1 channel digital audio format that provides five full-spectrum channels and one low-frequency (subwoofer) channel for unprecedented clarity, optimum channel separation and a (wide) dynamic range. In the DTS mode, the 5.1 channel digital input from a DTS CD, LD or DVD disc (carrying the “DTS” marking) can be played in Digital Surround. Important: When a DTS disc is played on a CD, LD or DVD player, noise may be output from the analog output. It is recommended that you connect the digital output of the player to the digital input of this unit.
DSP surround modes
The DSP (Digital Signal Processor) used for this receiver incorporates a variety of high quality adjustable sound fields, like “ARENA”, “JAZZ CLUB”, THEATER”, STADIUM” and “DISCO”. It is compatible with almost any kind of program source.
DVD 6-channel input (For KRF-V5070D only)
If you own a DVD player equipped with 6-channel output, this receiver allows you to obtain the full surround sound impact of DVD source material featuring multi-channel encoding. Since the source signals are digital and each channel is input independently, the resulting ambience is far superior to what can be achieved with conventional surround sound systems.
ACTIVE EQ
ACTIVE EQ mode will produce a more dynamic sound quality in any condition. You can enjoy a more impressive sound effect when ACTIVE EQ is turned on during Dolby Digital and DTS playback.
IR (InfraRed) remote control
In addition to the basic receiver opeations, this IR remote control supplied can also operate Kenwood cassette deck, MD recorder or CD player which are connected using the system control cords. This remote control can also control Kenwood DVD players directly without using the DVD players' remote control.
RDS (Radio Data System) tuner
The receiver is equipped with an RDS tuner that provides several convenient tuning functions: RDS Auto Memory, to automatically preset up to 40 RDS stations broadcasting different programs; station name display, to show you the name of the current broadcast station; and PTY search to let you tune stations by program type.
PTY (Program TYpe) search
Tune the stations by specifying the type of program you want to hear.
ENGLISH
EN
5
Page 6

Names and functions of parts

Main Unit
RDS indicators
ENGLISH
Speaker indicator
CLIP indicator
TONE indicator LOUDNESS indicator
96kHzfs indicator
ON ⁄ STANDBY
SPEAKERS ON ⁄ OFF
STANDBY
POWER
ON OFF PHONES
MUTE indicator
AB
DIMMER
ACTIVE EQ
Frequency display, Input display, Preset channel display, Surround mode display
Speaker selection indicators Input channel indicators Output channel indicators
ACTIVE EQ DTS
DOLBY DIGITAL
LISTEN MODE
INPUT MODE BAND AUTO MEMORY
Display
DTS indicator
Band indicators
DOLBY DIGITAL indicator
PRO LOGIC indicator
MULTI CONTROL INPUT SELECTOR
SOUND
SETUP
AUTO DETECT indicator
6CH INPUT indicator
DOWN
DIGITAL indicator
AUTO indicator
MEMO. indicator
ST. indicator
TUNED indicator
DSP indicator
STEREO indicator
VOLUME CONTROL
UP
MUTE
1 POWER ON/OFF key &
Use to turn the main power ON/OFF.
2 ON/STANDBY
key &
Use to switch the power ON/STANDBY when the POWER is turned ON.
STANDBY indicator
3 DIMMER key
Use to select the REC MODE. ¡ Use to adjust the brightness of the display.
º
4 LISTEN MODE key
Use to select the listening mode.
5 Surround LED (light-emitting diode)
indicators ACTIVE EQ mode LED indicator )
Lights when the receiver is in the ACTIVE EQ mode.
DOLBY DIGITAL mode LED indicator
Lights when the receiver is in the Dolby Digital mode.
6 SOUND key ª
Use to adjust the sound quality and the ambience effects.
7 MULTI CONTROL knob &
Use to control a variety of settings.
8 INPUT SELECTOR knob (
Use to select the input sources.
9 VOLUME CONTROL knob ( 0 PHONES jack )
Use for headphone listening.
! SPEAKERS ON/OFF key (
Use to turn the speakers ON/OFF.
@ ACTIVE EQ key )
Use to select ACTIVE EQ setting.
DTS mode LED indicator
Lights when the receiver is in the DTS mode.
Standby mode
While the standby indicator is lit, a small amount of power is supplied to the system to back-up the memory. This is called standby mode. Under the condition, the system can be turned ON by the remote control unit.
EN
6
# INPUT MODE key 9
Use to switch between full auto, digital and analog inputs.
$ BAND key
Use to select the broadcast band.
% AUTO key
Use to change “TAPE” indication to “MD”.
(
Use to select the auto tuning mode.
^ MEMORY key £
Use to store radio stations in the preset memory.
& SETUP key &
Use to select the speakers' settings etc.
* MUTE key )
Use to temporarily mute the sound.
Connection at POWER ON/OFF key
The power in this equipment will not be completely cut off from the AC wall outlet when the main switch is turned OFF.
Page 7
Names and functions of parts
Remote control unit (RC-R0627) (KRF-V5070D)
1
23
456
789
0+10
MENU
SETUP
P.CALL
TUNING
BASS BOOST
PHONO
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
DOWN-PAGE-UP LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100
DISC SKIP
CD/DVD
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
PTY
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD/6CH
MD/TAPE
TONE
ENGLISH
If the name of a function is different on the receiver and on the remote control, the name of the remote control key in this manual is indicated in parentheses.
1 Numeric keys £
If CD or MD is selected as the input source, these keys function as numeric keys. If tuner is selected as the input source, these keys are used to call up station presets.
2 DOWN-PAGE- key
Use to operate the DVD component.
LOUDNESS key )
Use to switch the status of LOUDNESS.
3 MENU key
Use to operate the DVD component.
SETUP key &
Use to select the speakers' settings etc.
4 OSD (On Screen Display) key
Use to operate the DVD component.
SOUND key ª
Use to adjust the sound quality and ambience effects.
5 MULTI CONTROL %/ keys &
Use to control a variety of settings. Use to operate other components.
P.CALL 4/¢ keys £
If tuner is selected as the input source, these keys function as preset channel call keys.
4/¢ keys
If CD or MD is selected as the input source, these keys function as skip keys.
6 TUNING 1/¡ keys
Use to operate the tuner or selected component. If CD, MD or TAPE is selected as the input source, these keys function as search keys.
7 A/B key
If TAPE is selected as the input source, this is A and B deck of a double cassette deck.
+100 key
Use to select the disc number with the multi­CD player.
DISC SKIP key
If CD is selected as the input source, this key functions as the multi-CD player disc skip key.
8 BASS BOOST key )
Use to select the maximum adjustment setting for the low frequency range.
9 Input Selector keys (DVD/6CH, PHONO,
CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2) (
Use to select the input sources. 4 DVD ¢ keys When in DVD player operations, these keys function as skip keys.
0 DISC SEL. key
Use to operate other components.
ACTIVE EQ key )
Use to select ACTIVE EQ setting.
! MUTE key )
Use to temporarily mute the sound.
@ POWER
key
Use to turn the receiver on and off.
# DVD POWER key
Use to turn on the DVD equipment.
$ RECEIVER key
Use to return to the operation of the receiver.
% -PAGE-UP key
Use to operate the DVD component.
PTY key
Use for PTY search.
^ TOP MENU key
Use to operate the DVD component.
RDS DISPLAY key ¢
Use for RDS function.
& RETURN key
Use to operate the DVD component.
LISTEN MODE key
Use to select the listening mode.
* ENTER key
Use to operate other components.
2 key
Use to operate other components.
( BAND key
Use to select the broadcast band. 6 key If CD is selected as the input source, this key functions as the play/pause key. If MD or TAPE is selected as the input source, this key functions as the play key.
) 8 key
Use to operate other components.
¡ AUTO key
Use to select the auto tuning mode. 7 key If CD, MD or TAPE is selected as the input source, this key functions as the stop key.
TONE key )
Use to switch the status of TONE control.
£ VOLUME keys (
Use to adjust the receiver volume.
EN
7
Page 8
Names and functions of parts
Remote control unit (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D)
ENGLISH
1
23
456
789
0+10
MENU
SETUP
P.CALL
TUNING
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
DOWN-PAGE-UP LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100
DISC SKIP
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
PTY
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
If the name of a function is different on the receiver and on the remote control, the name of the remote control key in this manual is indicated in parentheses.
1 Numeric keys £
If CD or MD is selected as the input source, these keys function as numeric keys. If tuner is selected as the input source, these keys are used to call up station presets.
2 DOWN-PAGE- key
Use to operate the DVD component.
LOUDNESS key )
Use to switch the status of LOUDNESS.
3 MENU key
Use to operate the DVD component.
SETUP key &
Use to select the speakers' settings etc.
4 OSD (On Screen Display) key
Use to operate the DVD component.
SOUND key ª
Use to adjust the sound quality and ambience effects.
5 MULTI CONTROL %/ keys &
Use to control a variety of settings. Use to operate other components.
P.CALL 4/¢ keys £
If tuner is selected as the input source, these keys function as preset channel call keys.
4/¢ keys
If CD or MD is selected as the input source, these keys function as skip keys.
6 TUNING 1/¡ keys
Use to operate the tuner or selected component. If CD, MD or TAPE is selected as the input source, these keys function as search keys.
EN
8
7 A/B key
If TAPE is selected as the input source, this is A and B deck of a double cassette deck.
+100 key
Use to select the disc number with the multi­CD player.
DISC SKIP key
If CD is selected as the input source, this key functions as the multi-CD player disc skip key.
8 BASS BOOST key )
Use to select the maximum adjustment setting for the low frequency range.
9 Input Selector keys (DVD, AUX, CD/DVD,
TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2)(
Use to select the input sources. 4 DVD ¢ keys When in DVD player operations, these keys function as skip keys.
0 DISC SEL. key
Use to operate other components.
ACTIVE EQ key )
Use to select ACTIVE EQ setting.
! MUTE key )
Use to temporarily mute the sound.
@ POWER
key
Use to turn the receiver on and off.
# DVD POWER key
Use to turn on the DVD equipment.
$ RECEIVER key
Use to return to the operation of the receiver.
% -PAGE-UP key
Use to operate the DVD component.
PTY key
Use for PTY search.
^ TOP MENU key
Use to operate the DVD component.
RDS DISPLAY key ¢
Use for RDS function.
& RETURN key
Use to operate the DVD component.
LISTEN MODE key
Use to select the listening mode.
* ENTER key
Use to operate other components.
2 key
Use to operate other components.
( BAND key
Use to select the broadcast band. 6 key If CD is selected as the input source, this key functions as the play/pause key. If MD or TAPE is selected as the input source, this key functions as the play key.
) 8 key
Use to operate other components.
¡ AUTO key
Use to select the auto tuning mode. 7 key If CD, MD or TAPE is selected as the input source, this key functions as the stop key.
TONE key )
Use to switch the status of TONE control.
£ VOLUME keys (
Use to adjust the receiver volume.
Page 9

Setting up the system

Make connections as shown in the following pages. When connecting the related system components, be sure to refer to the instruction manuals supplied with the components you are connecting. Do not connect the power cord to a wall outlet until all connections are completed.
Notes
1. Be sure to insert all connection cords securely. If their connections are imperfect, the sound may not be produced or there will be noise interference.
2. Be sure to remove the power cord from the AC outlet before plugging or unplugging any connection cords. Plugging/unplugging connection cords without disconnecting the power cord can cause malfunctions and may damage the unit.
3. Do not connect power cords from components whose power consumption is larger than what is indicated on the AC outlet at the rear of this unit.
Analog connections
Audio connections are made using RCA pin cords. These cables transfer stereo audio signal in an “analog” form. This means the audio signal corresponds to the actual audio of two channels. These cables usually have 2 plugs at each end, red for the right channel and white for the left channel. These cables are usually packed together with the source unit, or are available at your local electronics retailer.
Microcomputer malfunction
If operation is not possible or an erroneous display appears, even though all connections have been made properly, reset the microcomputer by referring to “In case of difficulty”.
Input mode settings
CD/DVD, VIDEO2 and DVD or DVD/6CH (KRF-V5070D only) inputs each include jacks for digital audio input and analog audio input. After completing connections and turning on the receiver, follow the steps below.
LISTEN MODE
INPUT MODE
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select CD/DVD, VIDEO2,
DVD or DVD/6CH (KRF-V5070D only).
2 Press the INPUT MODE key.
Each press switches the setting as follows:
In DTS play mode
1 F-AUTO (digital input, analog input) 2 D-MANUAL (digital input)
In CD/DVD, VIDEO2, DVD or DVD/6CH (KRF-V5070D only) play mode
1 F-AUTO (digital input, analog input) 2 D-MANUAL (digital input) 3 6CH INPT (DVD/6CH input) 4 ANALOG (analog input)
INPUT SELECTOR
ENGLISH
Digital input:
Select this setting to play digital signals from a DVD, CD, or LD player.
Analog input:
Select this setting to play analog signals from a cassette deck, VCR, or record player.
Auto detect:
In “F-AUTO” (full auto) mode (AUTO DETECT and DIGITAL indicators light up), the receiver detects the digital or analog input signals automatically. Priority is given to digital signal during input mode selection. The receiver will select the input mode and listening mode automatically during playback to match the type of input signal (Dolby Digital, PCM, DTS ) and the speaker setting. The initial factory setting is full auto.
To keep the receiver set to the currently selected listening mode, use the INPUT MODE key to select “D-MANUAL” (digital manual). However, even when this setting is selected, there may be cases in which the listening mode is selected automatically to match a Dolby Digital source signal depending on the combination of listening mode and source digital. In D-MANUAL mode, if the audio reproduction stops in the middle due to change in the input signals, etc, press the LISTEN MODE key. If the INPUT MODE key is pressed quickly, sound may not be produced. Press the INPUT MODE key again.
EN
9
Page 10
Setting up the system
Connecting audio components
ENGLISH
GND
SYSTEM CONTROL jacks ^
L
R
CD/DVD
REC OUT PLAY IN
PHONO
MD / TAPE
AUDIO
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
Shape of AC outlets
U.K.
EUROPE
+
-
+
-
To AC wall outlet
10
OUTIN
Video component ¡
IN
OUT
Cassette deck or MD recorder
L
R
AUX
(For KRF-V4070D/
OUT
CD or DVD player
V5570D)
Moving coil (MC) cartridge record player cannot be used directly from the receiver unit. It
OUT
can only be used when another equalizer amplifier is connected. (For KRF-V5070D only)
Record player
EN
Page 11
Setting up the system
Connecting video components
DVD IN
VIDEO 2 IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
VIDEO IN
Monitor TV
AUDIO
VIDEO 1
+
-
PLAY IN VIDEO 2
+
-
ENGLISH
For KRF-V4070D/ V5570D only
DVDREC OUT PLAY IN
Video inputs
Video
IN/OUT
IN IN
(Yellow RCA pin cords)
Video deck
OUT OUT Video inputs and outputs
(Yellow RCA pin cords)
Audio inputs and outputs
DVD player or LD player
OUT OUT
DVD player or LD player
OUT
OUT
A video component with digital audio outputs should be connected to the VIDEO 2 jacks.
Audio IN/OUT
11
EN
Page 12
Setting up the system
Digital connections
The digital in jacks can accept DTS, Dolby Digital, or PCM signals. Connect components capable of outputting DTS, Dolby Digital, or standard PCM (CD) format digital signals. If you have connected any digital components to the receiver, be sure to read the “Input mode settings” section carefully. 9
ENGLISH
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD
DIGITAL IN
CD / DVD
Optical fiber cable
+
-
+
-
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
CD or DVD player
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Component with DTS,
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
RF digital demodulator (DEM-9991D) (sold separately)
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Dolby Digital, or PCM COAXIAL DIGITAL OUT
Connect the video signal and analog audio signals to the VIDEO 2 jacks. (See “Connecting video components”.)
!
LD player
To connect an LD player with a DIGITAL RF OUT, connect the LD player to the KENWOOD RF digital demodulator (DEM-9991D). Next, connect the DIGITAL OUT jacks of the demodulator to the DIGITAL IN jacks of the receiver. Connect the video signal and analog audio signals to the VIDEO 2 jacks. (See “Connecting video components”.)
EN
12
Page 13
Setting up the system
Connecting a DVD player (6-channel input)
(For KRF-V5070D only)
If you have connected a DVD player to the receiver with digital connection, be sure to read the “Input mode settings” section carefully. 9
DVD IN
VIDEO 2 IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
DVD / 6CH INPUT
SURROUND
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
+
-
+
-
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD/6CH
DIGITAL IN
CD / DVD
ENGLISH
VIDEO OUT
(Yellow RCA
pin cord)
FRONT OUT L/R
DVD player
SURROUND OUT L/R
COAXIAL
DIGITAL
OUT
(AUDIO)
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
CAUTION
Be sure to adhere to the following, or proper ventilation will be blocked causing damage or fire hazard.
• Do not place any object impairing heat radiation onto the top of the unit.
• Leave a space around the unit (from the largest outside dimension including projection) equal or greater than, shown below.
Top panel : 50 cm Side panel : 10 cm Back panel : 10 cm
13
EN
Page 14
Setting up the system
Connecting the speakers
ENGLISH
Front Speakers
Right Left
Center
Speaker
SURROUND
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT
RED WHITE GREEN
CENTER
CR L
SPEAKERS (6
+
+
-
-
SPEAKERS (6-16Ω)
KRF-V5570D
SURROUND
R
GRAYLBLUE
KRF-V5070D/KRF-V4070D
+
-
WOOFER
+
-
SUB
+
14
-
R
SPEAKERS (6-16Ω)
Powered sub woofer (KRF-V5070D/ V4070D)
EN
Right Left
Surround Speakers
(Be sure to connect both surround speakers)
GRAYLBLUESWPURPLE
Sub woofer
Page 15
Setting up the system
Connecting the terminals
1 Strip coating.
3 Insert the cord. 4 Return the lever.
• Never short circuit the + and – speaker cords.
• If the left and right speakers are connected inversely or the speaker cords are connected with reversed polarity, the sound will be unnatural with ambiguous acoustic imaging. Be sure to connect the speakers correctly.
Speaker impedance
After confirming the speaker impedance indications printed on the rear panel of the receiver, connect speakers with matching impedance ratings. Using speakers with a rated impedance other than that indicated on the rear panel of the receiver could result in malfunctions or damage to the speakers or receiver.
2 Push the lever.
Connecting the antennas
AM loop antenna
The supplied loop antenna is for use indoors. Place it as far as possible from the receiver, TV set, speaker cords and power cord, and adjust the direction for best reception.
AM antenna terminal connections
1 Push lever. 2 Insert cord. 3 Release lever.
FM indoor antenna
The supplied indoor antenna is for temporary use only. For stable signal reception we recommend using an outdoor antenna. Disconnect the indoor antenna when you connect one outdoors.
FM antenna terminal connections
Insert cord.
FM outdoor antenna
Lead the 75 coaxial cable connected to the FM outdoor antenna into the room and connect it to the FM 75 terminal.
ENGLISH
ANTENNA
GND
Attach to the stand
AM loop antenna
AM
Use an antenna adapter (Commercially available)
+
+
-
-
FM
75
FM indoor antenna
FM outdoor antenna
15
EN
Page 16
Setting up the system
SYS
OL
Connecting the system control
Connecting system control cords after connecting a KENWOOD audio component system lets you take advantage of convenient system control operations.
This unit is compatible only with the [SL-16] mode. The system control operation is not available if the unit is connected in the [XS8], [XS], or [XR] connection mode.
If your component has the mode select switch, set the connected components to the [SL16] mode.
ENGLISH
SYSTEM CONTROL cord
TEM CONTR
• You may connect the system control cord to either the up or down jack.
EXAMPLE: [SL16] mode connections
The underlined portion represents the setting of the system control mode.
SL16]
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
SL16] [XS] [XS8]
[
[XS]
Receiver
Cassette deck or MD recorder
CD player
Record player
SYSTEM CONTROL cord
SYSTEM CONTROL OPERATIONS
Remote Control
Lets you operate this unit with the system remote supplied with the receiver.
Automatic Operation
When you start playback from a source component, the input selector on this unit switches to that component automatically.
Synchronized Recording
Lets you synchronize recording with the start of playback when recording from CD, MD or analog discs.
Speaker placement
Center speaker
Subwoofer
Front
Surround speaker
speaker
Listening position
• In order to take advantage of the system control operations, the components must be connected to the correct jacks. To use a CD player it must be connected to the CD jacks. To use a cassette deck (or MD recorder) it must be connected to the MD/TAPE jacks. When using more than one CD player (etc.) only the one connected to the specified jacks may be connected for system control.
• Some CD players and cassette decks are not compatible with the [SL16] system control mode. Do not make system connections with equipment that is not [SL16] compatible.
• Some MD players are not system control compatible. You cannot make system control connections to this kind of equipment.
Notes
1. [SL16] equipment cannot be combined with [XR], [XS], and [XS8] equipment for system operations. If your equipment consists of this kind of combination, please do not connect any system control cords. Even without system control cords, normal operations can be carried out without affecting performance.
2. Do not connect system control cords to any components other than those specified by KENWOOD. It may cause a malfunction and damage your equipment.
3. Be sure the system control plugs are inserted all the way in to the system control terminals.
Front speakers : Place to the front left and right of the listening position. Front speakers are required for all surround modes. Center speaker : Place front and center. This speaker stabilizes the sound image and helps recreate sound motion. Required for surround playback. Surround speakers : Place to the direct left and right, or slightly behind, the listening position at even heights, approximately 1 meter above the ears of the listeners. These speakers recreate sound motion and atmosphere. Required for surround playback. Subwoofer : Reproduces powerful deep bass sounds.
• Although the ideal surround system consists of all the speakers listed above, if you don't have a center speaker or a subwoofer, you can divide those signals between the available speakers in the speaker settings steps to obtain the best possible surround reproduction from the speakers you have available. &
EN
16
Page 17

Preparing for surround sound

Speaker settings
To enable you to obtain optimum enjoyment from the receiver’s listening modes, make sure to complete the speaker settings (subwoofer, front, center, and surround speakers) as described below.
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
MULTI CONTROL
SETUP
POWER
SETUP
MULTI CONTROL
1
Turn on the power to this receiver by pressing POWER ON/ OFF and ON/STANDBY
2
Press the SETUP key to enter the SETUP mode and use the
or POWER key.
MULTI CONTROL knob or keys for the following displays.
1 SP SETUP 2 TESTTONE 3 DISTANCE 4 EXIT
The flow of the SETUP is as follows;
SP SETUP TESTTONE DISTANCE EXIT
SP System
Full Range 2Way 2Speaker 2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
3
Select a speaker system.
1 Select SP SETUP and press the SETUP key again so that the
speaker system indication “SP SYSTEM” scrolls across the display.
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the speaker
system setting.
1 FULL RANGE : For selected Kenwood speaker – for example,
2 2WAY 2SPKR : For selected Kenwood speaker – for example,
3 2WAY 3SPKR : For selected Kenwood speaker – for example,
4 OTHERS : For general speakers.
Front
AUTO
MANUAL
L C
R SR SL
SW
KS-207HT.
KS-307HT.
KS-707HT.
L C
R SR SL
SW
Front
Center
Surround
• The selection of FULL RANGE, 2WAY 2SPKR or 2WAY 3SPKR should only be used with 5 channels speaker system setting.
• When the setting FULL RANGE, 2WAY 2SPKR or 2WAY 3SPKR is selected, the procedure skips to step 4.
3 For general speaker setting, use the MULTI CONTROL knob or
keys to select OTHERS and press the SETUP key again.
• The subwoofer setting indication “SUBW ON” appears.
4 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the
appropriate subwoofer setting.
1 SUBW ON : Subwoofer setting mode to the receiver is ON. 2 SUBW OFF :
• The initial setting is “SUBW ON”.
• When the setting “SUBW OFF” is selected, the front speakers are automatically set to “FRNT LRG” and the procedure skips to step 8. Before step 8, press the SETUP key to accept the setting.
• When subwoofer output sound is required, select “FRNT NML”.
5 Press the SETUP key to accept the setting.
• The front speakers setting indication “FRNT NML” appears.
6 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the
appropriate front speakers setting.
1 FRNT NML (normal) : Average size front speakers are
2 FRNT LRG (large) : Large front speakers are connected to
• For “FRNT LRG” selection, no sound will be heard from subwoofer speaker even when it is set to ON. However, if you select “SW RE-MIX ON” when subwoofer is selected, you will be able to hear sound from the subwoofer. When in STEREO mode, the sound goes directly to front speaker.
7 Press the SETUP key to accept the setting.
• The center speaker setting indication “CNTR NML” appears.
8 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the
appropriate center speaker setting.
If you have selected “LRG” as the front speakers setting,
1 CNTR NML (normal) : An average size center speaker is
2 CNTR LRG (large) : A large center speaker is connected to
3 CNTR OFF : Center speaker setting mode to the
If you have selected “NML” as the front speakers setting,
1 CNTR ON : Center speaker setting mode to the
2 CNTR OFF : Center speaker setting mode to the
9 Press the SETUP key again to accept the setting.
•The surround speaker setting indication “SURR NML” appears.
0 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the
appropriate surround speaker setting.
If you have selected “LRG” as the center speaker setting,
1 SURR NML (normal) : Average size surround speakers are
2 SURR LRG (large) : Large surround speakers are connected
3 SURR OFF : Surround speaker setting mode to the
Subwoofer setting mode to the receiver is OFF.
connected to the receiver.
the receiver.
connected to the receiver.
the receiver.
receiver is OFF.
receiver is ON.
receiver is OFF.
connected to the receiver.
to the receiver.
receiver is OFF.
Continued to next page
EN
17
ENGLISH
Page 18
Preparing for surround sound
If you have selected other than “LRG” as the center speaker setting,
1 SURR ON : Surround speaker setting mode to the receiver is
2 SURR OFF : Surround speaker setting mode to the receiver is
! Press the SETUP key again to accept the setting.
• The subwoofer re-mix setting indication “SW RE-MIX” scrolls across the display.
ON.
OFF.
ENGLISH
• If subwoofer is turned OFF, subwoofer re-mix setting is not visible.
@ Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the
appropriate subwoofer re-mix setting.
1 RMX ON : Subwoofer re-mix set mode to the receiver is ON. 2 RMX OFF : Subwoofer re-mix set mode to the receiver is OFF.
# Press the SETUP key to accept the setting.
• The receiver enters the speaker volume level adjustment mode.
• In step 4 and 5, indications appear only for the selected channels of the speakers that require adjusting.
4
Adjust the speaker volume level.
From your usual listening position, adjust the volume levels. The volume levels from each speaker should be the same.
1 Press the SETUP key to begin TEST TONE.
The selection of AUTO/MANUAL TEST TONE is done by the MULTI CONTROL knob or keys.
1 AUTO 2 MANUAL
2 Press the SETUP key again to select either AUTO or MANUAL.
Use the MULTI CONTROL knob or keys to adjust the volume level of the test tone output from the speaker channel to be adjusted.
For AUTO selection, the test tone is heard from the speakers in the following sequence for 2 seconds each:
5
Input the distance to the speakers.
1 Select the DISTANCE from the set up displays and press the
SETUP key again.
2 Measure the distance from the listening position to each of
the speakers.
Jot down the distance to each of the speakers.
Distance to front speakers : ____ feet (meters) Distance to center speaker : ____ feet (meters) Distance to surround speakers : ____ feet (meters)
3 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the distance
to the front speakers.
The speaker indicator to be adjusted blinks.
Indication in feet Indication in meters
• The allowable setting range is 1 to 30 feet (0.3m to 9.0m), adjustable in 1 foot (0.3m) increments.
4 Press the SETUP key to accept the settings.
5 Repeat steps 3 and 4 to input the distance for each of the
speakers.
6 Setup is complete when the EXIT indication appears.
• The speakers you have selected should appear on the display. Confirm that all the speakers have been correctly selected.
7 Press the SETUP key to exit the SETUP mode.
Input level adjustment (analog sources only)
If the input level of an analog source signal is too high, the CLIP indicator will blink to indicate the source signal. Adjust the input level.
• If you change the volume level settings for the speakers while listening to music, the settings referred to on this page are also changed. ª
• If any of the speakers is set as OFF during SP SETUP, the TEST TONE adjustment for that speaker will be skipped.
3 Press the SETUP key.
• The test tone is turned off. The receiver enters the mode for inputting the distance to the speakers.
4 For MANUAL selection, press the SETUP key each time to
select the speaker channel.
EN
18
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source of which the
input level you want to adjust.
• You can store a separate input level for each input source.
2 Press the SOUND key repeatedly until the “INPUT” indication
appears.
3 Use the MULTI CONTROL knob or keys to adjust the input level.
• The input level may be adjusted to any one of three settings: 0dB,
-3dB, and -6dB. (The initial setting is 0dB.)
4 Press the SOUND key again to return to the input indication.
Page 19

Normal playback

Preparing for playback
Some preparatory steps are needed before starting playback.
SPEAKERS ON/OFF
ON/OFF
Turning on the receiver
1 Turn on the power to the related components.
2 Turn on the power to this receiver by pressing POWER ON/OFF
and ON/STANDBY
Selecting the input mode
If you have selected a component connected to the CD/DVD, VIDEO2, DVD or DVD/6CH (KRF-V5070D only) jacks, make sure that the input
mode setting is correct for the type of audio signal to be used. 9
Selecting MD/TAPE
Select the source name corresponding to the component connected to the MD/TAPE jacks. The initial factory setting is “TAPE”. To change the source to “MD”, follow the steps below:
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select “TAPE”.
2 Hold down the AUTO key for more than 2 seconds.
• The source indication changes to “MD”.
• To return to the original indication, repeat procedure 2.
Setting the speaker status
The speaker indicator lights up.
ON/STANDBY
AUTO INPUT SELECTORPOWER
key.
Listening to a source component
INPUT SELECTOR
Input
Selector
Use the INPUT SELECTOR knob or keys to select the source
1
you want to listen to.
The input sources change as shown below:
KRF-V4070D/V5570D
1 “AUX” 2 “TUNER” 3 “CD/DVD” 4 “TAPE” or “MD” 5 “VIDEO1” 6 “VIDEO2” 7 “DVD”
KRF-V5070D
1 “PHONO” 2 “TUNER” 3 “CD/DVD” 4 “TAPE” or “MD” 5 “VIDEO1” 6 “VIDEO2” 7 “DVD/6CH”
VOLUME CONTROL
VOLUME
ENGLISH
Press the SPEAKERS ON/OFF key to switch the speaker on or off.
Start playback from the selected source.
2
Use the VOLUME CONTROL knob or VOLUME keys to adjust
3
the volume.
19
EN
Page 20
Normal playback
Adjusting the sound
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE EQ
ENGLISH
PHONES
MULTI CONTROL
BASS BOOST
MUTE
Adjusting the TONE (remote control only)
You can adjust the sound quality when the receiver is in the PCM stereo and analog stereo mode.
1 Press the TONE key to select the TONE mode.
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select TONE ON/OFF.
3 When in TONE ON selection, press the TONE key for the following
displays.
BASS : Select this to adjust the low frequency range. TREB : Select this to adjust the high frequency range.
4 Use the MULTI CONTROL knob or keys to adjust the sound
quality.
VOLUME CONTROL
MUTE
LOUDNESS MULTI
CONTROL ACTIVE EQ
TONE VOLUME
Adjusting the LOUDNESS mode (remote control only)
You can adjust the Loudness function which controls the low volume settings to maintain the music’s richness. The adjustment can be made when the receiver is in the PCM stereo and analog stereo mode.
Press the LOUDNESS key to turn the LOUDNESS setting ON.
To cancel
Press the LOUDNESS key again so that the “LOUDNESS” indicator goes off.
Muting the sound
The MUTE key lets you mute the sound of the speakers.
Press the MUTE key.
To cancel
Press the MUTE key again so that the “MUTE” indicator goes off.
• MUTE ON can also be deactivated by turning the volume control knob.
ACTIVE EQ mode
You can enjoy a more impressive sound effect when ACTIVE EQ is turned ON during Dolby Digital and DTS playback and, when in PCM and analog stereo mode
Press the ACTIVE EQ key for the following selections;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Effective when listening to music.
(The ACTIVE EQ LED indicator lights up.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Effective when watching a movie.
(The ACTIVE EQ LED indicator lights up.)
3 ACTIVE EQ TV : Effective when watching TV.
(The ACTIVE EQ LED indicator lights up.)
4 ACTIVE EQ OFF : The ACTIVE EQ function is turned OFF.
(The ACTIVE EQ LED indicator goes off.)
• ACTIVE EQ function will not be available when REC MODE, AUTO TUNING or PRESET MEMORY is ON and during 96kHz LPCM playback.
• The bass and treble levels are adjustable from -10 to +10 in 2 step increments.
Once-touch low frequency emphasis (BASS BOOST ) (remote control only)
You can adjust the sound quality when the receiver is in the PCM stereo and analog stereo modes.
Press the BASS BOOST key.
• Press the key once to select the maximum (+10) low frequency emphasis setting.
• TONE will automatically be turned ON.
• This key does not function when the receiver is in the sound quality or ambience effects adjustment mode. §~º
Switching back the previous setting
Press the BASS BOOST key again.
EN
20
Listening with headphones
1 Press the SPEAKERS ON/OFF key so that the speaker indicator
goes off.
Make sure the SP indicator is turned OFF.
• If you turn off all of the speakers when in surround mode, the surround mode will be canceled as well, resulting in stereo playback.
2 Connect headphones to the PHONES jack.
PHONES
3 Use the VOLUME CONTROL knob or VOLUME keys to adjust the
volume.
Page 21

Recording

Recording audio (analog sources)
INPUT SELECTOR
Recording a music source
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source (other than
“MD/TAPE”) you want to record.
2 Set the MD or TAPE recorder to record.
3 Start playback, then start recording.
Recording video
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the video source (other
than “VIDEO1”) you want to record.
2 Set the video deck connected to VIDEO 1 to record.
• Select the REC MODE to record a digital input source.
3 Start playback, then start recording.
• Recording may not be normal for some video software. This is due
to the copy guard condition.
Recording audio (digital sources)
3 Press and hold the DIMMER key for more than 2 seconds to select
the A-REC or M-REC mode during digital input.
1 Rec mode off : The digital input record mode is switched off. 2 A-REC mode : The digital input signals (DTS, Dolby Digital,
or PCM) are identified automatically and converted into stereo signals that are ready for recording.
3 M-REC mode : The input signal type at the moment this
mode is selected is held throughout this mode.
For A-REC mode:
For M-REC mode:
4 Start playback, then start recording.
• If the audio reproduction stops in the middle due to change in the input signals, etc., press the DIMMER key.
ENGLISH
Switch on the REC mode to record a digital input source. Usually use the A-REC (Auto-Record) mode to record audio input sources. When the digital mode changes during recording in the A-REC mode, the audio input source may be interrupted momentarily.
Recording music in A-REC or M-REC mode
DIMMER
INPUT SELECTOR
1 Use the INPUT SELECTOR knob to select the source [CD/DVD,
DVD or DVD/6CH (KRF-V5070D only) or VIDEO2] you want to record.
2 Set the MD or TAPE recorder to record.
21
EN
Page 22

Listening to radio broadcasts

The receiver can store up to 40 stations in the memory and recall them by one-touch operation. Radio stations can be classified into RDS (Radio Data System) stations and other stations. To listen to or store RDS stations in the preset memory see “Using RDS (Radio Data System)”.
Tuning (non-RDS) radio stations
MULTI CONTROL
ENGLISH
INPUT SELECTORBAND
BAND TUNER
TUNING
AUTO
MULTI
CONTROL
1 /
¡
AUTO
Using RDS
RDS is a system that transmits useful information (in the form of digital data) for FM broadcasts along with the broadcast signal. Tuners and receivers designed for RDS reception can extract the information from the broadcast signal for use with various functions, such as automatic display of the station name.
(Radio Data System)
RDS functions:
PTY (Program TYpe Identification) Search
Automatically tunes to a station that is currently broadcasting the specified program type (genre).
PS (Program Service Name) Display
Automatically displays the station name transmitted by the RDS station.
RDS AUTO MEMORY function ¢
Automatically selects and stores up to 40 RDS stations in the preset memory. If fewer than 40 RDS stations have been stored in the preset memory, regular FM stations will be stored in the remaining places.
Radio Text function
Displays the radio text data transmitted by some RDS stations when you press the RDS DISPLAY key. There is “NO RT” display if no text data is transmitted.
The “RDS” indicator lights up when an RDS broadcast (signal) is received.
1
Use the INPUT SELECTOR knob or TUNER key to select the tuner.
2
Use the BAND key to select the desired broadcast band.
Each press switches the band as follows:
1 FM 2 AM
3
Use the AUTO key to select the desired tuning method.
Each press switches the tuning method as follows:
1 AUTO lit (auto tuning) 2 AUTO not lit (manual tuning)
• Normally, set to “AUTO” (auto tuning). If the radio waves are weak and there is a lot of interference, switch to manual tuning. (With manual tuning, stereo broadcasts will be received in monaural.)
4
Use the MULTI CONTROL knob or keys, or TUNING 1 /
¡
keys to select the station.
Frequency display
AM” or “FM” indicator appears in the display
AUTO” indicator lights up in the display.
ST.” lights when a broadcast is being received in stereo.
Note
Some functions and function names may differ for certain countries and areas.
Before using a function utilizing the RDS, be sure to perform the RDS Auto Memory operation by referring to the description in “Presetting RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”. ¢
TUNED” is displayed when a station is received.
Auto tuning : The next station is tuned automatically.
Manual tuning : Turn the knob (press the key) to select the desired
EN
22
station.
Page 23
Listening to radio broadcasts
Presetting radio stations manually
The RDS auto memory function assigns preset numbers to RDS stations starting from preset number “1”. Therefore, be sure to execute the RDS auto memory function before using the following operations to manually store AM stations and other FM stations, and RDS stations. See “Presetting RDS stations (RDS AUTO MEMORY)”. ¢
MEMORY
2
Enter the number of the preset station you want to receive (up to “40”).
Press the numeric keys in the following order:
For “15”, press ................................ 0,5
For “20”, press ................................ 0,0,)
• If you make a mistake entering a two digit number, press the +10 key repeatedly to return to the original display and start again.
ENGLISH
MULTI CONTROL
1
Tune to the station you want to store.
2
Press the MEMORY key while receiving the station.
Blinks for 5 seconds Lights for 5 seconds
Proceed to step 3 within 5 seconds. (If more than 5 seconds elapse, press the MEMORY key again).
3
Use the MULTI CONTROL knob to select one of the station
presets (1 – 40).
4
Press the MEMORY key again to confirm the setting.
• Repeat steps 1, 2, 3, and 4 to store as many stations as
necessary.
• If you store a station at a previously used preset, the previous station will be replaced by the new one.
Receiving preset stations
Receiving preset stations in order
P.CALL
4 / ¢
TUNER
1
Press the TUNER key to select tuner as the source.
2
Use the P.CALL
• Each time you press the key, another preset station is received in order.
Pressing the P.CALL ¢ does the following :
Pressing the P.CALL 4 does the following :
Holding down the ¢ or 4 key, lets you skip through the presets, receiving each preset station at 0.5 second intervals.
4¥¢
key to select the desired station.
(P.CALL)
Numeric keys
TUNER
1
Press the TUNER key to select tuner as the source.
23
EN
Page 24
Listening to radio broadcasts
Using the RDS DISPLAY key
RDS DISPLAY
ENGLISH
Pressing the RDS DISPLAY key changes the contents of the display.
Each press switches the display mode as follows:
1 PS (Program Service name) display 2 RT (Radio Text) display 3 Frequency display
1 PS (Program Service name) display:
The station name is displayed automatically when an RDS broadcast
is received.
If no PS data was sent, “NO PS” is displayed.
Presetting RDS stations
This function automatically stores up to 40 RDS stations in the preset memory. In order to use the PTY function, the RDS stations must be stored in the preset memory using the RDS AUTO MEMORY function.
MEMORY
1
Use the INPUT SELECTOR knob to select the tuner.
2
Use the BAND key to set the broadcast band to “FM”.
3
Press and hold the MEMORY key for more than 2 seconds.
(RDS AUTO MEMORY)
INPUT SELECTORBAND AUTO
2 RT (Radio Text) display:
Text data accompanying the RDS broadcast scrolls across the display.
NO RT” or “RT----” is displayed if the current RDS station does not provide RT data.
3 Frequency display:
Displays the frequency of the current station.
• After a few minutes, up to 40 RDS stations are preset in order from channel “01”.
• Stations already stored in the preset memory may be replaced by RDS stations. (i.e., If the RDS AUTO MEMORY function detects 15 RDS stations, the stations currently preset at numbers 01~15 will be replaced by the RDS stations.)
24
EN
Page 25
Listening to radio broadcasts
Tuning by Program TYpe (PTY search)
This function lets you set the tuner to automatically search for stations which are currently broadcasting the type of program (genre) you want to listen to.
Under certain receiving conditions, it may take more than 1 minute to complete the search.
3
Press the PTY key to start searching.
EXAMPLE: Searching for a Rock Music broadcast.
Display while searching.
Blinks Program type name display
Display when a station is received.
ENGLISH
PTY MULTI
TUNING
1 / ¡
CONTROL
Preparations
• Execute the RDS auto memory procedure.
• Set the broadcast band to FM.
• Tune to an RDS station.
Press the PTY key to activate the PTY search mode.
1
When an RDS broadcast is received, the program type is shown on the display. If no PTY data is available, or if the station is not an RDS station, “NONE” is displayed.
2
While the “PTY” indicator is lit, use the MULTI CONTROL or
TUNING
1/ ¡
keys to select the program type of your
choice.
Program type table
Program Type Name Display
Pop Music POP M Rock Music ROCK M Easy Music EASY M Light Classical Music LIGHT M Serious Classical Music CLASSICS Other Music OTHER M News NEWS Current Affairs AFFAIRS Information INFO Sport SPORT Education EDUCATE Drama DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Varied Speech VARIED
Program Type Name Display
Weather WEATHER Finance FINANCE Children’s Program CHILDREN Social Affairs SOCIAL Religion RELIGION Phone In PHONE IN Travel TRAVEL Leisure LEISURE Jazz Music JAZZ Country Music COUNTRY National Music NATION M Oldies Music OLDIES Folk Music FOLK M Documentary DOCUMENT
Goes out
Station name display
• No sound is heard while “PTY” is blinking.
• If the desired program type cannot be found, “NO PROG” is
displayed, then after several seconds the display returns to the original display.
To select another program type
Repeat steps 1, 2 and 3.
“NO PROG” is displayed if this operation is attempted before performing the RDS Auto Memory operation.
25
EN
Page 26

Ambience effects

C
SW
This receiver is equipped with listening modes that allow you to enjoy an enhanced sonic ambience with a variety of video sources. In order to obtain the optimum effect from the surround modes, make sure to input the proper speaker settings beforehand. &
Surround modes
The below speaker placements are for 5.1 channel surround sound
ENGLISH
system which are;
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DSP
• DVD 6-channel (For KRF-V5070D only)
TV / SCREEN
R
SRSL
Dolby Digital
The Dolby Digital surround format lets you enjoy up to 5.1 channels of digital surround sound from Dolby Digital program sources (such
as Laserdisc or DVD software marked previous Dolby surround, Dolby Digital provides even better sound
quality, greater spatial accuracy, and improved dynamic range.
Although a full set of speakers (front left, right, and center, surround left and right, and a subwoofer) is required for true 5.1 channel Dolby Digital surround sound, this receiver lets you enjoy Dolby Digital (and Dolby Surround) program sources, even if you connect only the front speakers.
Although only Dolby Digital soundtracks incorporate a separate low frequency channel, connecting a subwoofer will also improve deep bass performance in the other surround modes.
The indication “LFE” appears in the display when a signal is being input for this channel.
Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic II was designed specifically to provide a new sense of spatiality, directionality and articulation of sounds from Dolby Surround encoded sources (such as video and Laserdisc software marked feedback logic design, a matrix surround decoding and the decoding of stereo, full bandwidth surround outputs. The PRO LOGIC II modes programmed into this receiver are “MOVIE”, “MUSIC” and “PRO LOGIC”. The “MOVIE” mode of the PRO LOGIC II has preset characteristics to produce a calibrated, high-level surround sound playback while the “MUSIC” mode has user-adjustable characteristics to offer the three optional controls, like “Dimension”, “Center Width” and “Panorama” modes to allow optimization of the soundfields as desired. The “Dimension” control allows the user to gradually adjust the soundfield either towards the front or towards the rear; the “Center Width” control allows various adjustment of the left-center-right speakers’ balance; the “Panorama” extends the front stereo image to include the surround speakers for an exciting “wraparound” effect with side wall imaging.
II
). This is achieved with an intelligent, built-in
). Compared with
L Front left speaker
SW Subwoofer
C Center speaker
R Front right speaker
SL Surround left speaker
SR Surround right speaker
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “DOLBY”, the double-D symbol and “PRO LOGIC” are trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
EN
26
Note
LFE = Low Frequency Effects. This channel delivers separate non­directional bass signals to the subwoofer for more dynamic deep bass sound effects.
Page 27
Ambience effects
DTS mode
The DTS multi-channel audio format is available on CD, LD and DVD software. DTS is a strictly digital format and cannot be decoded inside most CD, LD or DVD players. For this reason, if you attempt to listen to DTS encoded software through the analog output of your new CD, LD or DVD player, you will experience digital noise in most cases. This noise can be quite loud if the analog output is connected directly to a high power amplification system. Proper measures for playing the digital output as described below should be taken to avoid this situation. To enjoy DTS Digital Surround playback, an external 5.1 channel DTS Digital Surround decoder system or an amplifier with a built-in DTS Digital Surround decoder must be connected to the digital output (S/P DIF, AES/EBU or TosLink) of a CD, LD or DVD player. All models are incorporated with the DTS decoder.
DTS has a .1 or LFE channel. The indication “LFE” appears in the display when a signal is being input for this channel. §
DSP mode
The DSP mode lets you add the atmosphere of a live concert or hall to almost any type of program source. These modes are particularly effective when used with stereo program sources, like CD, television, and FM radio. You might enjoy trying the ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM or DISCO mode the next time you watch a concert or sporting event!
What's DSP?
DSP stands for Digital Signal Processor. The way a sound is heard in an actual environment depends on a variety of different factors. One of the most important is reverberation (the act of decaying elements of sound echoing in various places). The DSP modes produce the feeling of presence by using the DSP to create reverberation, without spoiling the sound quality of the original signal.
DVD 6-channel mode
Using a DVD player or the like equipped with six (5.1) output channels and the receiver, you can enjoy multi-channel encoded DVD source material in all its splendor. Since the source signals are digital and each channel is input independently, the resulting sound quality, sense of spaciousness, and dynamic range are superb.
The indication “LFE” appears in the display during DVD 6-channel mode selection. §
(
For KRF-V5070D only)
ENGLISH
27
EN
Page 28
Ambience effects
Surround play
The DTS compatible models can reproduce a CD, DVD, or LD carrying the DTS mark. DOLBY DIGITAL can be used when playing DVD or LD software bearing
the DOLBY PRO LOGIC can be used when playing video, DVD, or LD
software bearing the
ENGLISH
mark and DOLBY DIGITAL format digital broadcasts (etc.).
mark.
LISTEN MODE
INPUT SELECTORINPUT MODE
LISTEN MODE
Input
Selector
Preparations
• Turn ON related components.
• Complete “Preparing for surround sound” (speaker settings).&
• Use the INPUT SELECTOR to select the component you wish to
play back with surround sound.
• Use the INPUT MODE key to select the input mode (analog or
digital) for the source you wish to playback. 9
• Noise will be produced when a DTS source is played by selecting the analog input.
Start playing the video software.
1
Press the LISTEN MODE key to select the listening mode.
2
The listening mode settings are stored separately for each input. If the input mode is set to full auto (“AUTO DETECT” lights), the receiver selects the optimal listening mode automatically based on the type of input signal and the speaker settings.
Each press of the LISTEN MODE key switches the setting as listed.
The listening mode settings are different depending on the type of input signal.
When the DOLBY DIGITAL signal is input:
(The DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC, or STEREO indicator lights up.)
1 DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL surround.
2 PL II MOVIE : PRO LOGIC II surround MOVIE mode.
3 PL II MUSIC : PRO LOGIC II surround MUSIC mode.
4 PRO LOGIC : PRO LOGIC II surround PRO LOGIC mode.
5 STEREO : Normal stereo playback.
When you select DOLBY DIGITAL
“DOLBY DIGITAL” will scroll from right to left.
(The DOLBY DIGITAL LED indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The STEREO indicator lights up.)
When the DTS signal is input:
(The DTS LED indicator lights up.)
1 DTS : DTS surround 2 STEREO : Normal stereo playback
When the analog signal or the digital signal (except for DOLBY DIGITAL or DTS signal) is input:
1 PL II MOVIE : PRO LOGIC II surround MOVIE mode.
2 PL II MUSIC : PRO LOGIC II surround MUSIC mode.
3 PRO LOGIC : PRO LOGIC II surround PRO LOGIC mode.
4 ARENA : DSP Surround ARENA mode. 5 JAZZ CLUB : DSP Surround JAZZ CLUB mode. 6 THEATER : DSP Surround THEATER mode. 7 STADIUM : DSP Surround STADIUM mode. 8 DISCO : DSP Surround DISCO mode. 9 STEREO : Normal stereo playback.
• Dolby Digital or DTS signal having more channels than the maximum number of playback channels available using the receiver’s current settings is input, downmixing is performed to match the number of available channels.
Adjust the volume.
3
Notes
• Depending on the type of the signal or speaker setting, some listening modes cannot be selected.
• When playback is started, the sound may be cut or interrupted before the input source is confirmed as Dolby Digital.
• To enjoy Dolby Digital surround (as well as all the other listening modes) from a single component, be sure to use a Dolby Digital compatible source component.
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The PRO LOGIC indicator lights up.)
(The STEREO indicator lights up.)
28
EN
Page 29
Ambience effects
DVD 6-channel playback
Using a DVD player or the like equipped with six (5.1) output channels and the receiver, you can enjoy surround sound playback. Connecting a DVD player which can decode the surround signal itself is also acceptable.
(
For KRF-V5070D only)
INPUT SELECTORINPUT MODE
DVD/6CH
Preparations
• Connect your DVD player to the DVD/6CH jacks of the receiver.
• Turn on all other components that will be used.
• Complete “Preparing for surround sound”. &
Select “DVD/6CH” as the input source.
1
Select "6CH INPT" by pressing the INPUT MODE key.
2
Start playback of the DVD software.
3
Adjust the volume.
4
• It is not possible to adjust the volume level or sound quality (SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ and TONE keys will not be functional) of the channels separately when the receiver is in the
6CH INPUT mode. Adjust the volume with the controls of the DVD player. For the powered subwoofer, you can adjust the volume of the subwoofer using the subwoofer’s own volume control.
Convenient functions
DIMMER
SOUND
Adjusting the sound
You can make further adjustments to the sound while listening to playback in the surround mode.
1 Press the SOUND key until the desired item appears in the
display.
Each time you press the button, the menu changes as follows: Note that some items are not displayed in certain modes.
1 C (center speaker level adjustment)* 2 SR (right surround speaker level adjustment)* 3 SL (left surround speaker level adjustment)* 4 SW (subwoofer level adjustment)* 5 INPUT (input level adjustment - analog mode only) * 6 NIGHT (midnight mode ON/OFF - Dolby Digital mode only) 7 PANORAMA (panorama mode ON/OFF)** 8 DIMENSION (dimension adjustment)** 9 CENTER WIDTH (center width adjustment)**
* The adjustment is only temporary for the current input selection.
The value will return automatically to the original setup value when the power is turned on/off or when the input selection is changed.
** Pro Logic II Music mode only.
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to adjust the setting as
desired.
Midnight mode (Dolby Digital mode only)
When watching movies at night, you might not be able to raise the volume as loud as normal. Midnight mode compresses the dynamic range of previously specified heavy sound passage of the Dolby Digital sound track (like scenes with sudden increases in volume) to minimize the difference in volume between the scenes with heavy sound passage and scenes with normal sound passage. This makes it easy to hear all of the sound track, even when listening at low volumes.
1 Press the SOUND key repeatedly until “NIGHT” appears on the
display.
• This can be selected only if CD/DVD, DVD or DVD/6CH (KRF­V5070D only), or VIDEO2 is selected as the source and the listen mode is set to “DOLBY DIGITAL.”
SOUND
MULTI CONTROL
MULTI CONTROL
ENGLISH
Continued to next page
EN
29
Page 30
Ambience effects
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select the ON or OFF
setting.
• Some Dolby Digital software may not be compatible with the Midnight mode.
Panorama mode (Pro Logic II Music mode only)
When listening to music, you will be able to enjoy the “wraparound” sound effect when you adjust the panorama mode.
ENGLISH
1 Press the SOUND key repeatedly until “PANORAMA” appears on
the display.
• The PANORAMA setting indication scrolls across the display.
“PANORAMA” will be scrolled from right to left.
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to select PANORAMA ON
or OFF.
1 ON : PANORAMA mode is ON. 2 OFF : PANORAMA mode is OFF.
Dimension mode (Pro Logic
When listening to music with certain recordings, you will also be able to achieve a suitable balance from all the speakers by adjusting the dimension mode.
1 Press the SOUND key repeatedly until “DIMENSION” appears on
the display.
• The DIMENSION indication scrolls across the display.
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to adjust the soundfield
towards the rear or the front.
Soundfield is adjusted towards the front.
II
Music mode only)
Center Width mode (Pro Logic II Music mode only)
Center Width adjustment allows you to enjoy an enhanced sound when listening to music through center image from only center speaker, or left and right speakers or various combinations adjustments.
1 Press the SOUND key repeatedly until “CENTER WIDTH” appears
on the display.
• The CENTER WIDTH indication scrolls across the display.
• When the center speaker is switched OFF, this mode will not be effective.
2 Use the MULTI CONTROL knob or keys to adjust the left-center-
right output.
Center image will be heard from center speaker only.
Center image will be heard from left and right speakers only.
• When in other positions, center image from center speaker, left and right speakers can be heard simultaneously with various combinations.
Display dimmer adjustment
The dimmer function lets you select the brightness of the receiver's display. You might find this useful if you darken your room to watch movies or listen to music.
Each time you press the DIMMER key, the display brightness changes among the three available settings. Select the brightness level you find most pleasing.
Soundfield is in neutral position.
Soundfield is adjusted towards the rear.
EN
30
96kHz LPCM playback
The receiver is compatible with the 96kHz LPCM playback. To play a 96kHz DVD, set the listen mode to “STEREO”.
• In F-AUTO input mode, the listen mode will automatically be STEREO.
• When in D-MANUAL input mode (listen mode is not STEREO), “FS
96kHz” will appear in the display and no sound can be heard from the speakers. Press the LISTEN MODE key (the listen mode changes to the STEREO mode) to output sound from the speakers.
Page 31

Basic remote control operations for other components

DVD player operation keys
The remote control of this unit can control two groups of KENWOOD DVD players directly without using the remote control supplied with the DVD player.
Group-1 : DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900,
Group-2 : DV-4050, DV-303, DVF-R6030, DVF-K5020, DVF-5020, DVF-3020 and DVF-3030.
Depending on your KENWOOD DVD model, you need to set up your receiver remote control as follows:
To set for Group-1 DVD players:
To set for Group-2 DVD players:
• If your DVD player is not listed in the list above, perform the set up for either Group-1 or Group-2. When the set up is successful, then your DVD
How to operate the DVD player with the remote control
1. Pressing the DVD Power key for more than 2 seconds turns the DVD player on or off.
2. To carry out the functions of the DVD player, first press the DVD Power key, then press each key for each operation as explained in the DVD
DVD player operation keys
You can perform these basic operations using the keys described below when connected to KENWOOD DVD player.
DV5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070 and DVF-3070
Press the numeric “1” key while pressing the “POWER
Press the numeric “2” key while pressing the “POWER
” key (not the DVD Power key) on your remote control.
” key (not the DVD Power key) on your remote control.
player falls into that particular group.
operation pages in the operating instructions. In this case, the DVD operation mode is retained for 15 seconds after pressing any of those DVD operation buttons. (To turn the receiver operation mode within 15 seconds, press the RECEIVER key.)
ENGLISH
Numeric keys
(Select tracks)
OSD (OSD menu)
MENU
%(Cursor ») fi(Cursor «) #(Cursor \) @(Cursor |)
1 (Search) ¡ (Search)
PHONO
(For RC-R0627 only)
1
23
456
789
0 +10
MENU
SETUP
P.CALL
TUNING
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
DOWN-PAGE-UP
LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100
DISC SKIP
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
PTY
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
POWER DVD POWER RECEIVER
(Receiver mode)
DOWN-PAGE-UP
(Page up or down)
TOP MENU
(Title)
RETURN
ENTER (Enter)
6 (3 Play)
8 (Pause)
DVD/6CH
(For RC-R0627 only)
7 (Stop)
31
EN
Page 32
Basic remote control operations for other components
CASSETTE deck, CD player & MD recorder operations
You can perform these basic operations using the keys described below when connected to KENWOOD cassette deck, MD recorder or CD player equipped with system control operations. ^
Cassette deck operations’ keys CD player operations’ keys
ENGLISH
1 (Rewind)
¡ (Fast forward)
A/B (Cassette
deck selection)
PHONO
(For RC-R0627 only)
1
456
789
0+10
MENU
SETUP P.CALL
TUNING
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
MD recorder operations’ keys
1
Numeric keys
(Select tracks)
4 (Skip down)
1 (Search) ¡ (Search)
+100 (Select tracks)
PHONO
(For RC-R0627 only)
456
789
0+10
MENU
SETUP P.CALL
TUNING
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
23
DOWN-PAGE-UP PTY
LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100 DISC SKIP
TUNER
DISC SEL. ACTIVE EQ
VOLUME
23
DOWN-PAGE-UP PTY
LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100 DISC SKIP
TUNER
DISC SEL. ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
2 (Reverse play) 6 (3 Play)
DVD/6CH
(For RC-R0627 only)
7 (Stop)
¢ (Skip up)
6 (3 Play)
DVD/6CH
(For RC-R0627 only)
7 (Stop)
Numeric keys
(Select tracks)
4 (Skip down)
1 (Search) ¡ (Search)
DISC SKIP
PHONO
(For RC-R0627 only)
1
23
456
789
0+10
TUNING
DVD
OSD
SOUND
A/B+100
DISC SKIP
LOUDNESS RETURN
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
MENU
SETUP
P.CALL
BASS BOOST
AUX CD/DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP PTY
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD
TUNER
MD/TAPE
TONE
¢ (Skip up)
6 (Play/Pause)
DVD/6CH
(For RC-R0627 only)
7 (Stop)
Notes
1. Certain codes may only operate some of the function available on a given model.
2. The pictures above show the typical functions available for each component. Some manufacturers use different key combinations to perform similar functions. For that reason, we have programmed extra functions on some of the unused number keys to help you control your equipment.
EN
32
Page 33

In case of difficulty

Resetting the Microcomputer
The microcomputer may malfunction (unit cannot be operated, or shows an erroneous display) if the power cord is unplugged while the power is ON, or due to some other external factor. If this happens, execute the following procedure to reset the microcomputer and return the unit to its normal operating condition.
Amplifier
Symptom
No sound from the speakers.
The standby indicator blinks and sound is not output.
Sound is not output from one of the speakers.
Sound is not output from the surround speakers and / or the center speaker, or their sound is very soft.
A humming noise is generated when the PHONO input selector is selected.
When playing a Dolby Digital source signal using a DVD player, the sound is cut off soon after it starts.
No sound is produced during playback from a DVD player.
A video source cannot be recorded normally.
• The speaker cords are disconnected.
• VOLUME is set to the minimum position.
• MUTE is ON.
• The SPEAKERS switches are set to OFF.
• Speaker cords are short-circuited.
• The speaker cord is disconnected.
• The surround speaker cords and/or the center speaker cord is disconnected.
• A surround mode has not been activated.
• The surround and/or center volume controls are set to the minimum level.
• The audio cord from the record player is not connected to the PHONO jacks.
• The record player is not grounded.
• There are many possible causes for this problem, depending on the type of DVD player used.
• The input mode is set to digital manual.
• The software is copy-guarded.
With the power cord plugged in, turn the POWER ON/ OFF key OFF. Then, while holding down the ON/ STANDBY
• Please note that resetting the microcomputer will clear the contents of the memory and return the unit to the state it was in when it left the factory
Cause
key, press POWER ON/OFF key.
Remedy
• Connect them properly referring to “Connecting
the speakers”. $
• Adjust the volume to a proper level.
• Turn OFF the MUTE. )
• Set the SPEAKERS switch to ON. (
• Turn the power off, eliminate the short­circuiting, then turn on the power again.
• Connect it properly referring to “Connecting the speakers”. $
• Connect it properly referring to “Connecting the speakers”. $
• Select a surround mode.
• Adjust the speaker levels using the test tone.
• Insert the audio cord plugs securely into the PHONO jacks.
• Connect the grounding wire to the GND terminal on the rear panel.
• Set the input mode to digital manual before starting playback of the Dolby Digital source.
• Press the INPUT MODE key to select to full auto mode. 9
• Copy-guarded video software cannot be recorded.
ENGLISH
*
9
Tuner
Symptom
Radio stations cannot be received.
Interference.
A station which was preset cannot be received by pressing the corresponding numeric key.
Cause
• No antenna is connected.
• The broadcast band is not set properly.
• The frequency of the desired station is not tuned.
• Noise due to ignition of an automobile.
• Noise due to interference from an electric appliance.
• Noise due to a nearby TV set.
• The preset station belongs to a frequency that cannot be received.
• The preset memory was cleared because the power cord had been unplugged for a long period of time.
Remedy
• Connect an antenna. %
• Set the broadcast band properly.
• Tune the frequency of the desired station.
• Install the outdoor antenna away from the road.
• Turn off the power to the appliance.
• Install the receiver farther away from the TV.
• Preset a station with a receivable frequency.
• Preset the station again.
33
EN
Page 34
In case of difficulty
Remote control unit
Symptom
Remote control operation is not possible.
ENGLISH
Cause
• The remote control is set to a different operation mode.
• Batteries are exhausted.
• The remote control unit is too far away from the main system, controlling angle is too large, or there is an obstacle between the receiver and the remote.
• The audio cords and system control cords are not connected properly.
• No tape or CD is placed in the source component.
• An attempt is made to play a tape which is being recorded in the cassette deck.
Remedy
• Press the source select keys or DVD POWER
keys to select the appropriate operation mode.
• Replace with new batteries.
• Operate the remote control unit within the controllable range.
• Connect properly referring to “Setting up the system”.
• Place the tape or CD in the source component which you want to play.
• Wait for recording to complete.
34
EN
Page 35

Specifications

Caution : Read this page carefully to ensure safe
operation.
AUDIO section (KRF-V5070D/V5570D)
Rated power output during STEREO operation
DIN/IEC (63 Hz ~ 12.5 kHz, 0.7% T.H.D., at 6Ω)
............................................................................... 100 W + 100 W
Effective power output during SURROUND operation
FRONT (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
............................................................................... 100 W + 100 W
CENTER (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
.............................................................................................. 100 W
SURROUND (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
............................................................................... 100 W + 100 W
SUBWOOFER (80Hz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
(KRF-V5570D) ...................................................................... 100 W
Total harmonic distortion ............................ 0.05% (1kHz, 50 W, 6Ω)
Frequency response (IHF’66)
CD/DVD ......................................20 Hz ~ 70 kHz, +0 dB, –3.0 dB
Signal to noise ratio (IHF’66)
PHONO (MM) (KRF-V5070D) ............................................... 74 dB
CD/DVD, AUX, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 .......................... 95 dB
Input sensitivity / impedance
PHONO (MM) (KRF-V5070D) ............................... 7.5 mV / 27 k
CD/DVD ................................................................ 550 mV / 47 k
DVD/6CH INPUT (KRF-V5070D)......................... 550 mV / 47 k
Output level / impedance
TAPE REC ............................................................... 550 mV / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) (KRF-V5070D) ............. 1.5 V / 2.2 k
Tone control
BASS................................................................ ±10 dB (at 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (at 10 kHz)
Loudness control
VOLUME at -30dB level ................................... +8 dB (at 100 Hz)
AUDIO section (KRF-V4070D)
Rated power output during STEREO operation
(DIN 1 kHz 0.7% T.H.D., at 6Ω) ............................... 50 W + 50 W
Effective power output during SURROUND operation
FRONT (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
................................................................................... 50 W + 50 W
CENTER (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
................................................................................................ 50 W
SURROUND (1 kHz, 0.7% T.H.D. at 6 one channel driven)
................................................................................... 50 W + 50 W
Total harmonic distortion ........................... 0.15% (1 kHz, 20 W, 6Ω)
Frequency response (IHF’66)
CD/DVD ......................................20 Hz ~ 60 kHz, +0 dB, –3.0 dB
Signal to noise ratio (IHF’66)
CD/DVD, AUX, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 .......................... 95 dB
Input sensitivity / impedance
CD/DVD ................................................................ 400 mV / 47 k
Output level / impedance
TAPE REC ............................................................... 400 mV / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) ...................................... 1.5 V / 2.2 k
Tone control
BASS................................................................ ±10 dB (at 100 Hz)
TREBLE ............................................................ ±10 dB (at 10 kHz)
Loudness control
VOLUME at -30dB level ................................... +8 dB (at 100 Hz)
DIGITAL AUDIO section
Sampling frequency ....................... 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 96kHz
Input level / impedance / wave length
Optical ............................ (–15 dBm ~ –21 dBm), 660 nm ±30nm
Coaxial ................................................................... 0.5 Vp-p / 75
VIDEO section
VIDEO inputs / outputs
VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75
FM tuner section
Tuning frequency range ................................. 87.5 MHz ~ 108.0 MHz
Usable sensitivity (DIN at 75 Ω)
MONO.....................1.3 µV / 13.2 dBf (40 kHz DEV., S/N 26 dB)
STEREO ...................45 µV / 42.1 dBf (46 kHz DEV., S/N 46 dB)
Total harmonic distortion (1 kHz)
MONO..........................................................0.2% (71.2 dBf input)
STEREO ....................................................... 0.8% (71.2 dBf input)
Signal to noise ratio (DIN weighted at 1 kHz)
MONO................................. 65 dB (40 kHz DEV., 71.2 dBf input)
STEREO .............................. 60 dB (46 kHz DEV., 71.2 dBf input)
Stereo separation (DIN 1 kHz) ................................................... 36 dB
Selectivity (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB
Frequency response ................... (30 Hz ~ 15 kHz), +0.5 dB, –3.0 dB
AM tuner section
Tuning frequency range ..................................... 531 kHz ~ 1,602 kHz
Usable sensitivity ................................................. 16 µV / (600 µV/m)
Signal to noise ratio (30% mod. 1 mV input) ........................... 50 dB
GENERAL
Power consumption
KRF-V5070D/V5570D ........................................................... 280W
KRF-V4070D .......................................................................... 200W
AC outlet
SWITCHED ....................................................... (total 90 W max.)
Dimensions .................................................... W : 440 mm ( 17-5/16")
Weight (Net)
KRF-V5070D/V5570D ......................................... 8.5 kg (18.74 lb)
KRF-V4070D ........................................................ 8.9 kg (19.62 lb)
H : 143 mm ( 5-5/8") D : 303 mm ( 11-15/16")
ENGLISH
Notes
1. KENWOOD follows a policy of continuous advancements in development. For this reason specifications may be changed without notice.
2. The full performance may not be exhibited in an extremely cold location (under a water-freezing temperature).
35
EN
Page 36
ENGLISH
36
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial numbers whenever you call upon your dealer for information or service on this product.
EN
Model_____________________ Serial Number_____________________
Page 37
RECEPTEUR AUDIOVISUEL SURROUND
KRF-V5070D KRF-V4070D KRF-V5570D
MODE D’EMPLOI
KENWOOD CORPORATION
Ce mode d’emploi couvre plusieurs modèles qui sont mentionnés ci-dessus. Les particularités (fonctions) et la disponibilité de ces modèles dépendent du pays où ils sont vendus.
Quelques mots sur la télécommande fournie
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce récepteur possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres appareils audio/vidéo. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à l’autre, etc. Si vous utilisez la télécommande sans avoir saisi son usage ni la façon d’adopter, le moment venu, le mode de fonctionnement convenable, vous risquez de commettre diverses erreurs.
FRANÇAIS
Page 38

Avant la mise sous tension

Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une
exploitation sans danger.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
L’Europe et le Royaume-Uni ............. CA 230 V uniquement
Etats-Unis et Canada..........................CA 120 V uniquement
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc., car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent de déformer les éléments de plastique.
FRANÇAIS
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT:
POUR EVITERT OUT INCENDIE OU CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Comment utiliser ce mode d’emploi
Ce manuel est divisé en quatre sections : Préparations, Opérations, Télécommande et Informations complémentaires.
Préparations
Cette section décrit les opérations nécessaires pour connecter les appareils audio/vidéo au récepteur et préparer le processeur d’ambiance. Ce récepteur étant compatible avec tous vos appareils audio et vidéo, nous vous aiderons à configurer votre système pour qu à utiliser que possible.
Opérations
Cette section traite du fonctionnement des différentes fonctions offertes par le récepteur.
Télécommande
Cette section indique comment piloter les appareils avec la télécommande et fournit une explication détaillée de toutes les fonctions de la télécommande. Après avoir enregistré vos appareils avec les codes de commande appropriés, vous pouvez piloter ce récepteur et les autres appareils audio/vidéo (téléviseur, magnétoscope, lecteur de DVD, lecteur de CD, etc.) avec la télécommande fournie avec ce récepteur.
Informations complémentaires
Cette section donne des informations supplémentaires concernant le dépannage (voir “En cas de problème”) et les “Spécifications”.
Secours de la mémoire
Notez que les éléments suivants seront effacés du contenu de la mémoire si le cordon d’alimentation est débranché de la prise secteur pendant environ 1 jour.
• Mode de puissance.
• Réglages du sélecteur d’entrée.
• Sortie d’image.
• Enceinte ON/OFF.
• Niveau de volume.
• Niveau BASS, TREBLE, INPUT.
• TONE ON/OFF.
• LOUDNESS ON/OFF.
• Niveau d’atténuateur.
• Réglages MD/TAPE.
• Réglage du mode d’écoute.
• SP SYSTEM.
• Réglage des enceintes.
• SUBWOOFER ON/OFF.
• SW RE-MIX ON/OFF.
• Réglage de la distance.
• Réglage du mode d’entrée.
• Réglage du mode “minuit”.
• Réglage de mode PRO LOGIC II.
• Gamme de fréquence.
• Réglage de la fréquence.
• Présélection des stations.
• Mode d’accord.
• Mode ACTIVE EQ.
• Mode DSP.
il soit aussi facile
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE D’UNE PUISSANCE SUFFISANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
FR
2
Page 39
Avant la mise sous tension
Sommaire
Attention: Lire les pages marquées par avec attention
Préparations
pour garantir un fonctionnement en toute sécurité.
Avant la mise sous tension ............................ 2
Précautions de sécurité ..................................... 2
Comment utiliser ce mode d’emploi ................. 2
Déballage ........................................................... 4
Préparation de la télécommande ....................... 4
Particularités ...................................................... 5
Noms et fonctions des éléments .................... 6
Unité Principale .................................................. 6
Télécommande (RC-R0627)(KRF-V5070D) ........ 7
Télécommande (RC-R0628)(KRF-V4070D/
V5570D) ............................................................. 8
Configuration de base de l’ensemble ............ 9
Raccordement des appareils audio ................. 10
Raccordement des appareils vidéo ................. 11
Raccordements pour les signaux numériques ... 12 Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6
voies) (Pour KRF-V5070D uniquement) ........... 13
Raccordement des enceintes .......................... 14
Raccordement des bornes .............................. 15
Raccordement des antennes .......................... 15
Raccordement de la commande d’ensemble
(SYSTEM CONTROL) ....................................... 16
Préparation des corrections d’ambiance ...... 17
Réglage des enceintes .................................... 17
Télécommande
Informations
complémentaires
Fonctionnement de base de la télécommande
pour les autres appareils ............................... 31
Touches de fonctionnement
du lecteur de DVD ............................................ 31
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur
de CD et de l’enregistreur de MD ................... 32
En cas de problème ......................................... 33
Spécifications .................................................. 35
FRANÇAIS
Opérations
Lecture normale ............................................... 19
Préparation de la lecture .................................. 19
Ecoute d’une source ........................................ 19
Réglage du son ................................................ 20
Enregistrement ................................................. 21
Enregistrement d’un signal audio (sources
analogiques) ..................................................... 21
Enregistrement d’un signal vidéo .................... 21
Enregistrement d’un signal audio (sources
numériques) ..................................................... 21
Ecoute de la radio ............................................ 22
Réglage des stations radiophoniques
(non RDS) ......................................................... 22
Utilisation du RDS (Radio Data System) ......... 22
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 23
Réception d’une station mémorisée. .............. 23
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL) ........................................................... 23
Utilisation de la touche RDS DISPLAY ............ 24
Mise en mémoire automatique des fréquences
de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) ........ 24
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY) ............................................... 25
Effets d’ambiance ............................................ 26
Modes d’ambiance .......................................... 26
Lecture d’ambiance ......................................... 28
Lecture sur 6 voies DVD
(Pour KRF-V5070D uniquement) ..................... 29
Fonctions intelligentes ..................................... 29
FR
3
Page 40
Avant la mise sous tension
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les accessoires ci-dessous sont présents.
Antenne FM intérieure (1)
Pour KRF-V5070D
Télécommande (1) Piles (R6/AA) (2) RC-R0627
Pour KRF-V4070D et KRF-V5570D
FRANÇAIS
Télécommande (1) Piles (R6/AA) (2) RC-R0628
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Antenne cadre AM (1)
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles
2 Introduisez les piles.1 Retirez le couvercle.
3 Refermez le couvercle.
6 m
1
de la télécommande. Une
Capteur de télécommande
2
• Introduisez deux piles AA (R6) en veillant à respecter les polarités indiquées.
Mode d’emploi
Lorsque l’indicateur STANDBY est allumé, l’appareil se met en service dès que vous appuyez sur la touche POWER fois l’appareil sous tension, appuyez sur la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez utiliser.
Plage de fonctionnement (Approx.)
POWER
Télécommande à infrarouge
• Pour appuyer sur plusieurs touches de la télécommande les unes après les autres, attendez au moins une seconde après chaque pression sur une touche.
Remarques
1. Les piles fournies sont destinées à vérifier le fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être plus courte que celle des piles ordinaires.
2. Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez les deux piles par des neuves.
3. Un dysfonctionnement peut se produire si le capteur de la télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à celle d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout dysfonctionnement.
FR
4
Page 41
Avant la mise sous tension
Particularités
Les sonorités d’une salle de cinéma
Ce récepteur offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement que vous avez sélectionné.
§
Dolby Digital
Le mode DOLBY DIGITAL vous permet de profiter d’une ambiance acoustique “tout-numérique” avec les enregistrements effectués au format Dolby Digital. Le mode Dolby Digital gère jusqu’à “5,1” voies audionumériques indépendantes assurant une restitution du son et une présence sonore d’une qualité supérieure au Dolby Surround traditionnel.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II est entièrement compatible avec le mode PRO LOGIC précédent, mais offre encore plus d'avantages en matière d'ambiance acoustique. Il permet à l'utilisateur de bénéficier du son stéréo habituel ou du Dolby Surround avec une présentation “5,1” canaux convaincante. PRO LOGIC II offre des fonctions spécifiques pour contrôler la spatialisation globale et l'image sonore frontale. PRO LOGIC II produit un son d'ambiance (surround) impressionnant à partir des enregistrements vidéo identifiés par la marque spatialisation tridimensionnelle à partir des CD audio. Lorsque vous écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d'entendre un son d'ambiance authentiquement STEREO.
II
et une
DTS
DTS (Digital Theater System) est un format 5,1 canaux audio numériques qui fournit cinq canaux pleine gamme et un canal sur lequel ne sont transmises que les basses fréquences (enceinte d'extrêmes graves) pour une clarté exceptionnelle, une séparation excellente des canaux et une dynamique très étendue. En mode DTS, l'entrée numérique des 5,1 canaux provenant d'un CD, d'un LD ou d'un DVD portant un enregistrement au format DTS (le disque porte la marque “DTS”) peut être écoutée en Digital Surround. Important : Lorsque vous écoutez un disque DTS sur un lecteur de CD, LD ou DVD, du bruit peut se trouver présent sur la sortie analogique. Il est conseillé pour éviter cela de relier la sortie numérique de l’appareil de lecture à l’entrée numérique de cet appareil-ci.
Nouveaux modes d’ambiance DSP
Le processeur DSP (Digital Signal Processor) utilisé pour ce récepteur intègre de nombreux champs acoustiques programmables de haute qualité, tels que “ARENA”, “JAZZ CLUB”, “THEATER”, “STADIUM” et “DISCO”. Il est compatible avec la quasi totalité des sources.
Entrée 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement)
Si vous possédez un lecteur de DVD équipé d’une sortie pour 6 voies, ce récepteur vous permettra de profiter au maximum du son ambiophonique des sources DVD offrant un codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant émise indépendamment, l’ambiance sonore ainsi produite sera de très loin supérieure à celle obtenue avec des enceintes d’ambiance classiques.
ACTIVE EQ
Le mode ACTIVE EQ produit une qualité sonore plus dynamique quelles que soient les conditions. Vous pouvez bénéficier d'un effet acoustique plus impressionnant lorsque vous activez ACTIVE EQ ON en cours de lecture Dolby Digital et DTS.
Télécommande IR (infrarouge)
En plus des opérations sur l'ampli-syntoniseur de base, cette télécommande à IR peut également servir au fonctionnement de la platine à cassette, de l'enregistreur de MD ou du lecteur de CD Kenwood connectés au moyen du système des cordons de télécommande. Cette télécommande peut également servir à télécommander les lecteurs de DVD Kenwood sans avoir à utiliser la télécommande du lecteur de DVD.
Syntoniseur RDS (Radio Data System)
Ce récepteur est doté d’un syntoniseur RDS qui offre plusieurs fonctions d’accord très pratiques, telles que: RDS Auto Memory (permet de mettre automatiquement en mémoire jusqu’à 40 fréquences de stations RDS), affichage en clair du nom de la station reçue, recherche PTY (permet de rechercher les stations en fonction du type d’émission).
Recherche PTY (Program TYpe)
Syntonisez les stations en spécifiant le type de programme que vous souhaitez écouter.
FRANÇAIS
FR
5
Page 42
Noms et fonctions des éléments
Unité Principale
Indicateur CLIP
Indicateurs RDS
Indicateur TONE
Indicateur LOUDNESS
Indicateur 96kHzfs
FRANÇAIS
Indicateurs
d’enceinte
STANDBY
ON ⁄ STANDBY
SPEAKERS ON ⁄ OFF
POWER
ON OFF PHONES
Indicateur MUTE
AB
DIMMER
ACTIVE EQ
Affichage de la fréquence, de l’entrée, de la présélection, du mode d’ambiance
Indicateurs de sélection des enceintes Indicateurs des canaux d’entrée Indicateurs de voie d’entrée
LISTEN MODE
ACTIVE EQ DTS
INPUT MODE BAND AUTO MEMORY
DOLBY DIGITAL
Afficheur
Indicateur DTS
Indicateurs de bande
Indicateur DOLBY DIGITAL
Indicateur PRO LOGIC
MULTI CONTROL INPUT SELECTOR
SOUND
SETUP
Indicateur AUTO DETECT
Indicateur 6CH INPUT
Indicateur DIGITAL
Indicateur DSP
Indicateur STEREO
VOLUME CONTROL
DOWN
MUTE
Indicateur AUTO Indicateur MEMO.
Indicateur ST.
Indicateur TUNED
UP
1 Touche POWER ON/OFF &
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou hors tension.
2 Touche ON/STANDBY
&
Après la mise sous tension de l’appareil, utilisez cette touche pour le mettre en service (ON) ou en veille (STANDBY).
Indicateur STANDBY
3 Touche DIMMER
Utilisez également cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement REC MODE. ¡ Utilisez cette touche pour régler la luminosité de l’afficheur. º
4 Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
5 Indicateurs LED (diode
électroluminescente) d'ambiance Indicateur LED mode ACTIVE EQ )
S’allume lorsque le récepteur est en mode ACTIVE EQ.
Indicateur LED mode DTS
S’allume lorsque le récepteur est en mode DTS.
Indicateur LED mode DOLBY DIGITAL
S’allume lorsque le récepteur est en mode Dolby Digital.
6 Touche SOUND ª
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
7 Bouton MULTI CONTROL &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages.
8 Bouton INPUT SELECTOR (
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée.
9 Bouton VOLUME CONTROL ( 0 Prise PHONES )
Utilisez cette prise pour le raccordement d’un casque.
! Touche SPEAKERS ON/OFF (
Utilisez cette touche pour allumer et éteindre les enceintes ON/OFF.
Mode de veille
Lorsque l’indicateur de veille est éclairé, une faible quantité de courant est consommée par l’appareil pour assurer la sauvegarde du contenu de la mémoire. On dit alors que l’appareil est en veille. Dans cette condition, il peut être mis en service au moyen du boîtier de télécommande.
FR
6
@ Touche ACTIVE EQ )
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
# Touche INPUT MODE 9
Utilisez cette touche pour commuter entre le pleine automatique les entrées numériques et analogiques.
$ Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
% Touche AUTO
Utilisez cette touche pour changer i’ndication “TAPE” en “MD”. ( Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique.
^ Touche MEMORY £
Utilisez cette touche pour memoriser des stations de radio (présélections).
& Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
* Touche MUTE )
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
Alimentation au niveau de la touche POWER ON/OFF
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas entièrement interrompue lorsque le commutateur de marche/arrêt est enfoncé.
Page 43
Noms et fonctions des éléments
Télécommande (RC-R0627) (KRF-V5070D)
1 Touches numériques £
Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques. Si vous sélectionnez le syntoniseur comme source d’entrée, utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées.
2 Touche DOWN-PAGE-
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche LOUDNESS )
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
3 Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
4 Touche OSD (affichage à l'écran)
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche SOUND ª
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
5 Touches MULTI CONTROL %/ &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touches P.CALL 4/¢ £
Si vous sélectionnez le syntoniseur comme source d’entrée, ces touches font office de touches rappel de la station présélectionnée.
Touches 4/¢
Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d’entrée, ces touches font office de touches de saut.
6 Touches TUNING 1/¡
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi. Si vous sélectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entrée, ces touches font office de touches de recherche.
1
23
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100 DISC SKIP
BASS BOOST
PHONO
CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
7 Touche A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source d'entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d'une platine double cassette.
Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche DISC SKIP
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD.
8 Touche BASS BOOST )
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
9 Touches de sélecteur d'entrée (DVD/6CH,
PHONO, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2) (
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée.
Touches 4 DVD ¢
En mode de fonctionnement DVD, ces touches font office de touches de saut.
0 Touche DISC SEL.
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touche ACTIVE EQ )
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
! Touche MUTE )
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
@ Touche POWER
Utilisez cette touche pour mettre le récepteur sous et hors tension.
# Touche DVD POWER
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement DVD.
$ Touche RECEIVER
Utilisez cette touche pour revenir à l’utilisation du récepteur.
% Touche -PAGE-UP
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP
LOUDNESS
TOP MENU
RETURN
LISTEN MODE
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD/6CH
TUNER
MD/TAPE
DISC SEL.
TONE
ACTIVE EQ
VOLUME
PTY
Si le nom dune fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
^ Touche TOP MENU
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche RDS DISPLAY ¢
Utilisez cette touche pour recevoir les
émissions RDS.
& Touche RETURN
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
* Touche ENTER
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touche 2
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
( Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 6
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
) Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
¡ Touche AUTO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique.
Touche 7
Si vous sélectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche d’arrêt.
Touche TONE )
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
£ Touches VOLUME (
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.
7
FRANÇAIS
FR
Page 44
Noms et fonctions des éléments
Télécommande (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D)
FRANÇAIS
1 Touches numériques £
Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d'entrée, ces touches font office de touches numériques. Si vous sélectionnez le syntoniseur comme source d’entrée, utilisez ces touches pour rappeler les stations présélectionnées.
2 Touche DOWN-PAGE-
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche LOUDNESS )
Utilisez cette touche pour changer le statut de LOUDNESS.
3 Touche MENU
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche SETUP &
Utilisez cette touche pour sélectionner les réglages des enceintes, etc.
4 Touche OSD (affichage à l'écran)
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche SOUND ª
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et les effets d’ambiance.
5 Touches MULTI CONTROL %/ &
Utilisez ces touches pour effectuer divers réglages. Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touches P.CALL 4/¢ £
Si vous sélectionnez le syntoniseur comme source d’entrée, ces touches font office de touches rappel de la station présélectionnée.
Touches 4/¢
Si vous sélectionnez CD ou MD comme source d’entrée, ces touches font office de touches de saut.
6 Touches TUNING 1/¡
Utilisez ces touches pour régler le syntoniseur ou l’appareil choisi. Si vous sélectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entrée, ces touches font office de touches de recherche.
FR
8
1
23
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
7 Touche A/B
Si vous avez sélectionné TAPE comme source d'entrée, ceci correspond aux têtes de lecture A et B d'une platine double cassette.
Touche +100
Utilisez cette touche pour sélectionner le numéro de disque du lecteur de multi-CD.
Touche DISC SKIP
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de saut de disque du lecteur de multi-CD.
8 Touche BASS BOOST )
Utilisez cette touche pour sélectionner le niveau maximum de la plage des basses fréquences.
9 Touches de sélecteur d'entrée (DVD, AUX,
CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2) (
Utilisez ce bouton pour sélectionner les sources d’entrée.
Touches 4 DVD ¢
En mode de fonctionnement DVD, ces touches font office de touches de saut.
0 Touche DISC SEL.
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touche ACTIVE EQ )
Utilisez cette touche pour sélectionner le réglage de la fonction ACTIVE EQ.
! Touche MUTE )
Utilisez cette touche pour atténuer fortement les sons de manière momentanée.
@ Touche POWER
Utilisez cette touche pour mettre le récepteur sous et hors tension.
# Touche DVD POWER
Utilisez cette touche pour allumer l’équipement DVD.
$ Touche RECEIVER
Utilisez cette touche pour revenir à l’utilisation du récepteur.
% Touche -PAGE-UP
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche PTY
Permet de procéder à une recherche PTY (type de programmes).
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP LOUDNESS
TOP MENU
RETURN
LISTEN MODE
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD
TUNER
MD/TAPE
DISC SEL.
TONE
ACTIVE EQ
VOLUME
PTY
Si le nom dune fonction est différent sur le récepteur et la télécommande, le nom de la touche de la télécommande est indiqué entre parenthèses dans ce manuel.
^ Touche TOP MENU
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche RDS DISPLAY ¢
Utilisez cette touche pour recevoir les
émissions RDS.
& Touche RETURN
Utilisez ces touches pour commander le composant DVD.
Touche LISTEN MODE
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’écoute.
* Touche ENTER
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
Touche 2
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
( Touche BAND
Utilisez cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
Touche 6
Si vous sélectionnez CD comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture/pause. Si vous sélectionnez MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche de lecture.
) Touche 8
Utilisez ces touches pour commander d'autres composants.
¡ Touche AUTO
Utilisez cette touche pour sélectionner le mode d’accord automatique.
Touche 7
Si vous sélectionnez CD, MD ou TAPE comme source d’entrée, cette touche fait office de touche d’arrêt.
Touche TONE )
Utilisez cette touche pour changer le statut de contrôle de TONE.
£ Touches VOLUME (
Utilisez ces touches pour régler le niveau d’écoute.
Page 45

Configuration de base de l’ensemble

Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent. Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Remarques
1. Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient correctement enfichés. Un mauvais contact peut entraîner des sons parasites ou une absence de son.
2. Avant de brancher ou de débrancher un cordon de raccordement, veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou être endommagé.
3. Ne branchez pas sur les prises secteur placées sur le panneau arrière du récepteur des appareils dont la consommation électrique est supérieure aux limites indiquées sur ces prises.
Connexions analogiques
Les connexions audio sont effectuées à l’aide de cordons à broche RCA. Ces cordons transfèrent le signal audio stéréo sous forme “analogique”. Cela signifie que le signal audio correspond au signal audio de deux canaux. Ces cordons comportent généralement 2 fiches à chaque extrémité, une rouge pour le canal droit et une blanche pour le canal gauche. En règle générale, les cordons sont fournis avec l’appareil. Dans le cas contraire, vous pouvez vous les procurer dans le commerce.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien que tous les raccordements aient été exécutés comme il convient, procédez à la réinitialisation du microprocesseur; reportez-vous ci-après au paragraphe “En cas de problème”.
Réglage du mode d’entrée.
Les entrées CD/DVD, VIDEO2 et DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement) comprennent chacune des prises pour une entrée audio
numérique et une entrée audio analogique. Après avoir effectué tous les raccordements et mis le récepteur en marche, procédez comme suit.
LISTEN MODE
INPUT MODE
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner CD/
DVD, VIDEO2, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement).
2 Appuyez sur la touche INPUT MODE.
A chaque pression sur la touche, le réglage change comme suit:
Avec le mode de lecture DTS
1 F-AUTO (entrée numérique, entrée analogique) 2 D-MANUAL (entrée numérique)
Avec le mode de lecture CD/DVD, VIDEO2, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement)
1 F-AUTO (entrée numérique, entrée analogique) 2 D-MANUAL (entrée numérique) 3 6CH INPT (entrée DVD/6CH) 4 ANALOG (entrée analogique)
Entrée numérique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux numériques d’un lecteur de DVD, CD ou LD.
Entrée analogique:
Sélectionnez cette entrée pour lire les signaux analogiques d’une platine cassette, d’un magnétoscope ou d’une platine disque.
Détection automatique:
En “F-AUTO” mode (pleine automatique) (les indicateurs AUTO DETECT et DIGITAL sont allumés), le récepteur détecte
automatiquement les signaux d'entrée numérique ou analogique. Pendant la sélection du mode d'entrée, la priorité est donnée au signal numérique. Le récepteur sélectionne automatiquement le mode d'entrée ainsi que le mode d'écoute pendant la lecture en fonction du type de signal d'entrée (Dolby Digital, PCM, DTS) et du réglage des enceintes. L'appareil a été réglé en usine en mode de pleine automatique.
Pour que le récepteur reste réglé sur le mode d’écoute sélectionné, utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner “D-MANUAL” (son manuel). Toutefois, même avec ce réglage, il peut arriver que le mode d’écoute soit automatiquement sélectionné en fonction du signal d’une source Dolby Digital, selon la combinaison du mode d’écoute et du signal source. En mode D-MANUAL, si la reproduction audio s'arrête au milieu, notamment en raison du changement des signaux d'entrée, appuyez sur la touche LISTEN MODE. Si vous appuyez rapidement sur la touche INPUT MODE, il est possible qu’aucun son ne soit entendu. Appuyez à nouveau sur les touches INPUT MODE.
INPUT SELECTOR
FRANÇAIS
FR
9
Page 46
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils audio
Prise secteur
Royaume-Uni
FRANÇAIS
GND
Prises SYSTEM CONTROL ^
L
R
PHONO
CD/DVD
AUDIO
REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
Europe
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
+
-
+
-
Vers une prise secteur
(Pour KRF-V4070D/
FR
10
L
R
AUX
V5570D)
IN
Appareil vidéo ¡
OUTIN
Platine cassette ou enregistreur de MD
OUT
Lecteur de CD ou DVD
OUT
Platine disque
OUT
Les platines disques à bobine mobile (MC) ne peuvent pas être utilisées directement avec le récepteur. Pour les utiliser, vous devez raccorder un autre amplificateur égaliseur. (Pour KRF-V5070D uniquement)
Page 47
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des appareils vidéo
DVD IN
VIDEO 2 IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
VIDEO IN
Moniteur TV
AUDIO
VIDEO 1
+
-
PLAY IN VIDEO 2
+
-
Pour KRF-V4070D/
FRANÇAIS
V5570D uniquement
DVDREC OUT PLAY IN
Entrées vidéo (Cordon jaune à broche RCA)
Video IN/OUT
IN IN
Platine vidéo
OUT OUT Entrées et sorties vidéo
(Cordons jaunes à broche RCA)
Entrées et sorties audio
Lecteur de DVD ou
OUT OUT
lecteur de LD
Lecteur de DVD ou
OUT
lecteur de LD
OUT
Il faudra raccorder un appareil vidéo avec sorties audio numériques aux prises VIDEO 2.
Audio IN/OUT
11
FR
Page 48
Configuration de base de l’ensemble
Raccordements pour les signaux numériques
Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé des appareils numériques au récepteur, lisez attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. 9
FRANÇAIS
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD
DIGITAL IN
CD / DVD
Câble à fibres optiques
+
-
+
-
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Lecteur CD ou DVD
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Composant avec DTS, Dolby Digital ou PCM COAXIAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
Démodulateur numérique radiofréquence (DEM-9991D)
DIGITAL OUT
Appliquez les signaux vidéo et les signaux audio analogiques sur les prises VIDEO 2. la section “Raccordement des appareils vidéo”.)
(Reportez-vous à
!
(vendu séparément)
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
Lecteur de LD
Pour relier un lecteur de LD à une prise DIGITAL RF OUT, raccordez le lecteur de LD au démodulateur numérique KENWOOD RF (DEM-9991D). Ensuite, raccordez les prises DIGITAL OUT du démodulateur aux prises DIGITAL IN du récepteur. Reliez le signal vidéo et les signaux audio analogiques aux prises VIDEO 2. (Voir Raccordements des appareils vidéo”.)
FR
12
Page 49
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement d’un lecteur de DVD (entrée 6 voies)
(Pour KRF-V5070D uniquement)
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un récepteur avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”.
9
DVD IN
VIDEO 2 IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
DVD / 6CH INPUT
SURROUND
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
+
-
+
-
COAXIAL OPTICAL VIDEO 2
DVD/6CH
DIGITAL IN
CD / DVD
FRANÇAIS
VIDEO OUT (Cordon jaune à broche RCA)
FRONT OUT L/R
Lecteur de DVD
SURROUND OUT L/R
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
ATTENTION
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l'appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire un incendie.
• Ne posez aucun appareil sur le dessus de celui-ci.
• Ménagez un espace autour de l'appareil au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm Panneau latéral : 10 cm Panneau arrière : 10 cm
13
FR
Page 50
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des enceintes
Enceintes avant
Droite
Gauche
Enceinte
centrale
SURROUND
FRANÇAIS
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT
RED WHITE GREEN
CENTER
CR L
SPEAKERS (6
+
+
-
-
SPEAKERS (6-16Ω)
KRF-V5570D
SURROUND
R
GRAYLBLUE
KRF-V5070D/KRF-V4070D
+
-
WOOFER
+
-
SUB
+
14
-
R
SPEAKERS (6-16Ω)
Enceinte d’extrêmes graves active (Pour KRF-V5070D/ V4070D)
FR
Droite
Enceintes d’ambiance
(Assurez-vous que les deux enceintes sont bien reliées)
GRAYLBLUESWPURPLE
Gauche
Enceinte d’extrêmes graves
Page 51
Configuration de base de l’ensemble
Raccordement des bornes
1 Dénudez le cordon.
3 Introduisez le cordon. 4 Relâchez la languette.
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
Impédance des enceintes
Après avoir vérifié l’impédance des enceintes indiquée sur le panneau arrière du récepteur, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale appropriée. Si vous utilisez des enceintes d’une impédance autre que celle indiquée sur le panneau arrière du récepteur, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager les enceintes ou le récepteur.
2 Appuyez sur la languette.
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM
L’antenne cadre fournie est une antenne intérieure. Installez-la aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons de liaison des enceintes et du cordon d’alimentation; orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
Raccordement de la borne d’antenne AM
1 Appuyez sur la
languette.
2 Introduisez le
câble.
Antenne FM intérieure
L’antenne FM n’est fournie que pour un usage provisoire. Pour obtenir une bonne réception, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure. Dans ce cas, vous devez débrancher l’antenne intérieure.
Raccordement de la borne d’antenne FM
Introduisez le câble.
3 Relâchez la
languette.
FRANÇAIS
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75 provenant de l’antenne FM extérieure sur la prise FM 75Ω.
+
+
-
-
ANTENNA
GND
AM
Fixez à l’embase
Antenne cadre AM
FM 75
Utilisez un adaptateur d’antenne (Disponible dans le commerce)
Antenne FM intérieure
Antenne FM extérieure
15
FR
Page 52
Configuration de base de l’ensemble
SYS
OL
Raccordement de la commande d’ensemble
(SYSTEM CONTROL)
Après avoir relié les différents éléments de la chaîne KENWOOD, vous pouvez brancher les câbles de commande d’ensemble afin d’utiliser cette fonctionnalité très pratique.
Cet appareil est compatible uniquement avec le mode [SL-16]. La commande d’ensemble n’est pas disponible si l’appareil est connecté en mode [XS8], [XS] ou [XR].
Si votre appareil est doté d’un sélecteur de mode, mettez les appareils raccordés sur le mode [SL16].
Cordon SYSTEM CONTROL
TEM CONTR
• Vous pouvez raccorder indifféremment le cordon de commande
d’ensemble à la prise haut ou bas.
FRANÇAIS
EXEMPLE : raccordements pour le mode [SL16]
La partie soulignée indique le réglage du mode de fonctionnement de la commande d’ensemble.
SL16]
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
SL16] [XS] [XS8]
[
[XS]
• Pour pouvoir utiliser la commande d’ensemble, les différents
appareils doivent être reliés aux prises appropriées. Le lecteur de CD doit être relié aux prises CD. La platine cassette (ou l’enregistreur de MD) doit être reliée aux prises MD/TAPE. Si vous installez plusieurs appareils de même nature (plusieurs lecteurs de CD, par exemple), seul celui qui est relié aux prises prévues peut être commandé.
• Certains lecteurs de CD et certaines platines cassettes ne sont pas
compatibles avec le mode de commande d’ensemble [SL16]. N’effectuez pas de connexions système avec des appareils qui ne sont pas compatibles avec le mode [SL16].
• Certains lecteurs de MD ne sont pas prévus pour la commande
d’ensemble. Vous ne pouvez donc pas les connecter en vue d’utiliser cette fonctionnalité.
Remarques
1. En ce qui concerne la commande d’ensemble, un appareil [SL16] ne peut pas être associé à un appareil [XR], [XS] ou [XS8]. Si votre chaîne est une association de ces appareils, n’utilisez pas les cordons de commande d’ensemble. Les différents appareils fonctionneront normalement même si les cordons de commande d’ensemble ne sont pas branchés.
2. Ne branchez pas les cordons de commande d’ensemble sur des appareils autres que ceux indiqués par KENWOOD sous peine d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’un des appareils.
3. Veillez à ce que les fiches des cordons de commande d’ensemble soient engagées à fond sur les prises.
Récepteur
Platine cassette ou enregistreur de MD
Lecteur de CD
Platine disque
Cordon SYSTEM CONTROL
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE D’ENSEMBLE
Télécommande
La télécommande fournie permet de piloter ce récepteur et les autres appareils de la chaîne.
Fonctionnement Automatique
Lorsque vous commandez la lecture sur un appareil source, le sélecteur d’entrée du récepteur se règle automatiquement sur cette source.
Copie Synchronisée
Lorsque vous copiez un CD, un MD ou un disque analogique, cette fonction permet de synchroniser l’enregistrement et le début de la lecture de ces derniers.
Installation des enceintes
Enceinte centrale
Enceinte d’extrêmes graves Enceinte avant
Enceinte d’ambiance
Enceintes avant : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute. Les enceintes avant sont requises quel que soit le mode d’ambiance choisi. Enceinte centrale : Placez cette enceinte à l’avant et au centre. Cette enceinte a pour effet de stabiliser l’image acoustique et de recréer le déplacement de la source sonore. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceintes d’ambiance : Placez ces enceintes à droite et à gauche de la position d’écoute ou légèrement en arrière. Elles doivent être fixées à la même hauteur, à environ 1 mètre au-dessus du niveau des oreilles de l’auditeur. Ces enceintes reproduisent le déplacement de la source sonore et recréent l’atmosphère générale. Elles sont nécessaires pour obtenir une bonne ambiance acoustique. Enceinte d’extrêmes graves : Cette enceinte accentue le registre grave.
• Bien que l’installation idéale doive comporter toutes les enceintes mentionnées ci-dessus, il est toutefois possible d’obtenir de bons résultats même si vous ne possédez ni enceinte centrale, ni enceinte d’extrêmes graves. Pour cela, il suffit de diriger, vers les enceintes disponibles, les signaux qui sont destinés aux enceintes manquantes, ce qui est expliqué dans la section réglage des enceintes.&
Position d’écoute
FR
16
Page 53
Préparation des corrections d’ambiance
Réglage des enceintes
Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du récepteur, procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, centrale et d’ambiance) comme décrit ci-dessous.
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
MULTI CONTROL
SETUP
POWER
SETUP
MULTI CONTROL
1
Mettez e récepteur sous tension en appuyant sur la touche POWER ON/OFF et ON/STANDBY
2
Appuyez sur la touche SETUP pour activer le mode SETUP
ou sur la touche POWER .
et utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour obtenir les affichages suivants.
1 SP SETUP 2 TESTTONE 3 DISTANCE 4 EXIT
Le déroulement du mode SETUP est le suivant;
SP SETUP TESTTONE DISTANCE EXIT
SP System
Full Range 2Way 2Speaker 2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
3
Sélectionnez un système d’enceintes.
1 Sélectionner SP SETUP et appuyer à nouveau sur la touche
SETUP de façon à ce que l'indication du système d'enceintes "SP SYSTEM" se déroule pendant l'affichage.
2 Utiliser le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage du système d’enceintes.
1 FULL RANGE : Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée – par
2 2WAY 2SPKR : Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée – par
3 2WAY 3SPKR : Pour l'enceinte Kenwood sélectionnée – par
4 OTHERS : Pour les enceintes génériques.
• La sélection de FULL RANGE, 2WAY 2SPKR ou 2WAY 3SPKR
doit uniquement être utilisée avec le réglage du système d'enceintes à 5 canaux.
Front
AUTO
MANUAL
L
L
C
C
R
SR
R
SL
SR
SW
SL
SW
exemple, KS-207HT.
exemple, KS-307HT.
exemple, KS-707HT.
Front
Center
Surround
• Lorsque le réglage FULL RANGE, 2WAY 2SPKR ou 2WAY
3SPKR est sélectionné, la procédure passe au point 4.
3 Pour la configuration des enceintes génériques, utiliser le
bouton ou les touches MULTI CONTROL pour sélectionner le réglage OTHERS et appuyer à nouveau sur la touche SETUP.
• L’indication de réglage du d’extrêmes graves "SUBW ON" s’affiche.
4 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage approprié de l’enceinte d’extrêmes graves.
1 SUBW ON : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
2 SUBW OFF : Le mode de réglage de l’enceinte d’extrêmes
• Le réglage par défaut est “SUBW ON”.
• Si vous choisissez “SUBW OFF”, les enceintes avant sont automatiquement réglées sur “FRNT LRG” et vous pouvez passer à l’étape 8. Avant de procéder à l’étape 8, appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est nécessaire, choisissez “FRNT NML”.
5 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes avant “FRNT NML” s’affiche.
6 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage d’enceintes avant approprié.
1 FRNT NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes avant
2 FRNT LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes avant
• Si vous sélectionnez “FRNT LRG”, ancun son n'est émis par enceintes d'extrêmes graves, même si ce réglage est activé. Toutefois, si vous sélectionnez “SW RE-MIX ON” lorsque une enceinte d'extrêmes graves est sélectionnée, vous pourrez entendre des sons émis par les enceintes d'extrêmes graves. Lorsque l'appareil est en mode STEREO, le son sort directement du enceinte avant.
7 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage de l’enceinte centrale “CNTR NML” s’affiche.
8 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage d’enceinte centrale approprié. Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR NML (normale) : Vous avez raccordé une enceinte centrale
2 CNTR LRG (grande) : Vous avez raccordé une enceinte centrale
3 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte
Si vous avez sélectionné “NML” comme réglage d’enceinte avant,
1 CNTR ON : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du
2 CNTR OFF : Le mode de réglage de l’enceinte centrale du
9 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• L’indication de réglage des enceintes d’ambiance “SURR NML” s’affiche.
0 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage d’enceinte d’ambiance approprié. Si vous avez sélectionné “LRG” comme réglage d’enceinte centrale,
1 SURR NML (normale) : Vous avez raccordé des enceintes
2 SURR LRG (grande) : Vous avez raccordé des enceintes
3 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes
graves du récepteur est activé.
graves du récepteur est désactivé.
de dimensions moyennes au récepteur.
de grandes dimensions au récepteur.
de dimensions moyennes au récepteur.
de grandes dimensions au récepteur.
centrale du récepteur est désactivé.
récepteur est activé.
récepteur est désactivé.
d’ambiance de dimensions moyennes au récepteur.
d’ambiance de grandes dimensions au récepteur.
d’ambiance du récepteur est désactivé.
Voir page suivante
17
FRANÇAIS
FR
Page 54
Préparation des corrections d’ambiance
Si vous avez sélectionné un réglage d’enceinte centrale différent de “LRG”.
1 SURR ON : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
2 SURR OFF : Le mode de réglage des enceintes d’ambiance
! Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour valider le
réglage.
• L’indication de réglage du re-mix de l’enceinte d’extrêmes graves “SW RE-MIX” défile dans la fenêtre d'affichage.
• Si l’enceinte d’extrêmes graves est éteinte, le réglage de re-mix d’extrêmes graves n’est pas disponible.
@ Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage du re-mix de l'enceinte d’extrêmes graves approprié.
1 RMX ON : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
2 RMX OFF : Le mode de réglage du re-mix de l’enceinte
FRANÇAIS
# Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
• Le récepteur passe en mode de réglage du niveau de volume des enceintes.
• A l'étape 4 et 5, les indications s’affichent uniquement pour les canaux des enceintes sélectionnés nécessitant un réglage.
4
Réglez le niveau de volume des enceintes.
A partir de votre position d’écoute habituelle, réglez le niveau d’écoute jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau.
1 Appuyez sur la touche SETUP afin de lancer TEST TONE.
AUTO/MANUAL TEST TONE est sélectionné à l’aide le bouton ou les touches MULTI CONTROL.
1 AUTO 2 MANUAL
2 Appuyez à nouveau sur la touche SETUP pour sélectionner
AUTO ou MANUAL.
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler le niveau de volume de sortie de la tonalité d’essai à partir de la voie d’enceinte à régler.
Pour la sélection AUTO, la tonalité d’essai est émise par les enceintes pendant 2 secondes, chacune dans l’ordre suivant :
• Si vous modifiez le niveau d’écoute des enceintes pendant que vous écoutez la musique, les réglages traités sur cette page seront également modifiés. ª
• Si l'une des enceintes est paramétrée sur OFF pendant SP SETUP, le réglage du TEST TONE pour cette enceinte ne sera pas pris en compte.
3 Appuyez sur la touche SETUP.
• La tonalité d’essai est désactivée. Le récepteur passe en mode d’entrée de la distance des enceintes.
4 Pour sélectionner MANUAL, appuyez sur la touche SETUP à
chaque fois pour sélectionner le canal d'enceinte.
du récepteur est activé.
du récepteur est désactivé.
d’extrêmes graves pour le récepteur est activé.
d’extrêmes graves pour le récepteur est désactivé.
5
Entrez la distance des enceintes.
1 Sélectionnez DISTANCE dans les affichages de réglage et
appuyez à nouveau sur la touche SETUP.
2 Mesurez la distance entre la position d’écoute et chaque
enceinte.
Notez la distance de chaque enceinte.
Distance des enceintes avant : ____ pieds (mètres) Distance de l’enceinte centrale : ____ pieds (mètres) Distance des enceintes d’ambiance : ____ pieds (mètres)
3 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner la distance des enceintes avant.
L’indicateur de l’enceinte à régler clignote.
Indication en pieds Indication en mètres
• La plage de réglage admissible est de 1 à 30 pieds (0,3 à 9,0 m), par paliers de 1 pied (0,3 m).
4 Appuyez sur la touche SETUP pour valider le réglage.
5 Répétez les opérations 3 et 4 pour entrer la distance des
autres enceintes.
6 La configuration est terminée lorsque l’indication EXIT
apparaît.
• Les enceintes sélectionnées doivent apparaître sur l’afficheur. Vérifiez que toutes les enceintes ont été correctement sélectionnées.
7 Appuyez sur la touche SETUP pour sortir du mode SETUP.
Réglage du niveau d’entrée (sources analogiques uniquement)
Si le niveau d’entrée d’un signal source analogique est trop élevé, l’indicateur CLIP clignote pour indiquer le signal source. Réglez le niveau d’entrée.
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
dont vous souhaitez régler le niveau d’entrée.
• Vous pouvez mémoriser un niveau d’entrée séparé pour chaque source d’entrée.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “INPUT” s’affiche.
3 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler le
niveau d’entrée.
• Vous pouvez régler le niveau d’entrée sur trois valeurs au choix: 0dB, –3dB et –6dB. (Le réglage usine est 0dB.)
4 Appuyez à nouveau sur la touche SOUND pour revenir à
l’indication d’entrée.
18
FR
Page 55

Lecture normale

Préparation de la lecture
Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir effectuer une lecture.
SPEAKERS ON/OFF
ON/OFF
Mise sous tension du récepteur
1 Mettez les appareils concernés sous tension.
2 Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur les touches
POWER ON/OFF et ON/STANDBY
Sélection du mode d’entrée
Si vous avez sélectionné l’appareil raccordé aux prises CD/DVD, VIDEO2, DVD ou DVD/6CH, (KRF-V5070D uniquement), vérifiez que le mode
d’entrée est réglé correctement pour le type de signal audio à utiliser.
Sélection du MD/TAPE
Sélectionnez le nom de la source correspondant à l’appareil raccordé aux prises MD/TAPE. Le réglage usine est “TAPE”. Pour changer le nom de la source en “MD”, procédez comme suit:
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner “TAPE”.
2 Maintenez la touche AUTO enfoncée pendant plus de 2 secondes.
• L’indication de source devient “MD”.
• Pour revenir à l’indication d’origine, répétez l’opération 2.
Sélectionnez le système d'enceintes
L’indicateur d'enceintes s'allume.
ON/STANDBY
AUTO INPUT SELECTORPOWER
.
9
Ecoute d’une source
INPUT SELECTOR
Input
Sélecteur
Selector
d'entrée
1
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur d’entrée pour sélectionner la source que vous souhaitez écouter.
Les sources d'entreé changent dans l’ordre suivant:
KRF-V4070D/V5570D
1 “AUX” 2 “TUNER” 3 “CD/DVD” 4 “TAPE” ou “MD” 5 “VIDEO1” 6 “VIDEO2” 7 “DVD”
KRF-V5070D
1 “PHONO” 2 “TUNER” 3 “CD/DVD” 4 “TAPE” ou “MD” 5 “VIDEO1” 6 “VIDEO2” 7 “DVD/6CH”
VOLUME CONTROL
VOLUME
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF pour mettre les enceintes activé et désactivé.
2
Commandez la lecture sur l’appareil source sélectionné.
3
Pour régler le volume, utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou les touches VOLUME.
19
FR
Page 56
Lecture normale
Réglage du son
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE EQ
PHONES
MULTI CONTROL
BASS BOOST
FRANÇAIS
MUTE
Réglage de la tonalité (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
1 Appuyez sur la touche TONE pour sélectionner le mode TONE.
2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner TONE ON/OFF.
3 Appuyez sur la touche TONE pour obtenir les offichages suivants.
BASS : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des basses
fréquences.
TREB : Sélectionnez ce mode pour régler la plage des hautes
fréquences.
4 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler la
qualite du son.
• La plage de réglage du niveau des graves et des aigus s’étend de –10 à +10 par paliers de 2.
Accentuation des basses fréquences par pression unique sur la touche (BASS BOOST) (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la qualité du son lorsque le récepteur se trouve en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche BASS BOOST.
• Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
• TONE sera automatiquement activé.
• Cette touche ne fonctionne pas si le récepteur est en mode de réglage de la qualité sonore ou des effets d'ambiance.
VOLUME CONTROL
MUTE
LOUDNESS MULTI
CONTROL ACTIVE EQ
TONE VOLUME
§~º
Réglage de l’intensité du son (par télécommande uniquement)
Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrô le les réglages de volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut être effectué lorsque le récepteur est en mode PCM stéréo et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche LOUDNESS pour activer le réglage LOUDNESS.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche LOUDNESS afin que l’indicateur “LOUDNESS” s’éteigne.
Atténuation des sons
La touche MUTE permet d’atténuer les sons émis par les enceintes.
Appuyez sur la touche MUTE.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche MUTE afin que l’indicateur “MUTE” s’éteigne.
• Vous pouvez également désactiver l’atténuation des sons MUTE ON en réglant le bouton de contrôle de volume.
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez jouir d'un effet sonore plus intense lorsque la fonction ACTIVE EQ est activée lors de la lecture en Dolby Digital et DTS et lorsque vous êtes en mode PCM et en mode stéréo analogique.
Appuyez sur la touche ACTIVE EQ pour les affichages suivants;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Opérationnel lorsque vous écoutez de la
2 ACTIVE EQ CINEMA : Opérationnel lorsque vous regardez un film.
3 ACTIVE EQ TV : Opérationnel lorsque vous regardez la
4 ACTIVE EQ OFF : La fonction ACTIVE EQ est désactivée.
• La fonction ACTIVE EQ ne sera pas disponible lorsque REC MODE, AUTO TUNING ou PRESET MEMORY est activé et durant la lecture LPCM 96kHz LPCM.
musique. (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.)
(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.)
télévision. (L'indicateur LED ACTIVE EQ s'allume.)
(L'indicateur LED ACTIVE EQ s'éteint.)
Ecoute avec un casque
1 Appuyez sur la touche SPEAKERS ON/OFF afin que l’indicateur
d’enceintes s’éteigne.
Assurez-vous que les indicateurs d’enceintes sont éteints.
• Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance, ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture stéréophonique.
2 Branchez un casque à la prise PHONES.
PHONES
Retour au réglage précédent
Appuyez de nouveau sur la touche BASS BOOST.
FR
20
3 Utilisez le bouton VOLUME CONTROL ou touches VOLUME pour
régler le volume.
Page 57

Enregistrement

Enregistrement d’un signal audio (sources analogiques)
INPUT SELECTOR
Enregistrement d’une source musicale
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
(autre que “MD/TAPE”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l'enregistrement.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
Enregistrement d’un signal vidéo
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
vidéo (autre que “VIDEO1”) que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez la platine vidéo raccordée à VIDEO 1 en vue de
l’enregistrement.
• Choisissez en REC MODE pour enregistrer une source numérique.
3 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Avec certains enregistrements vidéo, l’enregistrement peut ne pas s’effectuer correctement en raison du système de protection contre les copies.
Enregistrement d’un signal audio (sources numériques)
3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2
secondes pour sélectionner le mode A-REC ou M-REC lors de l'entrée digitale.
1 Mode Rec désactivé : Le mode d’enregistrement numérique
est désactivé.
2 Mode A-REC : Les signaux d’entrée numériques
(DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont automatiquement identifiés et convertis en signaux stéréophoniques prêts pour l’enregistrement.
3 Mode M-REC : Le type du signal d’entrée au moment
où ce mode est sélectionné est conservé pendant tout la durée d’activation de ce mode.
Pour le mode A-REC:
Pour le mode M-REC:
4 Commandez la lecture, puis l’enregistrement.
• Si la reproduction du signal audio s’interrompt en raison du changement
des signaux d’entrée, etc., appuyez sur la touche DIMMER.
FRANÇAIS
Passez en mode REC pour enregistrer un signal d’entrée numérique. En principe, utilisez le mode A-REC (Auto-Record) pour enregistrer un signal d’entrée audio. Si le mode numérique change pendant l’enregistrement en mode A-REC, le signal audio peut être interrompu momentanément.
Enregistrement de musique en mode A-REC ou M-REC
DIMMER
INPUT SELECTOR
1 Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner la source
[CD/DVD, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement) ou VIDEO2] que vous souhaitez enregistrer.
2 Réglez l'enregistreur MD ou TAPE pour procéder à
l'enregistrement.
21
FR
Page 58

Ecoute de la radio

Le récepteur peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: “stations RDS” (Radio Data System) et “autres stations”. Pour écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section “Utilisation du Radio Data System (RDS)”.
Réglage des stations radiophoniques (non-RDS)
MULTI CONTROL
AUTO
FRANÇAIS
TUNING
MULTI
CONTROL
1 /
¡
AUTO
1
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou la touche TUNER
pour sélectionner le syntoniseur.
2
Utilisez la touche BAND pour sélectionner la gamme de
fréquence.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une gamme de fréquence à l’autre, comme suit:
1 FM 2 AM
3
Utilisez la touche AUTO pour sélectionner la méthode
d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d'une méthode d'accord à l'autre, comme suit :
1 AUTO est allumé
(accord automatique)
2 AUTO n’est pas allumé
(accord manuel)
INPUT SELECTORBAND
BAND TUNER
L’indicateur “AM” ou “FM” s’affiche sur l’afficheur.
L’indicateur “AUTO” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Utilisation du RDS
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
(Radio Data System )
Fonctions RDS:
Recherche PTY (identification du type de programme)
Recherche automatiquement une station diffusant le type de programme spécifié.
Affichage PS (nom de la chaîne de programmes)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la station RDS.
Fonction RDS AUTO MEMORY (Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS) ¢
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement jusqu’à 40 stations RDS. Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées dans les adresses mémoires restantes.
Affichage en clair d’un message (fonction RT, Radio Text)
Le message textuel émis par une station RDS s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche RDS DISPLAY. Si aucune donnée textuelle n’est transmise, l’indication “NO RT” s’affiche.
L’indication “RDS” s’affiche lorsque une émission (signal) RDS est reçue.
Remarque
Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être différents selon les régions et le pays.
Avant d’utiliser une fonction RDS, vous devez effectuer les opérations décrites dans la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¢
• En temps normal, choisir “AUTO” (accord automatique). Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les émissions stéréo sont reçues en monaural.)
4
Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL ou les
touches TUNING
Accord automatique : L’accord se fait automatiquement sur la
Accord manuel : Tournez le bouton (ou appuyez sur la touche)
FR
22
1/ ¡
pour sélectionner la station.
ST.” s’allume à la
Affichage de la fréquence
station suivante.
pour sélectionner la station.
réception d’une émission stéréo.
TUNED” s’allume à la réception d’une station.
Page 59
Ecoute de la radio
Mise en mémoire manuelle des fréquences de stations de radio
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des fréquences RDS. Reportez­vous à la section “Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS (RDS AUTO MEMORY)”. ¢
MEMORY
MULTI CONTROL
1
Accordez le récepteur sur la fréquence de la station que vous souhaitez enregistrer.
2
Appuyez sur la touche MEMORY à la réception de la station.
Clignote pendant 5 secondes S’allume pendant 5 secondes
2
Tapez le numéro de préréglage de la station que vous
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à “40”).
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant:
Pour “15”, appuyez sur ................... 0,5
Pour “20”, appuyez sur ................... 0,0,)
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez plusieurs fois sur la tou +10 pour revenir à láffichage d’origine et recommencez.
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)
P.CALL
4 / ¢
TUNER
FRANÇAIS
L’opération 3 doit être exécutée dans les 5 secondes. (Si plus de 5 secondes se sont écoulées, appuyez à nouveau sur la touche MEMORY.)
3
Utilisez le bouton MULTI CONTROL pour sélectionner l’une des stations preselectionnées (1 – 40).
4
Appuyez à nouveau sur la touche MEMORY pour valider le réglage.
• Répétez les opérations 1, 2, 3, et 4 pour chaque station à mémoriser.
• Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi, la nouvelle station remplace l’ancienne.
Réception d’une station mémorisée.
Touches numériques
Numeric keys
TUNER
1
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
2
Utilisez les touches P.CALL 4/¢ pour sélectionner la
station, souhaiteé.
• A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la station préréglée suivante.
Appuyez sur la touche P.CALL ¢ effectue ce qui suit :
Appuyez sur la touche P.CALL 4 effectue ce qui suit :
Si vous maintenez la touche ¢ ou 4 enfoncée, vous passez d'une station memorisée à l'autre et vous pouvez entendre l'émission par chaque station pendant 0,5 secondes.
1
Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur comme source.
23
FR
Page 60
Ecoute de la radio
Utilisation de la touche RDS DISPLAY
RDS DISPLAY
Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant sur la touche RDS DISPLAY.
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes)
FRANÇAIS
2 Affichage RT (Radio Text) 3 Affichage de la fréquence
1 Affichage PS (Nom de la chaîne de programmes):
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la réception d’une émission RDS. En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
Mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la fonction RDS AUTO MEMORY.
MEMORY
1
Utilisez le bouton INPUT SELECTOR pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Utilisez la touche BAND pour régler la gamme de
fréquence sur “FM”.
3
Maintenez la touche MEMORY enfoncée pendant plus de
2 secondes.
(RDS AUTO MEMORY)
INPUT SELECTORBAND AUTO
2 Affichage RT (Radio Text):
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur. L’indication “NO RT” ou “RT----” apparaît lorsque la station RDS n’émet pas de message.
3 Affichage de la fréquence:
Affiche la fréquence de la station reçue.
• Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS, au maximum, sont mémorisées en commençant par le canal de mémoire “01”.
• Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte 15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
24
FR
Page 61
Ecoute de la radio
Réception d’une émission d’un type donné
(recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut durer plus d’une minute.
3
Appuyez sur la touche PTY pour commencer la recherche.
EXEMPLE : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
Clignote Affichage du nom du type de programme
PTY MULTI
TUNING
1 / ¡
CONTROL
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
1
Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche
PTY.
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS est reçue. Lorsque aucune donnée PTY n’est émise ou lorsque la station n’est pas une station RDS, l’afficheur indique “NONE”.
2
Lorsque l’indicateur “PTY” est allumé, utilisez les touches
1
MULTI CONTROL ou TUNING
/ ¡ pour sélectionner
le type de programme souhaité.
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
FRANÇAIS
Affichage du nom de la station
• Aucun son n’est émis lorsque “PTY” clignote.
• Lorsqu’un type de programme ne peut pas être trouvé, l’indication
NO PROG” s’affiche et l’afficheur revient à l’affichage d’origine.
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
Tableau des types de programme
Nom de type de programme Afficheur
Musique pop POP M Musique rock ROCK M Musique variée EASY M Musique classique légère LIGHT M Musique classique sérieuse CLASSICS Autre style de musique OTHER M Informations NEWS Magazine AFFAIRS Services INFO Sport SPORT Education EDUCATE Art dramatique DRAMA Culture CULTURE Science SCIENCE Emission de variétés VARIED
L’indication “NO PROG” s’affiche si vous tentez d’effectuer cette opération avant de réaliser la mise en mémoire automatique des fréquences de stations RDS.
Nom de type de programme Afficheur
Bulletin météorologique WEATHER Finances FINANCE Emissions pour enfants CHILDREN Affaires sociales SOCIAL Religion RELIGION Programmes à ligne ouverte PHONE IN Voyages TRAVEL Loisirs LEISURE Musique jazz JAZZ Musique country COUNTRY Musique nationale NATION M Vieux succès musicaux OLDIES Musique folk FOLK M Documentaires DOCUMENT
25
FR
Page 62

Effets d’ambiance

C
SW
Le récepteur est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. &
Modes d’ambiance
Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d'ambiance de canal 5,1.
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DSP
• 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement)
FRANÇAIS
L Enceinte avant gauche SW D’extrêmes graves
C Enceinte centrale R Enceinte avant droite SL Enceinte d'ambiance gauche
SR Enceinte d'ambiance droite
TV / SCREEN
R
SRSL
Dolby Digital
Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5.1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque
). Dolby Digital fournit un son de meilleure qualité, une précision spatiale et une plage dynamique améliorées par rapport au Dolby Surround.
Bien qu’un ensemble complet d’enceintes (avant gauche et droite, centrale, d’ambiance gauche et droite et d’extrêmes graves) soit nécessaire pour bénéficier du véritable son ambiophonique Dolby Digital “5.1” voies, ce récepteur permet de restituer une source d’ambiance Dolby Digital (et Dolby Surround) même si vous n’avez raccordé que des enceintes avant.
Bien que seules les pistes sonores Dolby Digital comportent une voie indépendante pour les basses fréquences, l’utilisation d’une enceinte d’extrêmes graves améliore la qualité du registre grave dans les autres modes d’ambiance.
L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie.
Dolby PRO LOGIC
Dolby PRO LOGIC II a été spécifiquement conçu pour fournir une nouvelle sensation d’espace, de déplacement d’articulation des sons à partir de sources codées Dolby Surround (comme les enregistrements vidéo et Laserdisc portant la marque Ceci est rendu possible grâce à une conception logique et intelligente intégrée de retour du son, à un décodage d’ambiance de la matrice et à un décodage des sorties stéréo, d’ambiance sur toute la largeur de la bande. Les modes PRO LOGIC II programmés dans ce récepteur sont “MOVIE”, “MUSIC” et “PRO LOGIC”. Le mode “MOVIE” du système PRO LOGIC II dispose de fonctions mémorisées pour reproduire une lecture de son d’ambiance calibrée et de haut niveau, tandis que le mode “MUSIC” dispose de fonctions modifiables par l’utilisateur lui proposant trois commandes optionnelles telles que les modes “Dimension”, “Center Width” et “Panorama” pour permettre l’optimisation des champs acoustiques souhaitée. La commande “Dimension” permet à l’utilisateur de régler graduellement le champ acoustique vers l’avant ou vers l’arrière; la commande “Center Width” permet d’effectuer divers réglages de la balance des enceintes gauche/centrale/droite; le “Panorama” optimise l’image stéréo avant pour inclure les enceintes d’ambiance et obtenir un effet “panoramique” avec une représentation sur le mur.
Remarque
LFE = Low Frequency Effects (effets dus aux fréquences très basses). Cette voie émet des sonorités non directives qui permettent de renforcer la dynamique du registre grave.
II
).
Fabriquée sous licence de Dolby Laboratories. DOLBY, le symbole double-D et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
FR
26
Page 63
Effets d’ambiance
Mode DTS
Le format audio multivoie DTS est disponible avec les enregistrements CD, LD et DVD. DTS est un format strictement numérique qui ne peut pas être décodé par les circuits internes de la plupart des lecteurs de CD, LD ou DVD. Pour cette raison, si vous tentez d’écouter un enregistrement codé DTS grâce à la sortie analogique de votre nouveau lecteur de CD, LD ou DVD, vous noterez, dans la plupart des cas, que cette sortie n’émet que du bruit numérique. Ce bruit peut être de forte amplitude si la sortie analogique est directement reliée à un système d’amplification puissant. Des précautions doivent être prises pour éviter cette situation. Pour profiter pleinement de l’ambiance DTS Digital Surround, un décodeur externe DTS Digital Surround à “5.1” voies ou un amplificateur avec décodeur DTS Digital Surround intégré doit être relié à la sortie numérique (S/P DIF, AES/ EBU ou Toslink) du lecteur de CD, LD ou DVD. Le décodeur DTS est intégré à tous les modèles.
DTS possède une voie .1 ou LFE. L’indication “LFE” apparaît sur l’afficheur quand un signal entre sur cette voie. §
Mode DSP
Le mode DSP reproduit l’ambiance d’un concert pour la quasi-totalité des types de programmes. Ces modes sont particulièrement efficaces lorsqu’ils sont utilisés avec des programmes stéréo, comme les CD, la télévision et la radio FM. Vous pourrez essayer le mode ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM, ou DISCO la prochaine fois que vous regarderez un concert ou un événement sportif.
Qu’est-ce que le DSP?
DSP signifie Digital Signal Processor (processeur de signaux numériques). La manière dont un son est entendu en réalité dépend de différents facteurs. L’un des facteurs les plus importants est la réverbération (l’affaiblissement du son se réfléchissant en plusieurs endroits). Les modes DSP reproduisent cette ambiance en utilisant le DSP pour créer la réverbération, sans altérer la qualité du signal d’origine.
Mode 6 voies DVD (Pour KRF-V5070D uniquement)
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter pleinement des sources DVD avec codage multivoie. Les signaux source étant numériques et chaque voie étant envoyée indépendamment, la tonalité, le relief sonore et la dynamique sont absolument extraordinaires.
L'indication "LFE" s'affiche lors de la sélection du mode 6 voies DVD.
§
FRANÇAIS
27
FR
Page 64
Effets d’ambiance
Lecture d’ambiance
Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le DOLBY DIGITAL peut être utilisé lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque
au format DOLBY DIGITAL (etc.). DOLBY PRO LOGIC peuvent être utilisés lors de la lecture d’enregistrements vidéo et lors de la lecture d’un DVD ou d’un LD portant la marque
LISTEN MODE
et pour l’écoute d’émissions numériques
INPUT SELECTORINPUT MODE
.
Lorsque le signal “DOLBY DIGITAL” est entré :
(L’indicateur DOLBY DIGITAL, PRO LOGIC, ou STEREO s’allume.)
1 DOLBY DIGITAL : Ambiance DOLBY DIGITAL.
(L’indicateur LED DOLBY DIGITAL s’allume.)
2 PL II MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
3 PL II MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
4 PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
5 STEREO : Lecture normale en stéréo.
(L’indicateur STEREO s’allume.)
Lorsque vous sélectionnez DOLBY DIGITAL
L’indication “DOLBY DIGITAL” défile de droite à gauche.
FRANÇAIS
LISTEN MODE
Input
Sélecteur
Selector
d’entrée
Préparations
• Allumez les appareils concernés.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance” (Réglage des enceintes). &
• Utilisez le bouton INPUT SELECTOR ou les touches sélecteur d’entreé pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire avec le son ambiophonique.
• Utilisez la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée (analogique ou numérique) en fonction de la nature du signal fourni par la source. 9
• Du bruit sera émis si vous écoutez une source DTS en sélectionnant l’entrée analogique.
1
Commandez la lecture de l’enregistrement vidéo.
2
Appuyez sur la touche LISTEN MODE pour sélectionner le mode d’écoute.
Les réglages du mode d’écoute sont enregistrés séparément pour chaque entrée. Si le mode d’entrée est réglé sur pleine automatique (“AUTO DETECT” s’allume), le récepteur sélectionne le mode d’écoute optimal en fonction du type de signal d’entrée et des réglages d’enceintes.
A chaque fois que vous appuyez sur la touche LISTEN MODE, le réglage défile comme indiqué.
Les réglages du mode d’écoute sont différents selon le type de signal d’entrée.
Lorsque le signal DTS est entré :
(L’indicateur LED DTS s’allume.)
1 DTS : Ambiance DTS 2 STEREO: Lecture normale en stéréo
Lorsque le signal analogique ou numérique (sauf pour le signal DOLBY DIGITAL ou DTS) est entré :
1 PL II MOVIE : Mode MOVIE ambiance PRO LOGIC II.
2 PL II MUSIC : Mode MUSIC ambiance PRO LOGIC II.
3 PRO LOGIC : Mode PRO LOGIC ambiance PRO LOGIC II.
4 ARENA : Mode ARENA ambiance DSP. 5 JAZZ CLUB : Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. 6 THEATER : Mode THEATER ambiance DSP. 7 STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP. 8 DISCO : Mode DISCO ambiance DSP. 9 STEREO : Lecture normale en stéréo.
• Si un signal Dolby Digital ou DTS entré possède plus de voies que le nombre maximum de voies de lecture disponibles avec les réglages actuels du récepteur, une réduction s’effectue pour faire concorder le nombre de voies disponibles.
3
Réglez le volume.
Remarques
• Les possibilités de sélection des modes d’écoute dépendent du type de signal ou du réglage des enceintes.
• Au démarrage de la lecture, le son peut être coupé ou interrompu avant que la source entrée soit reconnue comme Dolby Digital.
• Afin de profiter de l’ambiance Dolby Digital (et des autres modes d’écoute), vous devez vous assurer que l’appareil source est compatible avec ce format.
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur PRO LOGIC s’allume.)
(L’indicateur STEREO s’allume.)
28
FR
Page 65
Effets d’ambiance
Lecture sur 6 voies DVD
Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six (5,1) voies de sortie avec le récepteur, vous pourrez profiter de la lecture en son ambiophonique. Il est également possible de relier un lecteur de DVD qui puisse décoder le signal d’ambiance.
(Pour KRF-V5070D uniquement)
INPUT SELECTORINPUT MODE
DVD/6CH
Préparations
• Reliez votre lecteur de DVD aux prises DVD/6CH du récepteur.
• Mettez sous tension tous les autres appareils nécessaires.
• Suivez la procédure décrite à la section “Préparation des corrections
d’ambiance”. &
1
Sélectionnez “DVD/6CH” comme source d’entrée.
2
Sélectionnez “6CH INPT” en appuyant sur la touche INPUT MODE.
3
Commencez la lecture du DVD.
4
Réglez le volume.
• Il est impossible de régler individuellement le niveau d’écoute ou la
qualité du son (Les touches SETUP, SOUND, LISTEN MODE, ACTIVE EQ et TONE ne seront pas fonctionnelles) des voies lorsque le récepteur est en mode 6CH INPUT. Réglez le niveau d’écoute avec les commandes du lecteur de DVD. Pour l’enceinte d’extrêmes graves active, vous pouvez régler le niveau d’écoute avec la propre commande de niveau d’écoute de l’enceinte d’extrêmes graves.
Fonctions intelligentes
DIMMER
SOUND
Réglage du son
Vous pouvez parfaire le réglage du son lors de la lecture en mode d’ambiance.
1 Appuyez sur la touche SOUND jusqu’à ce que la rubrique
souhaitée apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le menu défile comme suit: Certaines rubriques ne s’affichent pas dans certains modes.
1 C (réglage du niveau de l’enceinte centrale)* 2 SR (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance droite)* 3 SL (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance gauche)* 4 SW (réglage du niveau de l’enceinte d’extrêmes graves)* 5 INPUT (réglage du niveau d’entrée - mode analogique
uniquement) *
6 NIGHT (mise en/hors service du mode “minuit” - mode Dolby
Digital uniquement)
7 PANORAMA (mode panorama en/hors)** 8 DIMENSION (réglage de la dimension)** 9 CENTER WIDTH (réglage de la center width)**
* Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée
en cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
** Mode Music Pro Logic II uniquement.
2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour adjuster
le réglage comme vous le souhaitez.
Mode “minuit” (mode Dolby Digital uniquement)
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital spécifiée précédemment (comme les scènes avec une augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de toute la bande son même si l'on est à des volumes bas.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “NIGHT” apparaisse.
• Cette sélection n’est possible que si vous avez sélectionné CD/ DVD, DVD ou DVD/6CH (KRF-V5070D uniquement), ou VIDEO2 comme source et que le mode d’écoute est réglé sur “DOLBY DIGITAL”.
SOUND
MULTI CONTROL
MULTI CONTROL
Voir page suivante
29
FRANÇAIS
FR
Page 66
Effets d’ambiance
2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner le réglage activer (ON) ou désactiver (OFF).
• Certains enregistrements Dolby Digital ne permettent pas d’utiliser le mode minuit.
Mode Panorama (mode Music Pro Logic II uniquement)
Lorsque vous écoutez de la musique, vous pouvez profiter de l'effet sonore “panoramique” en activant le mode panorama.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “PANORAMA” apparaisse.
• L’indication du réglage PANORAMA défile dans la fenêtre d’affichage.
L’indication “PANORAMA” défile de droite à gauche.
FRANÇAIS
2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour
sélectionner activer (ON) ou désactiver (OFF) PANORAMA.
1 ON : Le mode PANORAMA es activé. 2 OFF : Le mode PANORAMA est désactivé.
Mode Dimension (mode Music Pro Logic
Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains enregistrements, vous pouvez également obtenir une balance correcte de toutes les enceintes en activant le mode Dimension.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “DIMENSION” apparaisse.
• L’indication DIMENSION défile dans la fenêtre d’affichage.
2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler le
champ sonore vers l’arrière ou vers l’avant.
Le champ sonore est réglé vers l’avant.
II
uniquement)
Mode Center Width (mode Music Pro Logic II uniquement)
Ce réglage vous permet d’apprécier un meilleur son lorsque vous écoutez de la musique via une image centrale depuis l’enceinte centrale uniquement, ou depuis les enceintes gauche et droite ou depuis différentes combinaisons d’enceintes.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND jusqu’à ce que
l’indication “CENTER WIDTH” apparaisse.
• L’indication CENTER WIDTH défile dans la fenêtre d’affichage.
• Lorsque l’enceinte centrale est désactivé, ce mode est inopérant.
2 Utilisez le bouton ou les touches MULTI CONTROL pour régler la
sortie gauche-centrale-droite.
L’image centrale est entendue depuis l’enceinte centrale uniquement.
L’image centrale est entendue depuis les enceintes gauche et droit uniquement.
• Sur d’autres positions, vous pouvez entendre simultanément et selon différentes combinaisons, l’image centrale depuis l’enceinte centrale, les enceintes gauche et droite.
Réglage de la luminosité
La fonction ”éclairage atténué“ permet de régler la luminositó de l'afficheur du récepteur. Cela peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter de la musique dans l'obscurité totale.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, la luminosité de l’afficheur varie suivant trois niveaux. Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
Le champ sonore est en position neutre.
Le champ sonore est réglé vers l’arrière.
FR
30
Lecture 96kHz LPCM
Le récepteur est compatible avec la lecture 96kHz LPCM. Pour lire un DVD 96kHz, réglez le mode d’écoute sur “STEREO”.
• En mode d’entrée F-AUTO, le mode d’écoute sera automatiquement
STEREO.
• En mode D-MANUAL (le mode d’écoute n’est pas stéréo), “FS96kHz”
s’affiche et les enceintes ne produisent aucun son. Appuyez sur la touche LISTEN MODE (le mode d’écoute devient le mode STEREO) pour que les enceintes produisent du son.
Page 67
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
La télécommande de l’unité peut contrôler directement deux groupes de lecteurs de DVD KENWOOD et remplacer les télécommandes de ces lecteurs.
Groupe-1 : DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530 DV-402, DV-5900,
Groupe-2 : DV-4050, DV-303, DVF-R6030, DVF-K5020, DVF-5020, DVF-3020 et DVF-3030.
Selon le modèle de votre lecteur de DVD KENWOOD, vous devez régler la télécommande du récepteur comme suit :
Pour les lecteurs de DVD du Groupe-1:
Pour les lecteurs de DVD du Groupe-2:
• Si votre lecteur de DVD ne figure pas dans la liste indiquée ci-dessus, choisissez un réglage de Groupe-1 ou de Groupe-2. Une fois le réglage effectué, votre lecteur de DVD appartient au groupe choisi.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
1. Une pression de plus de 2 secondes sur la touche alimentation du lecteur de DVD met ce lecteur sous ou hors tension.
2. Pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD, commencez par appuyer sur la touche alimentation de ce lecteur, puis appuyez sur la touche
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD.
DV-5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070 et DVF-3070.
Maintenez la touche ”POWER
“ enfoncée (pas la touche alimentation du lecteur de DVD) et appuyez sur la touche numérique 1 de
la télécommande.
Maintenez la touche ”POWER
“ enfoncée (pas la touche alimentation du lecteur de DVD) et appuyez sur la touche numérique 2 de la
télécommande.
correspondant à la fonction de votre choix, comme indiqué dans les instructions d’utilisation du lecteur. Dans ce cas, le mode d’utilisation du lecteur de DVD est conservé pendant 15 secondes une fois que vous avez appuyé sur l’un des boutons de fonction du lecteur. (Pour activer le mode d’utilisation du récepteur au bout de 15 secondes, appuyez sur la touche RECEIVER.)
FRANÇAIS
Touches numériques
élection des pistes)
(S
OSD (Menu avec
affichage sur
écran)
MENU (Menu)
%(Curseur »)
fi(Curseur «) #(Curseur \) @(Curseur |)
1 (Recherche) ¡ (Recherche)
PHONO
(Pour RC-R0627
uniquement)
1
23
456
789
0+10
MENU
SETUP
P.CALL
TUNING
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
DOWN-PAGE-UP
LOUDNESS
OSD
RETURN
SOUND
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
A/B+100
DISC SKIP
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
PTY
POWER DVD POWER RECEIVER
(Mode de R
écepteur)
DOWN-PAGE-UP
(Page haut ou bas)
TOP MENU
(Titre)
RETURN
ENTER (Entrée)
6 (3 Lecture)
8 (Pause)
DVD/6CH
(Pour RC-R0627
uniquement)
7 (Arrêt)
31
FR
Page 68
Fonctionnement de base de la télécommande pour les autres appareils
Opérations de la platine CASSETTE, du lecteur de CD et de l’enregistreur de MD
Vous pouvez exécuter ces opérations de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lorsque vous êtes raccordé à une platine cassette, un lecteur de CD ou un enregistreur de MD KENWOOD équipés d’opérations de contrôle système. ^
Touches de commandes de la platine cassette
23
DOWN-PAGE-UP PTY
LOUDNESS RETURN
LISTEN MODE
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
1 (Rebobinage)
¡ (Avance rapide)
FRANÇAIS
A/B (Sélection de la
platine cassettes)
(Pour RC-R0627
uniquement)
PHONO
1
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
TUNING
A/B+100 DISC SKIP
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
2 (Lecture en marche arrière)
6 (3 Lecture)
DVD/6CH
(Pour RC-R0627
uniquement)
7 (Arrêt)
Touches de commandes du lecteur de CD
23
DOWN-PAGE-UP PTY
LOUDNESS RETURN
LISTEN MODE
P.CALL
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
TUNER
DISC SEL. ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
Touches numériques
(Sélection des pistes)
4 (Saut vers la
1 (Recherche) ¡ (Recherche)
(Saut de disque)
(Pour RC-R0627
bas)
DISC SKIP
PHONO
uniquement)
1
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
¢ (Saut vers la haut)
6 (Lecture/Pause)
DVD/6CH
(Pour RC-R0627
uniquement)
7 (Arrêt)
Touches de commandes de l’enregistreur de MD
23
DOWN-PAGE-UP PTY
LOUDNESS RETURN
LISTEN MODE
P.CALL
MULTI CONTROL
ENTER
AUTO
TUNER
DISC SEL.
ACTIVE EQ
VOLUME
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
TOP MENU
RDS DISPLAY
BAND
DVD
MD/TAPE
TONE
¢ (Saut vers la haut)
6 (3 Lecture)
DVD/6CH
(Pour RC-R0627
uniquement)
7 (Arrêt)
1
Touches numériques
(Sélection des pistes)
4 (Saut vers la bas)
1 (Recherche) ¡ (Recherche)
(Sélection des pistes)
+100
PHONO
(Pour RC-R0627
uniquement)
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
Remarques
1. Certains codes ne sont pas en mesure de couvrir toutes les fonctions d’un modèle donné.
2. Les tableaux ci-dessous indiquent les fonctions disponibles pour chaque appareil. Certains fabricants utilisent des combinaisons de touche différentes de celles image ici pour exécuter les mêmes opérations. C’est pour cette raison que nous avons programmé des réglages complémentaires au niveau des touches numérotées inutilisés par ailleurs, pour vous aider à commander votre appareil.
FR
32
Page 69
En cas de problème
Réinitialisation du micro-ordinateur
Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si le câble d’alimentation est débranché alors que l’alimentation est sur ON ou en raison de facteurs externes. Si ceci se produit, effectuez les opérations suivantes pour réinitialiser le micro­ordinateur et ramener l’appareil en état de fonctionnement normal.
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
Un bourdonnement est émis lorsque le sélecteur d’entrée PHONO est sélectionné.
Lorsqu’un signal de source Dolby Digital est lu par un lecteur de DVD, le son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée normalement.
• Les cordons des enceintes sont débranchés.
• Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
• MUTE est sur ON.
• Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
• Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons d’enceintes.
• Le cordon de l’enceinte est débranché.
• Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale est(sont) débranché(s).
• Un mode d’ambiance n’a pas été sélectionné.
• Les boutons du niveau d’écoute d’ambiance et/ou central sont au minimum.
• Le cordon audio de la platine disque n’est pas branché sur les prises PHONO.
• La platine disque n’est pas mise à la terre.
• Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
• Le mode d’entrée est réglé sur manuel numérique.
• L’enregistrement est protégé contre la copie.
Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche POWER ON/OFF. Puis, tout en maintenant la touche ON/STANDBY
enfoncée, appuyez sur la touche
POWER ON/OFF.
• Veuillez noter que la réinitialisation du micro-ordinateur effacera le contenu de la mémoire et ramènera l’appareil à l’état de sortie d’usine.
Cause
• Branchez-les correctement en vous reportant à
la section “Raccordement des enceintes”.$
• Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
• Mettez MUTE sur OFF. )
• Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur
ON. (
• Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis remettez sous tension.
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. $
• Branchez-le correctement en vous reportant à la section “Raccordement des enceintes”. $
• Sélectionnez un mode d’ambiance.
• Réglez les niveaux des enceintes à l’aide de la tonalité d’essai. *
• Introduisez correctement les fiches des cordons audio dans les prises PHONO.
• Branchez le câble de mise à la terre sur la borne GND du panneau arrière.
• Réglez le mode d’entrée sur manuel numérique avant de commander la lecture du signal de la source Dolby Digital. 9
• Appuyez sur la touche INPUT MODE pour sélectionner le mode pleine automatique.9
• Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne peuvent pas être enregistrés.
Remède
FRANÇAIS
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences.
Une station préalablement mémorisée ne peut pas être captée même en appuyant sur la touche numérique correspondante.
Cause
• Aucune antenne n’est raccordée.
• La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
• La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
• Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
• Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
• Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
• La station mémorisée correspond à une fréquence qui ne peut pas être captée.
• La mémoire de présélection a été effacée car le cordon d’alimentation a été débranché pendant une longue période.
Remède
• Raccordez une antenne. %
• Réglez correctement la gamme de fréquence.
• Réglez la fréquence de la station recherchée.
• Installez l’antenne extérieure loin de la route.
• Mettez l’appareil hors tension.
• Installez le récepteur loin du téléviseur.
• Présélectionnez une station dont la fréquence peut être captée.
• Présélectionnez à nouveau la station.
33
FR
Page 70
En cas de problème
Télécommande
Symptôme
La commande à distance de l’appareil est impossible.
FRANÇAIS
Cause
• Le mode de fonctionnement de la télécommande ne convient pas.
• Les piles sont déchargées.
• La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le récepteur et la télécommande.
• Les cordons audio et les cordons de commande d’ensemble ne sont pas correctement raccordés.
• Aucune cassette ou CD n'est placé dans le composant source.
• Vous tentez de lire une bande qui est en cours d’enregistrement sur la platine cassette.
Remède
• Appuyez sur les touches de sélection de la
source ou sur les touches DVD POWER pour sélectionner le mode de fonctionnement approprié.
• Remplacez les piles.
• Utilisez la télécommande dans la zone de fonctionnement.
• Effectuez correctement les raccordements en vous reportant à la section “Configuration de base de l’ensemble”.
• Placer la casette ou le CD dans le composant source que vous voulez entendre.
• Attendez que l’enregistrement soit terminé.
34
FR
Page 71
Spécifications
Attention : Lire attentivement cette page pour garantir une
exploitation sans danger.
Section AUDIO (KRF-V5070D/V5570D)
Puissance de sortie nominale en mode “STEREO”
DIN/IEC (63 Hz ~ 12,5 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale.,
à 6) ...................................................................... 100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode “SURROUND”
FRONT (Avant) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6Ω,
une voie pilotée) .................................................. 100 W + 100 W
CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à
6, une voie pilotée) .......................................................... 100 W
SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique
totale à 6, une voie pilotée) ............................. 100 W + 100 W
SUBWOOFER (D'extrêmes graves) (80 Hz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6, une voie pilotée) (KRF-V5570D)
.............................................................................................. 100 W
Distorsion harmonique totale ..................... 0,05% (1 kHz, 50 W, 6Ω)
Réponse en fréquence (IHF ’66)
CD/DVD .......................................20 Hz ~ 70 kHz, +0 dB, –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
PHONO (MM) (KRF-V5070D) ............................................... 74 dB
CD/DVD, AUX, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 .......................... 95 dB
Sensibilité/impédance d’entrée
PHONO (MM) (KRF-V5070D) ............................... 7,5 mV / 27 k
CD/DVD ................................................................ 550 mV / 47 k
DVD/6CH INPUT (KRF-V5070D)......................... 550 mV / 47 k
Niveau/impédance de sortie
TAPE REC ............................................................... 550 mV / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) (KRF-V5070D) ............. 1,5 V / 2,2 k
Contrôle de tonalité
BASS..................................................................±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ..............................................................±10 dB (à 10 kHz)
Contrôle de l´intensité
VOLUME sur -30 dB nieau ................................ +8 dB (à 100 Hz)
Section AUDIO (KRF-V4070D)
Puissance de sortie nominale en mode “STEREO”
(DIN 1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale., à 6Ω)
................................................................................... 50 W + 50 W
Puissance de sortie effective en mode “SURROUND”
FRONT (Avant) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6Ω,
une voie pilotée) ...................................................... 50 W + 50 W
CENTER (Centrale) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à
6, une voie pilotée) ............................................................ 50 W
SURROUND (Ambiance) (1 kHz, 0,7% distorsion harmonique
totale à 6, une voie pilotée) ................................. 50 W + 50 W
Distorsion harmonique totale ..................... 0,15% (1 kHz, 20 W, 6Ω)
Réponse en fréquence (IHF ’66)
CD/DVD .......................................20 Hz ~ 60 kHz, +0 dB, –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
CD/DVD, AUX, TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2 .......................... 95 dB
Sensibilité/impédance d’entrée
CD/DVD ................................................................ 400 mV / 47 k
Niveau/impédance de sortie
TAPE REC ............................................................... 400 mV / 1 k
PRE OUT (SUBWOOFER) ...................................... 1,5 V / 2,2 k
Contrôle de tonalité
BASS..................................................................±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE ..............................................................±10 dB (à 10 kHz)
Contrôle de l´intensité
VOLUME sur -30 dB nieau ................................ +8 dB (à 100 Hz)
Section DIGITAL AUDIO
Fréquence d’échantillonnage ....... 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz
Niveau/impédance/longueur d’onde d’entrée
Optique ........................ (–15 dBm ~ –21 dBm), 660 nm ± 30 nm
Coaxial ................................................................... 0,5 Vp-p / 75
Section VIDEO
Entrées/sorties VIDEO
VIDEO (composite) ................................................. 1 Vp-p / 75
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ......................... 87,5 MHz ~ 108,0 MHz
Sensibilité utilisable (DIN à 75 Ω)
MONO.......................1,3 µV/13,2 dBf (40 kHz DEV., S/N 26 dB)
STEREO ..................... 45 µV/42,1 dBf (46 kHz DEV., S/N 46 dB)
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
MONO.......................................................0,2 % (entrée 71,2 dBf)
STEREO .................................................... 0,8 % (entrée 71,2 dBf)
Rapport signal-bruit (pondéré DIN à 1 kHz)
MONO............................... 65 dB (40 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
STEREO ............................ 60 dB (46 kHz DEV., entrée 71,2 dBf)
Séparation des deux voies (DIN 1 kHz) .................................... 36 dB
Sélectivité (DIN ±300 kHz) .......................................................... 64 dB
Réponse en fréquence ................ (30 Hz ~ 15 kHz), +0,5 dB, –3,0 dB
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ............................. 531 kHz ~ 1.602 kHz
Sensibilité utilisable ............................................. 16 µV / (600 µV/m)
Rapport signal-bruit (30% mod. entrée 1mV) .......................... 50 dB
Généralités
Consommation
KRF-V5070D/V5570D .......................................................... 280 W
KRF-V4070D ......................................................................... 200 W
Prise CA
SWITCHED ...................................................... (total 90 W maxi.)
Dimensions ..........................................................................L : 440 mm
Poids (net)
KRF-V5070D/V5570D ......................................................... 8,5 kg
KRF-V4070D ........................................................................ 8,9 kg
H : 143 mm
P : 303 mm
FRANÇAIS
Remarques
1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification.
2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
35
FR
Page 72
FRANÇAIS
36
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l'arrière de l'appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l'espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou réparations de cet appareil.
FR
Modèle____________________Numéro de série_____________________
Page 73
AUDIO/VIDEO-MEHRKANAL-RECEIVER
KRF-V5070D KRF-V4070D KRF-V5570D
BEDIENUNGSANLEITUNG
KENWOOD CORPORATION
Diese Bedienungsanleitung enthält Beschreibungen der oben aufgelisteten Modelle. Die Erhältlichkeit der Modelle und die Merkmale (Funktionen) können sich je nach Land und Vertriebsgebiet unterscheiden.
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung
Verglichen mit herkömmlichen Fernbedienungen verfügt die mit diesem Receiver gelieferte Fernbedienung über verschiedene Betriebsarten, mit denen andere AV-Komponenten gesteuert werden können. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit den Funktionen und der Handhabung der Fernbedienung vertraut zu machen, damit Sie die Fernbedienung effektiv einsetzen können. Nur wenn Sie mit den Besonderheiten der Fernbedienung und mit der Umschaltung der Steuermodi vertraut sind, können Sie die Geräte fehlerfrei steuern.

DEUTSCH

Page 74

Vor Einschalten der Spannungsversorgung

Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um
einen sicheren Betrieb zu gewährleisten.
Geräte sind für Betrieb wie folgt vorgesehen.
Europe und Groß britannien ........ nur Wechselstrom 230 V
Hinweis zur Entsorgung der Batterien :
Verbrauchte Batterien dürfen nach der Batterieverordnung nicht mehr mit dem Hausmüll entsorgt werden. Kenwood beteiligt sich daher am „Gemeinsamen Rücknahmesystem Batterien“ (GRS Batterien).
Werfen Sie verbrauchte Batterien unentgeltlich in die beim Handel aufgestellten Sammelbehälter.
Sammelbehälter für verbrauchte Batterien.
Auch Batterien, die in Geräten fest eingebaut sind, unterliegen diesen gesetzlichen Vorschriften.
Auch bei Ihrem Fachhändler finden Sie einen
Wartung des Geräts
Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt sind, können sie mit einem weichen, trockenen Lappen abgewischt werden. Niemals Verdünner, Benzol, Alkohol usw. verwenden, da diese Flüssigkeiten eine Verfärbung des Gehäuses verursachen können.
Hinweis zu Kontactreinigern
Kontakt-Reinigungsmittel sollten nicht verwendet werden, weil
DEUTSCH
dadurch Fehlfunktionen verursacht werden können. Insbesondere müssen Reinigungsmittel, die Öl enthalten, vermieden werden, weil sich dadurch Plastikteile verformen können.
Sicherheitshinweise
WARNUNG :
DIESES GERÄT DARF NICHT IM REGEN ODER IN FEUCHTEN RÄUMEN BETRIEBEN WERDEN, UM FEUER UND ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN.
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist in vier Kapitel unterteilt. Vorbereitungen, Betrieb, Fernbedienung und Weitere Informationen.

Vorbereitungen

In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio- und Videokomponenten an den Receiver anschließen und den Surroundprozessor vorbereiten. Anhand der Erläuterungen in dieser Anleitung werden Sie die Anlage mühelos einrichten können. Dieser Emplänger ist fur den Einsatz mit all lhren Audio-und Videokomponenton gedacht. Dia folgende Anleitung soll lhnen die Einrichtung des Systems ericlchtern.
Betrieb
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die verschiedenen Funktionen, die mit dem Receiver zu Verfügung stehen, ausführen.
Fernbedienung
Dieses Kapitel enthält Erläuterungen zum Steuern anderer Komponenten mit der Fernbedienung sowie ausführliche Informationen zu allen Fernbedienungsfunktionen. Sobald Sie die Komponenten mit den richtigen Setup-Codes registriert haben, können Sie diesen Receiver und die anderen AV-Komponenten (Fernsehgerät, Videorecorder, DVD-Player, CD-Player usw.) mit der mit diesem Receiver gelieferten Fernbedienung steuern.
Weitere Informationen
In diesem Kapitel finden Sie weitere Informationen wie z. B. „Störungsbehebung“ und „Technische Daten“.
Datensicherung bei Stromausfall
Beachten Sie bitte, daß die folgenden Daten aus dem Speicher des Geräts gelöscht werden, wenn das Netzkabel etwa 1 Tage lang nicht mit einer Netzsteckdose verbunden ist.
• Stromversorgungsmodus.
• Einstellungen des. Eingangswählschalters.
• Bildausgang.
• Lautsprecher ein/aus.
• Lautstärke.
• BASS-, TREBLE-, INPUT­Pegel.
• TONE ON/OFF.
• LOUDNESS ON/OFF.
• Abblendeinstellung.
• MD/TAPE-Einstellungen.
• Abhörmoduseinstellung.
• SP SYSTEM.
• Lautsprechereinstellungen.
• SUBWOOFER ON/OFF.
• SW RE-MIX ON/OFF.
• Einstellung des Abstands.
• Eingangsmoduseinstellung.
• Mitternachtsmoduseinstellung.
• Einstellung des Modus PRO
LOGIC II.
• Frequenzbereich.
• Frequenzeinstellung.
• Gespeicherte Sender.
• Sendereinstellmodus.
• ACTIVE EQ-Modus.
• DSP-Modus.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. WENDEN SIE SICH FÜR REPARATUREN AN QUALIFIZIERTES KUNDENDIENSTPERSONAL.
DAS BLITZSYMBOL MIT PFEILSPITZE IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF NICHT ISOLIERTE, SPANNUNGSFÜHRENDE TEILE INNERHALB DES GEHÄUSES HINWEISEN, UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMELDEN.
DAS AUSRUFUNGSZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK SOLL DEN BENUTZER AUF WICHTIGE BEDIENUNG­UND WARTUNGSANWEISUNGEN IN DER MIT DEM GERÄT MITGELIEFERTEN BEDIENUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM MACHEN.
GE
2
Page 75
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Inhalt
Achtung : Lesen Sie die folgendent, min markierten
Seiten sorgfältig durch.
Vor Einschalten der Spannungsversorgung .... 2
Sicherheitshinweise........................................... 2
Hinweis zu dieser Bedienungsanleitung ........... 2
Auspacken ......................................................... 4
Vorbereiten der Fernbedienung......................... 4
Besondere Merkmale und Funktionen .............. 5
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ................................................. 6
Hauptgerät ......................................................... 6
Fernbedienung (RC-R0627) (KRF-V5070D) ....... 7
Fernbedienung (RC-R0628) (KRF-V4070D/
Vorbereitungen
V5570D) ............................................................. 8
Konfigurieren des Systems .............................. 9
Anschließen von Audiokomponenten ............. 10
Anschließen von Videokomponenten ............. 11
Digitale Verbindungen ..................................... 12
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle)
(Nur beim KRF-V5070D) .................................. 13
Anschließen der Lautsprecher ........................ 14
Anschließen der Lautsprecherkabel ................15
Anschließen der Antennen ..............................15
Anschließen der Systemsteuerung
(SYSTEM CONTROL) ....................................... 16
Vorbereitungen für Surroundklang .............. 17
Lautsprechereinstellungen .............................. 17
Normale Wiedergabe ..................................... 19
Vorbereitungen für die Wiedergabe ................ 19
Wiedergeben des Tons von einer Komponente ... 19
Einstellen des Klangs ....................................... 20
Aufnahme .......................................................... 21
Aufnehmen von Audiosignalen
(analoge Quellen) ............................................. 21
Aufnehmen von Videosignalen ........................ 21
Aufnehmen von Audiosignalen
(digitale Quellen) .............................................. 21
Radioempfang................................................... 22
Einstellen von Radiosendern (ohne RDS) ....... 22
Das Radiodatensystem
Betrieb
(Radio Data System) ........................................ 22
Manuelles Speichern von Radiosendern ......... 23
Einstellen gespeicherter Radiosender ............ 23
Einstellen gespeicherter Sender der Reihe nach
(P.CALL) ........................................................... 23
Die Taste RDS DISPLAY .................................. 24
Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO
MEMORY) ........................................................ 24
Einstellen eines Senders nach Programmtyp
(PTY-Suche) ...................................................... 25
Raumklangeffekte ........................................... 26
Surroundklangmodi .......................................... 26
Surroundklangwiedergabe ...............................28
DVD-Wiedergabe (6 Kanäle)
(Nur beim KRF-V 5070D) ................................. 29
Nützliche Funktionen ....................................... 29
Fernbedienung
Weitere
Informationen
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen
für andere Komponenten ................................ 31
DVD-Playerfunctionen-Tasten ......................... 31
Kassettendeck-, CD-player- und MD-
Recorderfunktionen ......................................... 32
Störungsbehebung .......................................... 33
Technische Daten ............................................35
DEUTSCH
GE
3
Page 76
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Auspacken
Packen Sie das Gerät vorsichtig aus, und achten Sie darauf, daß alle Zubehörteile vorhanden sind.
FM-Zimmerantenne (1) AM-Rahmenantenne (1)
Nur KRF-V5070D
Fernbedienungsgeber (1) Batterie (R6/AA) (2) RC-R0627
Nur KRF-V4070D und KRF-V5570D
Fernbedienungsgeber (1) Batterie (R6/AA) (2) RC-R0628
Falls nicht alle Zubehörteile vorhanden sind bzw. das Gerät beschädigt ist oder nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich sofort an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben. Wir empfehlen, den
DEUTSCH
Karton und die Verpackungsmaterialien für einen möglichen Transport des Gerätes in der Zukunft aufzubewahren.
Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftiges Nachschlagen gut auf.
Vorbereiten der Fernbedienung
Einlegen der Batterien
2 Batterien einlegen.1 Abdeckung abnehmen.
3 Abdeckung schließen.
2
• Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA ein. Richten Sie sich dabei nach den Polaritätsmarkierungen.
Vorgehen
Wenn die Anzeige STANDBY leuchtet und Sie die Taste POWER an der Fernbedienung drücken, schaltet sich das Gerät ein. Sobald sich das Gerät eingeschaltet hat, drücken Sie die Taste zu der gewünschten Funktion.
Reichweite (ca.)
1
Fernbedienungssensor
6 m
POWER
Infrarotsystem
• Wenn Sie nacheinander mehrere Tasten auf der Fernbedienung drücken, warten Sie zwischen einem Tastendruck und dem nächsten mindestens 1 Sekunde.
Hinweise
1. Die Lebensdauer der mitgelieferten Batterien kann aufgrund von
Funktionsprüfungen, die mit diesen Batterien vorgenommen wurden, kürzer sein als bei neu gekauften Batterien.
2. Wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt, ersetzen Sie
beide Batterien durch neue.
3. Wenn Sie den Fernbedienungssensor direktem Sonnenlicht oder
dem Licht hochfrequenter Leuchtstoffröhren aussetzen, kann es zu Fehlfunktionen kommen. In solchen Fällen sollten Sie das System an einer anderen Stelle aufstellen, um solche Fehlfunktionen zu vermeiden.
GE
4
Page 77
Vor Einschalten der Spannungsversorgung
Besondere Merkmale und Funktionen
Wirklichkeitsgetreuer Klang für das Heimkino
Dieser Receiver ist mit einer Vielzahl von Surroundklangmodi ausgestattet, mit denen Sie Ihre Videosoftware optimal wiedergeben können. Wählen Sie je nach den Geräten bzw. der wiederzugebenden Software einen geeigneten Surroundklangmodus aus - und dann viel Spaß! §
Dolby Digital
Im DOLBY DIGITAL-Modus können Sie bei Software, die im Dolby Digital-Format verarbeitet wurde, den vollen digitalen Surroundklang wiedergeben lassen. Dolby Digital bietet bis zu 5,1 separate digitale Audiokanäle für noch bessere Klangqualität und noch stärkere Präsenz als bei herkömmlichem Dolby Surround.
Dolby PRO LOGIC
DOLBY PRO LOGIC II ist mit der Vorversion PRO LOGIC vollständig kompatibel und bietet darüber hinaus bessere Möglichkeiten für den Raumklang. Damit läßt sich herkömmlicher Stereo- oder Dolby Sur­round-Klang mit einer überzeugenden „5,1-ähnlichen“ Wirkung erzielen. PRO LOGIC II bietet spezielle Funktionen zum Steuern der umfassenden Raumklangwirkung, der Klangdimensionen und der Klangfeldabbildung. PRO LOGIC II erzeugt bei Videosoftware mit dem Kennzeichen
eine hörbare Dreidimensionalität. Beim Musikaufnahmen läßt sich der Klang als reiner STEREO-Surround-Sound wiedergeben.
II
einen eindrucksvollen Raumklang und bei Musik-CDs
DTS
DTS (Digital Theater System) ist ein digitales 5,1-Kanal-Audioformat, das mit fünf Kanälen für das ganze Klangspektrum und einem niederfrequenten Kanal (Tiefsttonlautsprecher) für die Bässe eine unübertroffene Klangfülle, eine optimale Kanaltrennung und einen breiten Dynamikbereich bietet. Im DTS-Modus kann der digitale 5,1-Kanal-Signaleingang von einer DTS­CD, -LD oder -DVD (mit der Markierung „DTS“ gekennzeichnet) in digitalem Surroundklang wiedergegeben werden. Wichtig: Wenn eine DTS-CD/LD/DVD auf einem CD-, LD- bzw. DVD-Player wiedergegeben wird, können am analogen Ausgang des Geräts Störungen ausgegeben werden. Es empfiehlt sich, den digitalen Ausgang des Players mit dem digitalen Eingang dieses Geräts zu verbinden.
DSP-Surroundklangmodi
Ein hochwertiger DSP (digitaler Signalprozessor) in diesem Receiver bietet eine Vielzahl auswählbarer Klangfelder, z. B. „ARENA“, „JAZZ CLUB“, „THEATER“, „STADIUM“, und „DISCO“. Er unterstützt fast alle Arten von Tonquellen.
DVD-Eingang über 6 Kanäle
Wenn Sie einen DVD-Player haben, der mit einem 6-Kanal-Ausgang ausgestattet ist, ermöglicht dieser Receiver die volle Surroundklangwirkung einer DVD-Tonquelle mit Mehrkanal-Codierung. Da die Signale der Tonquelle digital sind und jeder Kanal getrennt eingespeist wird, übertrifft der erzielte Klangeffekt bei weitem das Ergebnis, das mit herkömmlichen Surroundsystemen möglich ist.
(Nur beim KRF-V5070D)
ACTIVE EQ
Mit dem Modus ACTIVE EQ wird unabhängig von den Umgebungsbedingungen eine dynamischere Tonqualität erzeugt. Sie erzielen einen wirkungsvolleren Klangeffekt, wenn Sie ACTIVE EQ während der Dolby Digital- und DTS-Wiedergabe auf ON schalten.
Infrarot-Fernbedienung
Neben der Steuerung der grundlegenden Funktionen des Receivers können Sie mit der im Lieferumfang enthaltenen IR-Fernbedienung außerdem ein Kassettendeck, einen MD-Recorder oder einen CD-Player von Kenwood bedienen, wenn diese über die Systemsteuerungskabel miteinander verbunden sind. Über diese Fernbedienung können Sie zusätzlich einen DVD-Player von Kenwood direkt bedienen, ohne dass Sie dazu die Fernbedienung des DVD-Players verwenden müssen.
Der RDS-Tuner (Radiodatensystem)
Der Receiver ist mit einem RDS-Tuner ausgestattet, der über mehrere bequeme Einstellfunktionen verfügt: RDS Auto Memory zum automatischen Speichern von bis zu 40 RDS-Sendern, die verschiedene Programme ausstrahlen, Sendernnamensanzeige zum Anzeigen des Namens des momentan eingestellten Senders und PTY-Suche zum Einstellen von Sendern nach Programmtyp.
PTY-Suche (Programmtypsuche)
Sie geben einfach den gewünschten Programmtyp an, und der Tuner stellt die entsprechenden Sender automatisch ein.
DEUTSCH
GE
5
Page 78

Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente

Hauptgerät
Frequenzanzeige,
Lautsprecheranzeigen
Anzeige CLIP
RDS-Anzeigen
Anzeige TONE
Anzeige LOUDNESS
Anzeige 96kHzfs
Anzeige MUTE
AB
Eingangsanzeige, Senderspeicheranzeige, Surroundmodusanzeige
Lautsprecherauswahlanzeigen Eingangskanalanzeigen Ausgangskanalanzeigen
Frequenzbereichsanzeigen
DOLBY DIGITAL
Display
Anzeige AUTO DETECT
Anzeige DTS
Anzeige
PRO LOGIC
Anzeige 6CH INPUT
Anzeige DIGITAL
Anzeige AUTO Anzeige MEMO.
Anzeige ST. Anzeige TUNED
Anzeige DSP
Anzeige STEREO
Anzeige
STANDBY
ON ⁄ STANDBY
SPEAKERS ON ⁄ OFF
DEUTSCH
POWER
ON OFF
PHONES
DIMMER
ACTIVE EQ
1 Taste POWER ON/OFF &
Zum Ein- oder Ausschalten der Hauptstromversorgung (ON/OFF).
2 Taste ON/STANDBY
Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät ein bzw. in den Bereitschaftsmodus (ON/ STANDBY), wenn POWER auf ON steht.
Anzeige STANDBY
3 Taste DIMMER
Sie können damit auch den Aufnahmemodus REC MODE auswählen. ¡ Zum Einstellen der Helligkeit des Displays.
4 Taste LISTEN MODE
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
5 Surround-LEDs (leuchtdioden)
LED-Anzeigen für ACTIVE EQ )
Leuchtet, wenn sich der Receiver im ACTIVE EQ-Modus befindet.
LED-Anzeigen für DTS
Leuchtet, wenn sich der Receiver im DTS­Modus befindet.
ACTIVE EQ DTS
DOLBY DIGITAL
LISTEN MODE
INPUT MODE BAND AUTO MEMORY
LED-Anzeigen für DOLBY DIGITAL
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Dolby Digital-Modus befindet.
&
6 Taste SOUND ª
Zum Einstellen der Tonqualität und der Raumklangeffekte.
7 Regler MULTI CONTROL &
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen.
8 Regler INPUT SELECTOR (
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
9 Regler VOLUME CONTROL (
º
0 Buchse PHONES )
Zur Wiedergabe über Kopfhörer.
! Taste SPEAKERS ON/OFF (
Zum Ein- oder Ausschalten der Lautsprecher.
@ Taste ACTIVE EQ )
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
# Taste INPUT MODE 9
Zum Umschalten zwischen vollautomatisch, digitalen und analogen Eingängen.
MULTI CONTROL INPUT SELECTOR
SOUND
SETUP
VOLUME CONTROL
DOWN
UP
MUTE
$ Taste BAND
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
% Taste AUTO
Zum Umschalten der Anzeige von „TAPE“ zu „MD“. ( Zum Auswählen des automatischen Sendereinstellmodus.
^ Taste MEMORY £
Zum Speichern von Radiosendern.
& Taste SETUP &
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
* Taste MUTE )
Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons.
Bereitschaftsmodus
Wenn die Bereitschaftsanzeige des Geräts aufleuchtet, werden die internen Schaltkreise des Geräts mit einer geringen Menge Strom versorgt, der zur Pufferung des Speicherinhalts dient. Dieser Betriebszustand wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, kann es über die Fernbedienungseinheit eingeschaltet werden.
GE
6
Stromversorgung über POWER ON/OFF-Taste
Die Stromversorgung zum Gerät wird beim Abschalten des Schalters (auf OFF) nicht gänzlich unterbrochen.
Page 79
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung (RC-R0627) (KRF-V5070D)
1 Zahlentasten £
Wenn CD oder MD als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Zahlentasten. Wenn der Tuner als Eingangsquelle ausgewählt ist, dienen diese Tasten zum Einstellen gespeicherter Sender.
2 Taste DOWN-PAGE-
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste LOUDNESS )
Zum Umschalten des Status von LOUDNESS.
3 Taste MENU
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste SETUP &
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
4 Taste OSD (On-Screen-Display)
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste SOUND ª
Zum Einstellen der Tonqualität und der Raumklangeffekte.
5 Tasten MULTI CONTROL %/ &
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen. Dienen zum Steuern anderer Komponenten.
Tasten P.CALL 4/¢ £
Wenn der Tuner als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Taste zum Aufrufen der voreingestellten Kanäle.
Tasten 4/¢
Wenn CD oder MD als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Tasten zum Überspringen von Titeln.
6 Tasten TUNING 1/¡
Dienen zum Steuern des Tuners oder der ausgewählten Komponente. Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Suchtasten.
1
23
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
PHONO
CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP LOUDNESS
TOP MENU
RETURN
LISTEN MODE
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD/6CH
TUNER
MD/TAPE
DISC SEL.
TONE
ACTIVE EQ
VOLUME
PTY
7 Taste A/B
Wenn TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste bei einem Doppelkassettendeck als Taste zum Auswählen von Deck A bzw. B.
Taste +100
Zum Auswählen der CD-Nummer bei einem Mehr-CD-Player.
Taste DISC SKIP
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste bei einem Mehr-CD-Player als Taste zum Überspringen von CDs.
8 Taste BASS BOOST )
Zum Einstellen der maximalen Baßverstärkung für die tiefen Frequenzen.
9 Eingangsauswahltasten (DVD/6CH,
PHONO, CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2) (
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
Tasten 4 DVD ¢
Bei DVD-Player-Funktionen dienen diese Tasten als Tasten zum Überspringen von Titeln.
0 Taste DISC SEL.
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste ACTIVE EQ )
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
! Taste MUTE )
Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons.
@ Taste POWER
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
# Taste DVD POWER
Zum Einschalten der DVD-Anlage.
$ Taste RECEIVER
Mit dieser Taste schalten Sie wieder zur Bedienung des Receivers um.
Wenn ein Bedienelement für eine Funktion am Receiver und auf der Fernbedienung unterschiedliche Namen hat, wird der Name auf der Fernbedienung in dieser Bedienungsanleitung in Klammern angegeben.
% Taste -PAGE-UP
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste PTY
Zur Verwendung der PTY-Suche.
^ Taste TOP MENU
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste RDS DISPLAY ¢
Zum Benutzung der RDS-Sendern.
& Taste RETURN
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste LISTEN MODE
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
* Taste ENTER
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste 2
Zum Steuren anderer Komponenten.
( Taste BAND
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
Taste 6
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste als Wiedergabe-/Pausetaste. Wenn MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste als Stopptaste.
) Taste 8
Zum Steuern anderer Komponenten.
¡ Taste AUTO
Zum Auswählen des automatischen Sendereinstellmodus.
Taste 7
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Suchtasten.
Taste TONE )
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
£ Tasten VOLUME (
Dienen zum Einstellen der Receiver­Lautstärke.
GE
7
DEUTSCH
Page 80
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Fernbedienung (RC-R0628) (KRF-V4070D/V5570D)
DEUTSCH
1 Zahlentasten £
Wenn CD oder MD als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Zahlentasten. Wenn der Tuner als Eingangsquelle ausgewählt ist, dienen diese Tasten zum Einstellen gespeicherter Sender.
2 Taste DOWN-PAGE-
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste LOUDNESS )
Zum Umschalten des Status von LOUDNESS.
3 Taste MENU
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste SETUP &
Zum Auswählen der Lautsprechereinstellungen usw.
4 Taste OSD (On-Screen-Display)
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste SOUND ª
Zum Einstellen der Tonqualität und der Raumklangeffekte.
5 Tasten MULTI CONTROL %/ &
Zum Vornehmen verschiedener Einstellungen. Dienen zum Steuern anderer Komponenten.
Tasten P.CALL 4/¢ £
Wenn der Tuner als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Taste zum Aufrufen der voreingestellten Kanäle.
Tasten 4/¢
Wenn CD oder MD als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Tasten zum Überspringen von Titeln.
6 Tasten TUNING 1/¡
Dienen zum Steuern des Tuners oder der ausgewählten Komponente. Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Suchtasten.
GE
8
1
23
456
789
0+10
MENU
OSD
SETUP
SOUND
P.CALL
MULTI CONTROL
TUNING
A/B+100
DISC SKIP
BASS BOOST
AUX CD/DVD
DVD
VIDEO1 VIDEO2
MUTE
POWER
DVD
POWER
RECEIVER
DOWN-PAGE-UP
LOUDNESS
TOP MENU
RETURN
LISTEN MODE
RDS DISPLAY
P.CALL
BAND
ENTER
AUTO
DVD
TUNER
MD/TAPE
DISC SEL.
TONE
ACTIVE EQ
VOLUME
PTY
7 Taste A/B
Wenn TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste bei einem Doppelkassettendeck als Taste zum Auswählen von Deck A bzw. B.
Taste +100
Zum Auswählen der CD-Nummer bei einem Mehr-CD-Player.
Taste DISC SKIP
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste bei einem Mehr-CD-Player als Taste zum Überspringen von CDs.
8 Taste BASS BOOST )
Zum Einstellen der maximalen Baßverstärkung für die tiefen Frequenzen.
9 Eingangsauswahltasten (DVD, AUX,
CD/DVD, TUNER, MD/TAPE, VIDEO 1, VIDEO 2) (
Zum Auswählen der Eingangsquellen.
Tasten 4 DVD ¢
Bei DVD-Player-Funktionen dienen diese Tasten als Tasten zum Überspringen von Titeln.
0 Taste DISC SEL.
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste ACTIVE EQ )
Zum Umschalten des status von ACTIVE EQ.
! Taste MUTE )
Zum vorübergehenden Stummschalten des Tons.
@ Taste POWER
Zum Ein- und Ausschalten des Receivers.
# Taste DVD POWER
Zum Einschalten der DVD-Anlage.
$ Taste RECEIVER
Mit dieser Taste schalten Sie wieder zur Bedienung des Receivers um.
Wenn ein Bedienelement für eine Funktion am Receiver und auf der Fernbedienung unterschiedliche Namen hat, wird der Name auf der Fernbedienung in dieser Bedienungsanleitung in Klammern angegeben.
% Taste-PAGE-UP
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste PTY
Zur Verwendung der PTY-Suche.
^ Taste TOP MENU
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste RDS DISPLAY ¢
Zum Benutzung der RDS-Sendern.
& Taste RETURN
Zum Steuern der DVD-Komponenten.
Taste LISTEN MODE
Zum Auswählen des Wiedergabemodus.
* Taste ENTER
Zum Steuern anderer Komponenten.
Taste 2
Zum Steuren anderer Komponenten.
( Taste BAND
Zum Auswählen des Sendefrequenzbereichs.
Taste 6
Wenn CD als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste als Wiedergabe-/Pausetaste. Wenn MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, dient diese Taste als Stopptaste.
) Taste 8
Zum Steuern anderer Komponenten.
¡ Taste AUTO
Zum Auswählen des automatischen Sendereinstellmodus.
Taste 7
Wenn CD, MD oder TAPE als Eingangsquelle ausgewählt ist, fungieren diese Tasten als Suchtasten.
Taste TONE )
Zum Einstellen des TONE-Reglers.
£ Tasten VOLUME (
Dienen zum Einstellen der Receiver­Lautstärke.
Page 81

Konfigurieren des Systems

Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Seiten erläutert vor. Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert wurde. Schließen Sie das Netzkabel immer erst an eine Netzsteckdose an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse vorgenommen haben.
Hinweise
1. Achten Sie darauf, alle Verbindungskabel sicher und fest anzuschließen. Bei losen Verbindungen ist unter Umständen kein Ton oder Störrauschen zu hören.
2. Ziehen Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose, bevor Sie andere Verbindungskabel anschließen oder lösen. Andernfalls kann es zu Fehlfunktinen oder Schäden am Gerät kommen.
3.Schließen Sie keine Netzkabel von Komponenten an, deren Leistungsaufnahme höher ist als am Netzausgang an der Rückseite dieses Geräts angegeben.
Analogverbindungen
Audioverbindungen werden anhand von Cinchkabeln hergestellt. Diese Kabel übertragen Stereotonsignale in einem „analogen“ Format. Das heißt, das Tonsignal entspricht dem tatsächlichen zweikanaligen Stereoton. Cinchkabel haben in der Regel 2 Stecker an jedem Ende, einen roten für den rechten Kanal und einen weißen für den linken Kanal. Sie erhalten diese Kabel entweder zusammen mit dem Gerät oder im Elektronikfachhandel.
Funktionsstörung des Mikrocomputers
Wenn ein Betrieb des Geräts nicht möglich ist oder inkorrekte Anzeigen am Display erscheinen, obwohl alle Anschlüsse vorschriftsmäßig durchgeführt wurden, ist der Mikrocomputer entsprechend den Anweisungen unter „Störungsbehebung” E zurückzustellen.
Eingangsmoduseinstellungen
Die CD/DVD-, VIDEO2-, und DVD oder DVD/6CH (nur KRF-V5070D)- Eingänge umfassen alle Buchsen für digitalen und analogen Audioeingang. Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen und den Receiver eingeschaltet haben, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert vor.
LISTEN MODE
INPUT MODE
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die Funktion CD/
DVD, VIDEO2, DVD oder DVD/6CH (nur KRF-V5070D) aus.
2 Drücken Sie die Taste INPUT MODE.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung folgendermaßen:
Im DTS-Wiedergabemodus
1 F-AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang) 2 D-MANUAL (digitaler Eingang)
Im
CD/DVD, VIDEO2,
Wiedergabemodus
1 F-AUTO (digitaler Eingang, analoger Eingang) 2 D-MANUAL (digitaler Eingang) 3 6CH INPT (DVD/6CH Eingang) 4 ANALOG (analoger Eingang)
Digitaler Eingang:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe digitaler Signale von einem DVD-, CD- oder LD-Player.
Analoger Eingang:
Wählen Sie diese Einstellung zur Wiedergabe analoger Signale von einem Kassettendeck, Videorecorder oder Plattenspieler.
Autom. Senderwahl:
Bei der vollautomatischen Einstellung „F-AUTO“ (Anzeigen AUTO DETECT und DIGITAL leuchten) erkennt der Empfänger die digitalen
oder analogen Eingangssignale automatisch. Bei der Wahl des Eingangsmodus hat das Digitalsignal Priorität. Der Empfänger wählt den Eingangs- und den Hörmodus bei der Wiedergabe automatisch und stimmt ihn mit dem jeweiligen Eingangssignal (Dolby Digital, PCM, DTS) und der Lautsprechereinstellung ab. Werkseitig ist die vollautomatische Einstellung aktiviert.
Wenn der ausgewählte Wiedergabemodus des Receivers eingestellt bleiben soll, wählen Sie mit der Taste INPUT MODE die Einstellung „D-MANUAL“ (manuelle Klangeinstellung). Aber auch wenn diese Einstellung ausgewählt ist, kann es vorkommen, daß der Wiedergabemodus automatisch ausgewählt wird, um je nach der Kombination von Wiedergabemodus und Quellensignal ein Dolby Digital-Signal zu erzeugen. Wenn im Modus D-MANUAL die Audio-Wiedergabe aufgrund von Änderungen des Eingangssignals usw. plötzlich unterbrochen wird, drücken Sie die Taste LISTEN MODE. Wenn Sie die Taste INPUT MODE zu schnell drücken, ist unter Umständen kein Ton zu hören. Drücken Sie erneut die Taste INPUT MODE.
INPUT SELECTOR
DVD oder DVD/6CH (nur KRF-V5070D) -
DEUTSCH
GE
9
Page 82
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Audiokomponenten
Buchsen SYSTEM CONTROL ^
L
R
PHONO
CD/DVD
DEUTSCH
GND
AUDIO
REC OUT PLAY IN
MD / TAPE
REC OUT PLAY IN
VIDEO1
Formen von Netzsteckdosen
Großbritannien
Europa
+
-
+
-
An eine Netzsteckdose
(Beim KRF-V4070D/
GE
10
OUT
IN
Videokomponente ¡
OUTIN
Kassettendeck oder
L
R
AUX
OUT
MD-Recorder
CD-oder DVD-Player
V5570D)
Ein Plattenplayer mit Drehspultonabnehmer kann nicht direkt über diesen Receiver betrieben werden.
OUT
Dazu muß ein weiterer Equalizer-Verstärker angeschlossen werden. (Nur beim KRF-V5070D)
Plattenplayer
Page 83
Konfigurieren des Systems
Anschließen von Videokomponenten
DVD IN
VIDEO 2 IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
AUDIO
VIDEO IN
Fernsehmonitor
VIDEO 1
+
-
PLAY IN VIDEO 2
+
-
Nur beim KRF-V4070D/V5570D
DVDREC OUT PLAY IN
DEUTSCH
Videoeingänge (Gelbes Cinchkabel)
Video IN/OUT
IN IN
Videodeck
OUT OUT Videoein- und -ausgänge
(Gelbe Cinchkabel)
OUT OUT
OUT
DVD-Player oder LD-Player
DVD-Player oder LD-Player
Audioein- und -ausgänge
OUT
Eine Videokomponente mit digitalen Audioausgängen muß an die Buchsen VIDEO 2 angeschlossen werden.
Audio IN/OUT
11
GE
Page 84
Konfigurieren des Systems
Digitale Verbindungen
Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können. Wenn Sie digitale Komponenten an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen”.
9
DEUTSCH
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD
DIGITAL IN
CD / DVD
Optisches Kabel
+
-
+
-
OPTICAL DIGITAL OUT (AUDIO)
CD- oder DVD-Player
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
Komponenten mit einem DTS-, Dolby Digital- oder PCM COAXIAL
COAXIAL
DIGITAL OUT
(AUDIO)
DIGITAL OUT-Digitalausgang
Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale
Digitaler RF-Demodulator (DEM-9991D) (gesondert erhältlich)
DOLBY DIGITAL RF OUT (AUDIO)
PCM OUT
mit den Buchsen VIDEO 2. (Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von Videokomponenten“ nach.) !
LD-Player
Wenn Sie einen LD-Player mit einem DIGITAL RF OUT-Ausgang anschließen wollen, verbinden Sie den LD-Player mit dem digitalen KENWOOD RF-Demodulator (DEM-9991D). Verbinden Sie als nächstes die Buchsen DIGITAL OUT des Demodulators mit den Buchsen DIGITAL IN des Receivers. Verbinden Sie die Anschlüsse für Videosignale und analoge Audiosignale mit den VIDEO 2-Buchsen. (Schlagen Sie dazu unter „Anschließen von Videokomponenten“ nach.)
GE
12
Page 85
Konfigurieren des Systems
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle)
(Nur beim KRF-V5070D)
Wenn Sie einen DVD-Player mit einer digitalen Verbindung an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“. 9
DVD IN
VIDEO 2 IN
VIDEO 1
VIDEO
IN
MONITOR
OUT
VIDEO 1
OUT
DVD / 6CH INPUT
SURROUND
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
+
-
+
-
COAXIAL OPTICAL
VIDEO 2
DVD/6CH
DIGITAL IN
CD / DVD
DEUTSCH
VIDEO OUT (Gelbes Cinchkabel)
FRONT OUT L/R
DVD-Player
SURROUND OUT L/R
COAXIAL DIGITAL OUT (AUDIO)
SUBWOOFER OUT
CENTER OUT
ACHTUNG
Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf der Einheit ab, welche die Wärmeabfuhr beeinträchtigen.
• Halten Sie ausreichend Abstand rund um die Einheit ein (gemessen von der größten Außendimension einschließlich ßberständen), der mindestens den nachfolgenden Werten entspricht.
Oberseite: 50 cm Seitenwand: 10 cm Rückwand: 10 cm
13
GE
Page 86
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lautsprecher
Lautsprecher vorn
Rechts
Links
Mittlerer
Lautsprecher
SURROUND
DEUTSCH
SUB WOOFER
PRE OUT
FRONT
RED WHITE GREEN
CENTER
CR L
SPEAKERS (6
+
+
-
-
SPEAKERS (6-16Ω)
KRF-V5570D
SURROUND
R
GRAYLBLUE
KRF-V5070D/KRF-V4070D
+
-
WOOFER
+
-
SUB
+
14
-
R
SPEAKERS (6-16Ω)
Tiefsttonlautsprecher mit eigener Stromversorgung (Beim KRF-V5070D/ V4070D)
GE
Rechts
Surroundlautsprecher
(Schließen Sie unbedingt beide Surroundlautsprecher an.)
GRAYLBLUESWPURPLE
Links
Tiefsttonlautsprecher
Page 87
Konfigurieren des Systems
Anschließen der Lautsprecherkabel Anschließen der Antennen
1 Lautsprecherkabel am
2 Lasche herunterdrücken.
Ende abisolieren.
3 Kabel hineinstecken. 4 Lasche zurück in die
Ausgangsposition stellen.
• Schließen Sie die Pole + und – der Lautsprecherkabel auf keinen Fall kurz.
• Wenn der linke und der rechte Lautsprecher vertauscht oder die Lautsprecherkabel mit umgekehrter Polarität angeschlossen sind, klingt der Ton unnatürlich, und die räumliche Wirkung des Klangs geht verloren. Achten Sie darauf, die Lautsprecher korrekt anzuschließen.
Lautsprecherimpedanz
Überprüfen Sie die Angaben für die Lautsprecherimpedanz, die auf der Rückseite des Receivers angegeben sind, und schließen Sie dann Lautsprecher mit entsprechenden Impedanzwerten an. Wenn Sie Lautsprecher mit einer anderen Nennimpedanz als der auf der Rückseite des Receivers angegebenen Impedanz anschließen, kann es zu Fehlfunktionen kommen, oder die Lautsprecher oder der Receiver können beschädigt werden.
AM-Ringantenne
Die mitgelieferte Ringantenne ist eine Zimmerantenne. Stellen Sie sie so weit wie möglich vom Receiver, dem Fernsehgerät, den Lautsprecherkabeln und dem Netzkabel entfernt auf, und richten Sie sie für den bestmöglichen Empfang aus.
Verbindung des AM-Antennenanschlusses
1 Lasche
herunterdrücken.
2 Kabel
hineinstecken.
3 Lasche zurück in
Ausgangsposition stellen.
FM-Zimmerantenne
Die mitgelieferte Zimmerantenne eignet sich nur vorübergehend für den Empfang. Für einen stabilen Signalempfang empfiehlt sich eine Außenantenne. Lösen Sie die Zimmerantenne vom Gerät, wenn Sie eine Außenantenne anschließen.
Verbindung des FM-Antennenanschlusses
Stecken Sie das Kabel hinein.
FM-Außenantenne
Führen Sie das 75-Koaxialkabel, das an die FM-Außenantenne angeschlossen ist, ins Zimmer, und schließen Sie es den den Anschluß
FM 75 an.
DEUTSCH
ANTENNA
GND
Am Ständer anbringen
AM-Ringantenne
AM
FM 75
Verwenden Sie einen Antennenadapter (im Handel erhältlich)
+
+
-
-
FM-Zimmerantenne
FM-Außenantenne
GE
15
Page 88
Konfigurieren des Systems
SYS
OL
Anschließen der Systemsteuerung
(SYSTEM CONTROL)
Wenn Sie Systemsteuerkabel anschließen, nachdem Sie eine KENWOOD-Audio-Anlage angeschlossen haben, können Sie eine Reihe praktischer Systemsteuerfunktionen nutzen.
Dieses Gerät ist nur mit dem [SL-16]-Modus kompatibel. Die Systemsteuerung steht nicht zur Verfügung, wenn das Gerät im Verbindungsmodus [XS8], [XS] oder [XR] angeschlossen wird.
Wenn Ihre Komponente mit einem Moduswahlschalter ausgestattet ist, stellen Sie an den angeschlossenen Komponenten den [SL16]-Modus ein.
SYSTEM CONTROL kabel
SYSTEMSTEUERFUNKTIONEN
Fernbedienung
Sie können dieses Gerät mit der Systemfernbedienung steuern, die mit dem Receiver geliefert wurde.
Automatischer Betrieb
Wenn Sie die Wiedergabe einer angeschlossenen Komponente starten, schaltet der Eingangswählschalter an diesem Gerät automatisch zu dieser Komponente um.
Synchronaufnahme
Sie können die Aufnahme mit dem Start der Wiedergabe synchronisieren, wenn Sie von CD, MD oder Schallplatte aufnehmen.
TEM CONTR
• Sie können das Systemsteuerkabel an die entweder an das hohe anschließen oder unten heben.
BEISPIEL: Verbindungen für den [SL16]-Modus
Die Einstellung des Systemsteuermodus ist durch Unterstreichung gekennzeichnet.
SL16]
[
SL16] [XS] [XS8] [XR]
[
DEUTSCH
SL16] [XS] [XS8]
[
[XS]
• Damit die Systemsteuerfunktionen genutzt werden können, müssen die Komponenten an die richtigen Buchsen angeschlossen werden. Einen CD-Player müssen Sie an die CD-Buchsen anschließen. Ein Kassettendeck oder einen MD-Recorder müssen Sie an die Buchsen MD/TAPE anschließen. Wenn Sie mehrere CD-Player (oder mehrere andere gleichartige Geräte) anschließen, ist nur bei dem Gerät an den entsprechenden Buchsen eine Systemsteuerung möglich.
• Einige CD-Player und Kassettendecks entsprechen nicht dem [SL16]­Systemsteuermodus. Nehmen Sie keine Systemverbindungen mit Geräten vor, die nicht [SL16]-kompatibel sind.
• Einige MD-Player unterstützen die Systemsteuerung nicht. Wenn Sie solche Geräte anschließen, ist keine Systemsteuerung möglich.
Hinweise
1. [SL16]-Geräte können für die Systemsteuerung nicht mit [XR]-,
[XS]- und [XS8]-Geräten kombiniert werden. Wenn Sie solche Geräte haben, schließen Sie bitte keine Systemsteuerkabel an. Auch ohne Systemsteuerkabel können normale Funktionen ausgeführt werden, ohne daß die Leistung beeinträchtigt wird.
2. Schließen Sie Systemsteuerkabel nur an Komponenten an, die von
KENWOOD spezifiziert wurden. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Schäden an den Geräten kommen.
3. Vergewissern Sie sich, daß die Stecker der Systemsteuerkabel
vollständig in den Systemsteueranschlüssen sitzen.
Empfänger
Kassettendeck oder MD-Recorder
CD-Player
Plattenplayer
SYSTEM CONTROL kabel
Aufstellung der Lautsprecher
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher vorn
Surroundlautsprecher
Lautsprecher vorn : Stellen Sie diese Lautsprecher links und rechts vor der Hörposition auf. Vordere Lautsprecher sind bei allen Surroundmodi erforderlich. Mittlerer Lautsprecher : Stellen Sie diesen Lautsprecher mittig vor der Hörposition auf. Dieser Lautsprecher stabilisiert das Klangbild und trägt zu einer naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen bei. Sie sind zur Wiedergabe von Surroundklang erforderlich. Surroundlautsprecher : Stellen Sie diese Lautsprecher direkt links und rechts neben oder leicht hinter der Hörposition auf. Beide Lautsprecher müssen sich auf gleicher Höhe etwa 1 m oberhalb der Kopfhöhe des Zuhörers befinden. Diese Lautsprecher tragen zu einer naturgetreuen Wiedergabe bewegter Geräuschquellen und zur Schaffung von Atmosphäre bei. Sie sind zur Wiedergabe von Surroundklang erforderlich. Tiefsttonlautsprecher : Dieser Lautsprecher ist für eine kraftvolle Wiedergabe tiefer Bässe erforderlich.
• Zwar besteht ein ideales Surroundsystem aus allen oben aufgelisteten Lautsprechern. Wenn jedoch kein mittlerer Lautsprecher oder Tiefsttonlautsprecher vorhanden ist, können die entsprechenden Tonsignale im Rahmen der Lautsprechereinstellung auf die anderen Lautsprecher verteilt werden, so daß sich eine optimale Tonwiedergabe über die vorhandenen Lautsprecher erzielen läßt. &
Tiefsttonlautsprecher
Hörposition
GE
16
Page 89
Vorbereitungen für Surroundklang
Lautsprechereinstellungen
Damit Sie die Tonwiedergabemodi des Receivers optimal nutzen können, nehmen Sie bitte die unten beschriebenen Lautsprechereinstellungen (Tiefsttonlautsprecher, Lautsprecher vorn und in der Mitte, Surroundlautsprecher) vor.
ON/STANDBY
POWER ON/OFF
SETUP
Schalten Sie diesen Receiver mit der Taste POWER ON/OFF
1
und ON/STANDBY
Drücken Sie die SETUP-Taste, um in den SETUP-Modus zu
2
bzw. Taste POWER ein.
schalten, und den MULTI-CONTROL-Schalter oder die ­Tasten für die folgenden Anzeigen.
1 SP SETUP 2 TESTTONE 3 DISTANCE 4 EXIT
Die Reihenfolge bei SETUP ist wie folgt:
SP SETUP TESTTONE DISTANCE EXIT
SP System
Full Range 2Way 2Speaker 2Way 3Speaker
Others
Subwoofer
Center
Surround
Subwoofer Re-mix
Wählen Sie ein Lautsprechersystem aus.
3
1 Wählen Sie SP SETUP, und drücken Sie erneut die Taste
SETUP, so dass die Lautsprechersystem-Anzeige "SP SYSTEM" eingeblendet wird.
2 Wählen Sie mithilfe des MULTI CONTROL-
Bedienungsknopfes oder der entsprechenden Tasten die Lautsprechersystem-Einstellung.
1 FULL RANGE : Für ausgewählte Kenwood-Lautsprecher –
2 2WAY 2SPKR : Für ausgewählte Kenwood-Lautsprecher –
3 2WAY 3SPKR : Für ausgewählte Kenwood-Lautsprecher –
4 OTHERS : Für sonstige allgemeine Lautsprecher.
• Die Auswahl FULL RANGE, 2WAY 2SPKR oder 2WAY 3SPKR
Front
AUTO
MANUAL
L C R
SR
SL
SW
z. B. KS-207HT.
z. B. KS-307HT.
z. B. KS-707HT.
MULTI CONTROL
SETUP
L
Surround
C
R SR SL
SW
POWER
MULTI CONTROL
Front
Center
sollte nur mit der Einstellung für das 5-Kanal-Lautsprechersystem verwendet werden.
• Bei Auswahl der Einstellung FULL RANGE, 2WAY 2SPKR oder
2WAY 3SPKR wird zu Schritt 4 gewechselt.
3 Wenn Sie die allgemeine Lautsprechereinstellung aufrufen
möchten, wählen Sie mithilfe des MULTI CONTROL­Bedienungsknopfes oder der entsprechenden Tasten die Einstellung OTHERS und drücken erneut die Taste SETUP.
• Die Tiefsttonlautsprecher-Einstellungsanzeige "SUBW ON" wird eingeblendet.
4 Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL
die geeignete Einstellung für den Tiefsttonlautsprecher aus.
1 SUBW ON : Der Einstellmodus für den Tiefsttonlautsprecher
2 SUBW OFF : Der Einstellmodus für den Tiefsttonlautsprecher
• Werkseitig ist „SUBW ON“ eingestellt.
• Wird die Einstellung „SUBW OFF“ ausgewählt, wird für die vorderen Lautsprecher automatisch „FRNT LRG“ eingestellt, und Sie können mit Schritt 8 fortfahren. Vor Ausführung von Schritt 8 drücken Sie die Taste SETUP, um die Einstellung zu bestätigen.
• Wenn über den Tiefsttonlautsprecher Ton wiedergegeben werden soll, wählen Sie „FRNT NML“.
5 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Einstellung der vorderen Lautsprecher „FRNT NML“ erscheint.
6 Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL
die geeignete Einstellung für die vorderen Lautsprecher aus.
1 FRNT NML (normal) : Vordere Lautsprecher in
2 FRNT LRG (groß) : Große vordere Lautsprecher sind an
• Bei der Einstellung „FRNT LRG“ wirdüber den Tiefsttonlautsprecher kein Ton wiedergegeben, selbst wenn Tiefsttonlautsprecher auf ON gesetzt ist. Wenn jedoch der Tiefsttonlautsprecher ausgewählt ist und Sie „SW RE-MIX ON“ einstellen, wird über den Tiefsttonlautsprecher Ton wiedergegeben. In STEREO-Modus, wird der Ton direkt über die vorderen Lautsprecher wiedergegeben.
7 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Einstellung des mittleren Lautsprechers „CNTR NML“ erscheint.
8 Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL
die geeignete Einstellung für den mittleren Lautsprecher aus.
Wenn Sie „LRG“ als Einstellung für die vorderen Lautsprecher ausgewählt haben:
1 CNTR NML (normal) : Ein mittlerer Lautsprecher
2 CNTR LRG (groß) : Ein großer mittlerer Lautsprecher ist
3 CNTR OFF : Der Einstellmodus für den mittleren
Wenn Sie "NML" als Einstellung für die vorderen Lautsprecher ausgewählt haben:
1 CNTR ON : Der Einstellmodus für den mittleren Lautsprecher
2 CNTR OFF : Der Einstellmodus für den mittleren Lautsprecher
9 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Einstellung der Surroundlautsprecher „SURR NML“ erscheint.
0 Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL
die geeignete Einstellung für den Surroundlautsprecher aus.
ist am Receiver aktiviert.
ist am Receiver deaktiviert.
durchschnittlicher Größe sind an den Receiver angeschlossen.
den Receiver angeschlossen.
durchschnittlicher Größe ist an den Receiver angeschlossen.
an den Receiver angeschlossen.
Lautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
ist am Receiver aktiviert.
ist am Receiver deaktiviert.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
GE
17
DEUTSCH
Page 90
Vorbereitungen für Surroundklang
Wenn Sie „LRG“ als Einstellung für den mittleren Lautsprecher ausgewählt haben:
1 SURR NML (normal) : Surroundlautsprecher in
2 SURR LRG (groß) : Große Surroundlautsprecher sind an
3 SURR OFF : Der Einstellmodus für die
Wenn Sie für den mittleren Lautsprecher nicht „LRG“ als Einstellung ausgewählt haben,
1 SURR ON : Der Einstellmodus für die Surround- lautsprecher
2 SURR OFF : Der Einstellmodus für die Surround- lautsprecher
! Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Die Anzeige für die Subwoofer-Re-mix-Einstellung „SW RE­MIX“ bewegt sich über das Display.
• Solange der Subwoofer auf OFF steht, ist die subwoofer-Re­mix-Einstellung nicht verfügbar.
@ Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI-CONTROL
die geeignete Einstellung für die vorderen Lautsprecher.
1 RMX ON : Subwoofer-Re-mix-Einstellung zum Empfänger is t
2 RMX OFF : Subwoofer-Re-mix-Einstellung zum Empfänger ist
DEUTSCH
# Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
• Der Receiver schaltet in den Einstellmodus für den Lautstärkepegel der Lautsprecher.
• In Schritt 4 und 5 erscheinen Anzeigen nur für die ausgewählten Kanäle der Lautsprecher, die eingestellt werden müssen.
am Receiver aktiviert.
am Receiver deaktiviert.
durchschnittlicher Größe sind an den Receiver angeschlossen.
den Receiver angeschlossen.
Surroundlautsprecher ist am Receiver deaktiviert.
ist am Receiver aktiviert.
ist am Receiver deaktiviert.
3 Drücken Sie SETUP.
• Der Testton wird ausgeschaltet. Der Receiver schaltet in den Einstellmodus für den Abstand zwischen Hörposition und Lautsprechern.
4 Für die MANUAL-Auswahl drücken Sie jedes Mal die Taste
SETUP, um den Lautsprecherkanal zu wählen.
Geben Sie den Abstand zu den Lautsprechern ein.
5
1 Wählen Sie in der SETUP-Anzeige DISTANCE und drücken
Sie erneut die SETUP-Taste.
2 Messen Sie den Abstand zwischen der Hörposition und den
einzelnen Lautsprechern.
Notieren Sie sich dem Abstand zu den einzelnen Lautsprechern.
Abstand zu den Lautsprechern vorn : ____ Fuß (Meter) Abstand zum mittleren Lautsprecher : ____ Fuß (Meter) Abstand zu den Surroundlautsprechern : ____ Fuß (Meter)
3 Stellen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL
die Entfernung zu den Lautsprechern vorn ein.
Die Anzeige zu dem einzustellenden Lautsprecher blinkt.
Anzeige in Fuß Anzeige in Metern
• Der Einstellbereich beträgt 1 bis 30 Fuß (0,3 bis 9,0 m) in Schritten zu 1 Fuß (0,3 m).
4 Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste SETUP.
5 Geben Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert den Abstand zu
den einzelnen Lautsprechern ein.
6 Die Einstellung ist abgeschlossen, sobald der EXIT erscheint.
Dient zum Einstellen der Lautsprecherlautstärke.
4
Stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecher von Ihrer normalen Hörposition aus ein. Die Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher sollten ausgewogen sein.
1 Drücken Sie die Taste SETUP, um mit TEST TONE anzufangen.
Die Auswahl von AUTO/MANUAL TEST TONE erfolgt über den MULTI CONTROL-Regler oder die -Tasten-.
1 AUTO 2 MANUAL
2 Zum Einstellen von AUTO oder MANUAL drücken Sie erneut
die SETUP-Taste.
Stellen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL den Lautstärkepegel des Testtons ein, der über den betreffenden Lautsprecherkanal ausgegeben wird.
Für die AUTO-Auswahl der Testton wird jeweils 2 Sekunden lang über die Lautsprecher ausgegeben, und zwar in folgender Reihenfolge:
• Wenn Sie die Lautstärkeeinstellungen der Lautsprecher ändern, während Sie Musik hören, ändern sich die auf dieser Seite erläuterten Einstellungen. ª
• Wenn einer der Lautsprecher beim SP SETUP deaktiviert wurde (Einstellung OFF), wird die TEST TONE-Anpassung für diesen Lautsprecher übersprungen.
GE
18
• Die Lautsprecher, die Sie ausgewählt haben, sollten im Display angezeigt werden. Vergewissern Sie sich, daß Sie alle Lautsprecher korrekt ausgewählt haben.
7 Drücken Sie die Taste SETUP, um den SETUP-Modus zu
verlassen.
Eingangspegeleinstellung (nur analoge Quellen)
Wenn der Eingangspegel eines analogen Quellensignals zu hoch ist, blinkt die CLIP-Anzeige und gibt das Quellensignal an. Stellen Sie den Eingangspegel ein.
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR den Eingangspegel
der Tonquelle aus, die Sie einstellen wollen.
• Sie können für jede Eingangsquelle einen eigenen Eingangspegel speichern.
2 Drücken Sie die Taste SOUND so oft, bis die Anzeige „INPUT“
erscheint.
3 Stellen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL den
Eingangspegel ein.
• Der Eingangspegel kann auf drei Werte eingestellt werden: 0 dB, –3 dB und –6 dB. (Die werkseitige Einstellung ist 0 dB.)
4 Mit der Taste SOUND schalten Sie zur Eingangsanzeige zurück.
Page 91

Normale Wiedergabe

Vorbereitungen für die Wiedergabe
Bevor Sie das Gerät für die Wiedergabe benutzen können, sind einige Vorbereitungen notwendig.
SPEAKERS ON/OFF
ON/OFF
Einschalten des Receivers
1 Schalten Sie die gewünschten Komponenten ein.
2 Schalten Sie diesen Receiver mit der Taste POWER ON/OFF und
ON/STANDBY
Auswählen des Eingangsmodus
Wenn Sie eine Komponente ausgewählt haben, die an die Buchse CD/DVD, VIDEO2, DVD oder DVD/6CH (nur KRF-V5070D) angeschlossen ist, achten Sie darauf, daß die Eingangsmoduseinstellung für den verwendeten Audiosignaltyp korrekt ist. 9
Auswählen von MD/TAPE
Geben Sie an, was für eine Tonquelle an die Buchsen MD/TAPE angeschlossen ist. Werkseitig ist „TAPE“ (Kassettendeck) eingestellt. Wenn Sie statt dessen „MD“ (MD-Gerät) einstellen wollen, gehen Sie wie im folgenden erläutert vor.
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die Einstellung
„TAPE“ aus.
2 Halten Sie die Taste AUTO mehr als 2 Sekunden gedrückt.
• Die Tonquellenanzeige wechselt zu „MD“.
• Soll wieder die ursprüngliche Tonquelle angezeigt werden, gehen
Sie wie unter 2 erläutert vor.
Einstellen des Lautsprecher-Status
Die Lautsprecher-Anzeige leuchtet.
ON/STANDBY
AUTO INPUT SELECTORPOWER
ein.
Wiedergeben des Tons von einer Komponente
INPUT SELECTOR
Eingangsauswchltasten
Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR bzw. den
1
Input
Selector
Eingangsauswahltasten die Eingangsquelle aus, die Sie hören möchten.
Die Eingangsquellen wechseln wie unten angegeben:
KRF-V4070D/V5570D
1 „AUX“ 2 „TUNER“ 3 „CD/DVD“ 4 „TAPE“ oder „MD“ 5 „VIDEO1“ 6 „VIDEO2“ 7 „DVD“
KRF-V5070D
1 „PHONO“ 2 „TUNER“ 3 „CD/DVD“ 4 „TAPE“ oder „MD“ 5 „VIDEO1“ 6 „VIDEO2“ 7 „DVD/6CH“
Starten Sie die Wiedergabe der ausgewählten Quelle.
2
Stellen Sie mit dem Regler VOLUME CONTROL die oder
3
den Tasten VOLUME Lautstärke ein.
VOLUME CONTROL
VOLUME
DEUTSCH
Mit der SPEAKERS ON/OFF-Taste können Sie die Lautsprecher aktiviert oder deaktiviert.
19
GE
Page 92
Normale Wiedergabe
Einstellen des Klangs
SPEAKERS ON/OFF
ACTIVE EQ
PHONES
MULTI CONTROL
BASS BOOST
MUTE
Einstellen der Tonqualität (nur Fernbedienung)
Sie können am Receiver die Tonqualität im Stereomodus (PCM oder analog) einstellen.
1 Drücken Sie die Taste TONE, um in den TONE-Modus zu schalten.
DEUTSCH
2 Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Taste des MULTI CONTROL
die TONE ON/OFF.
3 Ist TONE ON ausgewählt, drücken Sie die Taste TONE, um die
folgenden Displays aufzurufen.
BASS : Bei dieser Einstellung können Sie die niedrigen Frequenzen
TREB : Bei dieser Einstellung können Sie die hohen Frequenzen
4 Stellen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI CONTROL die
Tonqualität ein.
einstellen.
einstellen.
VOLUME CONTROL
MUTE
LOUDNESS MULTI
CONTROL ACTIVE EQ
TONE VOLUME
Einstellen der Klangfülle (nur Fernbedienung)
Der Lautstärkeregler besitzt eine spezielle Funktion zur Wahrung der Klangfülle. Einstellungen können vorgenommen werden, wenn sich der Empfänger im Stereomodus (PCM oder analog) einstellen.
Drücken Sie die LOUDNESS-Taste zum Ein-/Ausschalten dieser Funktion.
Beenden der Stummschaltung
Drücken Sie erneut die Taste LOUDNESS, so daß die Anzeige „LOUDNESS“ erlischt.
Stummschalten des Tons
Mit der Taste MUTE können Sie den Ton der Lautsprecher stummschalten.
Drücken Sie die Taste MUTE.
Beenden der Stummschaltung
Drücken Sie erneut die Taste MUTE, so daß die Anzeige „MUTE“ erlischt.
• Die Stummschaltung (MUTE ON) läßt sich auch beenden, indem Sie am Lautstärkeregler drehen.
ACTIVE EQ-Modus
Sie können einen noch eindrucksvolleren Klangeffekt genießen, wenn der Modus ACTIVE EQ bei der Dolby Digital und DTS Wiedergabe auf ON geschaltet ist und ebenso, wenn die PCM und analoge Stereomodi eingeschaltet sind.
Drücken Sie die Taste ACTIVE EQ für die folgende Auswahl;
1 ACTIVE EQ MUSIC : Wirksam, wenn Sie Musik hören.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ leuchtet auf.)
2 ACTIVE EQ CINEMA : Wirksam, wenn Sie einen Film sehen.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ leuchtet auf.)
3 ACTIVE EQ TV : Wirksam, wenn Sie Fernsehn schauen.
(Die LED-Anzeige ACTIVE EQ leuchtet auf.)
4 ACTIVE EQ OFF : Die Funktion ACTIVE EQ ist auf deaktiviert
eingestellt. (Die LED-Anzeige ACTIVE EQ erlischt.)
• Die Funktion ACTIVE EQ ist nicht verfügbar, wenn REC MODE, AUTO TUNING oder PRESET MEMORY aktiviert sind (Einstellung ON) und 96kHz-LPCM wiedergegeben werden.
• Baß- und Höhenpegel lassen sich um –10 bis +10 verstellen, und zwar in Schritten zu je 2 dB.
Baßanhebung auf Tastendruck (BASS BOOST) (nur Fernbedienung)
Sie können am Receiver die Tonqualität im Stereomodus (PCM oder analog) einstellen.
Drücken Sie die Taste BASS BOOST.
• Drücken Sie die Taste einmal. Auf diese Weise stellen Sie die maximale Baßanhebung (+10) ein.
• TONE wird automatisch Eingeschaltet.
• Diese Taste ist ohne Funktion, wenn sich der Receiver im Einstellmodus für die Tonqualität oder Raumklangeffekte befindet.
§~º
Umschalten zur vorherigen Einstellung
Drücken Sie die Taste BASS BOOST erneut.
GE
20
Wiedergabe über Kopfhörer
1 Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF, so daß sich die
Lautsprecheranzeige ausschaltet.
Vergewissern Sie sich, daß SP nicht leuchtet.
• Wenn Sie im Surroundmodus alle Lautsprecher ausschalten, wird auch der Surroundmodus ausgeschaltet, und die Wiedergabe erfolgt in stereo.
2 Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an.
3 Stellen Sie mit VOLUME CONTROL oder den VOLUME-Tasten
die Lautstärke ein.
PHONES
Page 93

Aufnahme

Aufnehmen von Audiosignalen (analoge Quellen)
INPUT SELECTOR
Aufnehmen von einer Tonquelle
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die aufzunehmende
Signalquelle (nicht „MD/TAPE“) aus.
2 Schalten Sie den MD-Recorder oder das Kassettendeck in den
Aufnahmemodus.
3 Starten Sie die Wiedergabe, und starten Sie dann die Aufnahme.
Aufnehmen von Videosignalen
1 Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR die aufzunehmende
Videoquelle (nicht „VIDEO1“) aus.
2 Stellen Sie an dem Videodeck, das an VIDEO1 angeschlossen ist,
die Aufnahme ein.
• Wählen Sie REC MODE aus, wenn Sie von einer digitalen Eingangsquelle aufnehmen wollen.
3 Starten Sie die Wiedergabe, und starten Sie dann die Aufnahme.
• Bei einigen Arten von Videosoftware ist eine normale Aufnahme nicht möglich. Dies geht auf ein Kopierschutzsystem zurück.
Aufnehmen von Audiosignalen (digitale Quellen)
3 Halten Sie die Taste DIMMER mehr als 2 Sekunden lang gedrückt,
um den A-REC- oder M-REC-Modus während der digitalen Eingabe auszuwählen.
1 Rec-Modus deaktiviert : Der Aufnahmemodus für digitale
Eingangssignale ist ausgeschaltet.
2 A-REC-Modus : Die digitalen Eingangssignale (DTS,
Dolby Digital oder PCM) werden automatisch erkannt und in Stereosignale konvertiert, die aufgenommen werden können.
3 M-REC-Modus : Der Eingangssignaltyp, der zum
Zeitpunkt der Moduswahl gilt, wird beibehalten.
Nur A-REC-Modus:
Nur M-REC-Modus:
DEUTSCH
4 Starten Sie die Wiedergabe, und starten Sie dann die Aufnahme.
• Wenn die Tonerzeugung aufgrund des Wechsels der Eingangssignale
usw. plötzlich stoppt, drücken Sie die Taste DIMMER.
Schalten Sie den REC-Modus ein, wenn Sie von einer digitalen Eingangsquelle aufnehmen wollen. In der Regel nehmen Sie Audioeingangsquellen im A-REC-Modus (Auto-Record) auf. Wenn der digitale Modus während einer Aufnahme im A-REC-Modus wechselt, setzt der Ton der Audioeingangsquelle unter Umständen kurz aus.
Aufnehmen von Musik im A-REC- oder M-REC-Modus
DIMMER
INPUT SELECTOR
1 Wählen Sie mit dem Eingangswählschalter INPUT SELECTOR
die aufzunehmende Tonquelle aus [CD/DVD, DVD oder DVD/ 6CH (Beim KRF-V5070D) oder VIDEO2].
2 Schalten Sie den MD-Recorder oder das Kassettendeck in den
Aufnahmemodus.
21
GE
Page 94

Radioempfang

Der Empfänger kann bis zu 40 Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. Radiosender lassen sich in RDS-Sender (Sender mit Radiodatensystem) und Sender ohne RDS einteilen. Wenn Sie RDS-Sender hören oder speichern möchten, schlagen Sie bitte unter „Das Radiodaten System (RDS)“ nach.
Einstellen von Radiosendern (ohne RDS)
MULTI CONTROL
AUTO
MULTI
CONTROL
TUNING
1 /
¡
AUTO
Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR oder der
1
DEUTSCH
Taste TUNER den Tuner aus.
INPUT SELECTORBAND
BAND TUNER
Das Radiodatensystem
RDS ist ein Sendesystem, bei dem FM-Sender zusammen mit dem eigentlichen Sendesignal weitere nützliche Informationen übertragen (in Form digitaler Sendedaten). Tuner und Receiver, die auf RDS-Empfang ausgelegt sind, können diese Informationen aus dem normalen Sendesignal extrahieren und für eine Reihe von Zusatzfunktionen nutzen. Zum Beispiel kann der Name des Radiosenders automatisch angezeigt werden.
(Radio Data System)
RDS-Funktionen:
PTY-Suche (Suche nach Programmtypkennung)
Das Gerät stellt automatisch einen Sender ein, der gerade eine Sendung des angegebenen Programmtyps (Genres) ausstrahlt.
PS-Anzeige (Programmdienstname)
Das Gerät zeigt automatisch den Sendernamen an, der von dem RDS­Sender ausgestrahlt wird.
RDS-Speicherautomatik (RDS AUTO MEMORY) ¢
Das Gerät findet und speichert automatisch bis zu 40 RDS-Sender. Wenn das Gerät weniger als 40 RDS-Sender findet, die es speichern kann, werden die restlichen Speicherplätze mit normalen FM-Sendern belegt.
Radiotext
Wenn Sie RDS DISPLAY drücken, zeigt das Gerät den Radiotext an, der von manchen RDS-Sendern ausgestrahlt wird. Wenn der Sender keinen Radiotext ausstrahlt, wird „NO RT“ angezeigt.
Die Anzeige „RDS“ leuchetet, wenn das Gerät eine RDS-Sendung (also ein RDS-Signal) empfängt.
Stellen Sie mit der Taste BAND den gewünschten
2
Sendefrequenzbereich ein.
Mit jedem Tastendruck wechselt das Frequenzband folgendermaßen:
1 FM 2 AM
Wählen Sie mit AUTO das gewünschte Einstellverfahren
3
Anzeige „AM“ oder „FM“ erscheint im Display.
aus.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Sendereinstellung folgendermaßen:
1 AUTO
(automatische Einstellung)
2 AUTO leuchtet nicht
(manuelle Einstellung)
• Normalerweise sollten Sie „AUTO“ (automatische Einstellung) wählen. Wenn das Radiosignal schwach ist und es starke Interferenzen gibt, schalten Sie um zur manuellen Einstellung. (Bei der manuellen Einstellung werden Stereosendungen monaural empfangen.)
Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI
4
CONTROL oder TUNING
Automatische Sendersuche: Der nächste Sender wird
Manuelle Sendersuche : Drehen Sie am Regler (oder drücken
GE
22
1
Frequenzanzeige
Anzeige „AUTO“ leuchtet im Display auf.
/ ¡ den Sender aus.
ST.“ leuchtet bei einer Stereosendung auf.
TUNED“ erscheint, wenn ein Sender empfangen wird.
automatisch eingestellt.
Sie die Taste), um den gewünschten Sender einzustellen.
Hinweis
Je nach Land und Region stehen unterschiedliche RDS-Funktionen zur Verfügung, oder die RDS-Funktionen haben andere Bezeichnungen.
Bevor Sie eine RDS-Funktion nutzen können, müssen Sie die RDS­Speicherautomatikfunktion ausführen. Schlagen Sie dazu unter „Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO MEMORY)“ nach. ¢
Page 95
Radioempfang
Manuelles Speichern von Radiosendern
Die RDS-Speicherautomatik weist RDS-Sendern Speichernummern zu, beginnend mit Speichernummer „1“. Speichern Sie Sender mit der RDS­Speicherautomatik daher unbedingt, bevor Sie, wie im folgenden beschrieben, AM- und andere FM oder RDS-Sender von Hand speichern. Weitere Informationen finden Sie unter „Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO MEMORY)“. ¢
MEMORY
MULTI CONTROL
Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen.
1
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, um die Einstellung
2
zu bestätigen.
Blinkt 5 Sekunden lang Leuchtet 5 Sekunden lang
Fahren Sie innerhalb von 5 Sekunden mit Schritt 3 fort. (Wenn mehr als 5 Sekunden vergehen, drücken Sie nochmals die Taste MEMORY.)
Wählen Sie mit dem Regler bzw. den Tasten MULTI
3
CONTROL eine der Speichernummern aus (1 – 40).
Bestätigen Sie die Einstellung mit der Taste MEMORY.
4
• Speichern Sie wie in Schritt 1, 2, 3, und 4 erläutert so viele
Sender, wie Sie möchten.
• Wenn Sie einen Sender unter einer bereits belegten Speichernummer speichern, wird der ursprüngliche Sender durch den neuen ersetzt.
Geben Sie die Speichernummer des Senders ein, den Sie
2
hören möchten (1 - 40).
Drücken Sie die Zahlentasten in folgender Reihenfolge:
Für Sender „15“ drücken Sie ...............0,5
Für Sender „20“ drücken Sie ...............0,0,)
• Wenn Sie beim Eingeben einer zweistelligen Zahl einen Fehler machen, drücken Sie so oft +10, bis wieder die ursprüngliche Anzeige erscheint, und geben Sie dann die richtige Speichernummer ein.
Einstellen gespeicherter Sender der Reihe nach
(P.CALL)
P.CALL
4 / ¢
TUNER
Stellen Sie mit der Taste TUNER den Tuner als
1
Eingangsquelle ein.
Wählen Sie mit den Tasten P.CALL 4/¢ den
2
gewünschten Sender aus.
• Mit jedem Tastendruck wechselt das Gerät zum nächsten gespeicherten Sender.
Drücken von P.CALL ¢ hat folgende Wirkung:
Drücken von P.CALL 4 hat folgende Wirkung:
DEUTSCH
Einstellen gespeicherter Radiosender
Zahlentasten
Numeric keys
TUNER
Stellen Sie mit der Taste TUNER den Tuner als
1
Eingangsquelle ein.
Wenn Sie die Taste ¢ oder 4 gedrückt halten, wechselt das Gerät in Intervallen von 0,5 Sekunden der Reihe nach durch die gespeicherten Sender.
GE
23
Page 96
Radioempfang
Die Taste RDS DISPLAY
RDS DISPLAY
Mit der Taste RDS DISPLAY wechseln Sie die Anzeige im Display.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:
1 PS-Anzeige (Programmdienstname) 2 RT-Anzeige (Radiotext) 3 Frequenzanzeige
1 PS-Anzeige (Programmdienstname):
Der Sendername wird automatisch angezeigt, wenn das Gerät eine RDS-Sendung empfängt. Werden keine PS-Daten ausgestrahlt, so wird „NO PS“ angezeigt.
2 RT-Anzeige (Radiotext):
Radiotext, der parallel zu einer RDS-Sendung ausgestrahlt wird, läuft
DEUTSCH
im Display durch. Wenn der gerade eingestellte Sender keinen Radiotext ausstrahlt, wird „NO RT“ oder „RT----“ angezeigt.
3 Frequenzanzeige:
Die Sendefrequenz des gerade eingestellten Senders wird angezeigt.
Speichern von RDS-Sendern
Bei dieser Funktion speichert das Gerät automatisch bis zu 40 RDS­Sender. Wenn Sie die PTY-Funktion nutzen wollen, müssen Sie die RDS­Sender zuvor mit der RDS-Speicherautomatik (RDS AUTO MEMORY) im Gerät speichern.
MEMORY
Wählen Sie mit INPUT SELECTOR den Tuner aus.
1
Stellen Sie mit BAND als Frequenzbereich „FM“ ein.
2
Halten Sie die Taste MEMORY mehr als 2 Sekunden lang
3
(RDS AUTO MEMORY)
INPUT SELECTORBAND AUTO
gedrückt.
• Innerhalb von wenigen Minuten werden nun bis zu 40 RDS-Sender gespeichert, und zwar in der Reihenfolge der Sendekanäle, beginnend mit Kanal „01“.
• Sender, die bereits im Gerät gespeichert sind, werden unter Umständen durch RDS-Sender ersetzt. (Das heißt, wenn die RDS­Speicherautomatik (RDS AUTO MEMORY) 15 RDS-Sender findet, werden die Sender, die bis dahin unter den Speichernummern 01 bis 15 gespeichert waren, durch diese RDS-Sender ersetzt.)
24
GE
Page 97
Radioempfang
Einstellen eines Senders nach Programmtyp
(PTY-Suche)
Bei dieser Funktion sucht der Tuner automatisch nach Sendern, die gerade den Typ von Sendung (Genre) ausstrahlen, den Sie hören wollen.
Unter bestimmten Empfangsbedingungen kann die Suche über 1 Minute dauern.
Starten Sie mit der Taste PTY die Suche.
3
BEISPIEL: Suchen nach einer Sendung mit Rock-Musik.
Anzeige im Display während der Suche.
Blinkt Anzeige des Programmtyps
PTY MULTI
TUNING
1 / ¡
CONTROL
Vorbereitungen
• Speichern Sie mit der RDS-Speicherautomatik Sender im Gerät.
• Stellen Sie als Sendefrequenzbereich FM ein.
• Stellen Sie einen RDS-Sender ein.
Drücken Sie die Taste PTY, um die PTY-Funktion
1
einzuschalten.
Wenn das Gerät eine RDS-Sendung empfängt, wird der Programmtyp im Display angezeigt. Wenn der Sender keine PTY-Daten ausstrahlt oder es sich nicht um einen RDS-Sender handelt, wird „NONE“ angezeigt.
Wählen Sie, solange die Anzeige „PTY“ leuchtet, mit dem
2
Tasten MULTI CONTROL oder TUNING
1/ ¡
den
gewünschten Programmtyp aus.
Programmtyptabelle
Programmtyp Display
Pop-Musik POP M Rock-Musik ROCK M Schlager usw. EASY M Leichte klassische Musik LIGHT M Ernste klassische Musik CLASSICS Sonstige Musik OTHER M Nachrichten NEWS Aktuelles Zeitgeschehen AFFAIRS Informationen INFO Sportsendungen SPORT Erziehung EDUCATE Hörspiele DRAMA Kultursendungen CULTURE Wissenschaft SCIENCE Nicht-Musik-Sendungen VARIED
Programmtyp Display
Wetter WEATHER Finanzberichte FINANCE Kinderprogramme CHILDREN Magazinsendungen SOCIAL Religion RELIGION Hörer-Telefon PHONE IN Reiseinformationen TRAVEL Freizeitprogramm LEISURE Jazz JAZZ Country-Musik COUNTRY Volksmusik NATION M Oldies OLDIES Folk-Musik FOLK M Dokumentarsendungen DOCUMENT
Anzeige bei Empfang eines Senders.
Erlischt
Anzeige des Sendernamens
• Solange „PTY“ blinkt, ist kein Ton zu hören.
• Wenn keine Sendung des gewünschten Typs zu finden ist, erscheint
NO PROG“ im Display. Nach einigen Sekunden erscheint im Display dann wieder die ursprüngliche Anzeige.
So wählen Sie einen anderen Programmtyp
Gehen Sie wie in Schritt 1, 2 und 3 erläutert vor.
DEUTSCH
„NO PROG“ wird angezeigt, wenn Sie eine PTY-Suche starten, ohne zuvor mit der RDS-Speicherautomatik Sender gespeichert zu haben.
25
GE
Page 98

Raumklangeffekte

C
SW
Bei diesem Receiver können Sie eine Reihe von Modi für die Tonwiedergabe einstellen, so daß Sie - auch bei der Wiedergabe von Videoquellen - ein besonderes Klangerlebnis genießen können. Die verschiedenen Surroundklangeffekte funktionieren nur dann optimal, wenn Sie zuvor die richtigen Lautsprechereinstellungen am Gerät vornehmen. &
Surroundklangmodi
Die unten gezeigten Lautsprecheranordnungen gelten für ein 5,1­Kanal-Surroundsoundsystem, für das Folgendes zutrifft;
• Dolby Digital
• Dolby Pro Logic II
• DTS
• DSP
• DVD 6-Kanal (Nur beim KRF-V5070D)
TV / SCREEN
R
DEUTSCH
SRSL
L Vorderer linker Lautsprecher SW Tiefsttonlautsprecher C Mittlerer Lautsprecher R Vorderer rechter Lautsprecher SL Linker Surround-Lautsprecher SR Rechter Surround-Lautsprecher
Dolby Digital
Mit dem Dolby Digital-Surroundklangformat können Sie bis zu 5,1­Kanäle mit digitalem Surroundklang von Dolby Digital-Tonquellen (z.
B. mit lassen. Verglichen mit herkömmlichem Dolby-Surroundklang bietet Dolby Digital eine noch höhere Tonqualität mit größerer räumlicher
Genauigkeit und einem verbesserten Dynamikbereich.
Obwohl für echten 5,1-Kanal-Surroundklang mit Dolby Digital ein vollständiger Satz Lautsprecher (Lautsprecher vorn links und rechts, mittlerer Lautsprecher, Surroundlautsprecher links und rechts sowie Tiefsttonlautsprecher) erforderlich ist, können Sie mit diesem Receiver Dolby Digital- und Dolby Surround-Tonquellen wiedergeben lassen, auch wenn Sie nur vordere Lautsprecher anschließen.
Obwohl nur Dolby Digital-Tonspuren über einen getrennten Kanal für Bässe verfügen, verbessert das Anschließen eines Tiefsttonlautsprechers auch bei anderen Surroundklangmodi die Baßleistung.
Die Anzeige „LFE“ erscheint im Display, wenn ein Signal für diesen Kanal eingespeist wird.
Dolby PRO LOGIC
Dolby PRO LOGIC II bietet dank seines speziellen Designs eine ganz neue Klangqualität mit beispielloser Raumwirkung, exzellent definierten Klangrichtungen und einer herausragenden Klangpräzision bei Dolby Surround-codierten Tonquellen (z. B. Video- und Laserdisc­Software mit dem Kennzeichen Dolby PRO LOGIC II durch eine intelligente, integrierte Feedback­Logik, eine Matrix-Raumklangdecodierung und die Decodierung des ausgegebenen Stereo-Raumklangs in voller Bandbreite. In diesem Receiver sind die PRO LOGIC II-Modi „MOVIE“, „MUSIC“ und „PRO LOGIC“ vorprogrammiert. Der Modus „MOVIE“ von PRO LOGIC II enthält die nötigen Voreinstellungen für eine Wiedergabe in kalibriertem Raumklang von hoher Qualität. Der Modus „MUSIC“ bietet einige benutzerdefinierbare Einstellungen, die mit Hilfe der drei zusätzlichen Steueroptionen „Dimension-“, „Center Width-“ und „Panorama-“ Modus eine individuelle Optimierung des Klangfelds ermöglichen. Mit der Option „Dimension“ kann der Benutzer das Klangfeld stufenlos nach vorne oder nach hinten verlagern. Mit der Option „Center Width“ läßt sich die Links-Mitte-Rechts-Balance der Lautsprecher unterschiedlich einstellen. Die Option „Panorama“ schließlich integriert die Klangwirkung der Surroundlautsprecher in das Klangbild der Stereolautsprecher vorn und erzeugt auf diese Weise einen faszinierenden Rundumklangeffekt.
Hinweis
LFE = Low Frequency Effects. Dieser Kanal leitet getrennte, nichtdirektionale Baßsignale an den Tiefsttonlautsprecher und erzeugt damit Tiefbaßklangeffekte mit noch mehr Dynamik.
gekennzeichnete LD- oder DVD-Software) wiedergeben
II
). Diese Qualität erzielt
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. DOLBY, das doppel D symbol und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragenes Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
GE
26
Page 99
Raumklangeffekte
DTS-Modus
Das DTS-Mehrkanalformat für die Audiowiedergabe steht auf CD-, LD- und DVD-Software zur Verfügung. DTS ist ein rein digitales Format und kann mit den meisten CD-, LD- oder DVD-Playern nicht decodiert werden. Daher werden Sie in den meisten Fällen digitales Rauschen hören, wenn Sie versuchen, mit DTS codierte Software über den analogen Ausgang Ihres neuen CD-, LD- oder DVD-Players wiederzugeben. Das Rauschen kann sehr laut werden, wenn der analoge Ausgang direkt an ein leistungsstarkes Verstärkersystem angeschlossen ist. Um dies zu vermeiden, sind zur Wiedergabe digitaler Ausgangssignale bestimmte Schritte erforderlich (siehe unten). Zur Wiedergabe von DTS Digital-Surroundklang muß ein externes 5,1-Kanal-Decodersystem für DTS Digital-Surroundklang oder ein Verstärker mit einem integrierten DTS Digital Surround­Decoder an den digitalen Ausgang (S/P DIF, AES/EBU oder TosLink) eines CD-, LD- oder DVD-Players angeschlossen werden. Alle Modelle sind mit einem DTS-Decoder ausgestattet.
Bei DTS gibt es einen .1- oder LFE-Kanal. Die Anzeige „LFE“ erscheint im Display, wenn ein Signal für diesen Kanal eingespeist wird. §
DSP-Modus
In den DSP-Modi können bei der Wiedergabe fast aller Programmquellen die Atmosphäre eines Live-Konzerts erzeugen. DSP ist besonders wirksam bei Stereoprogrammquellen wie CDs, Fernsehen und FM Radiosendern. Probieren Sie doch einmal die DSP-Modi ARENA, JAZZ CLUB, THEATER, STADIUM oder DISCO aus, wenn Sie das nächste Mal ein Konzert hören oder eine Sportsendung ansehen!
DVD-Wiedergabe im 6-Kanalmodus (Nur beim KRF-V5070D)
Mit einem DVD-Player oder einem ähnlichen Gerät mit sechs Ausgangskanälen (5,1) und diesem Receiver können Sie mehrkanalig codierte DVD-Quellen in bester Qualität wiedergeben lassen. Da die Tonsignale bei solchem Material digital codiert sind und jeder Kanal unabhängig von den anderen verarbeitet wird, sind der Ton, die klangliche Raumwirkung und der Dynamikbereich von unübertroffener Qualität.
Bei Auswahl des DVD 6-Kanalmodus erscheint die Anzeige "LFE" im Display. §
DEUTSCH
Was ist DSP?
DSP steht für „Digital Signal Processor“ (digitaler Signalprozessor). Wie man einen Klang in der Realität wahrnimmt, hängt von zahlreichen Faktoren ab. Einer der wichtigsten dieser Faktoren ist der Nachhall, also die Art, wie Klanganteile im Raum von verschiedenen Stellen als Echo zurückgeworfen werden. In den einzelnen DSP-Modi wird eine naturgetreue Klangwirkung erzeugt, indem der digitale Signalprozessor Nachhall generiert, ohne daß sich dabei die Tonqualität des ursprünglichen Signals verschlechtert.
27
GE
Page 100
Raumklangeffekte
Surroundklangwiedergabe
Die DTS-kompatiblen Modelle können CDs, DVDs oder LDs mit DTS­Markierung wiedergeben. DOLBY DIGITAL kann bei der Wiedergabe von DVD- oder LD-Software
mit der Markierung DIGITAL-Format usw. verwendet werden. DOLBY PRO LOGIC können
bei der Wiedergabe von Video-, DVD- oder LD-Software mit der Markierung
verwendet werden.
LISTEN MODE
Eingangsauswahltasten
Vorbereitungen
DEUTSCH
• Schalten Sie die entsprechenden Komponenten ein.
• Führen Sie die Schritte unter „Vorbereitungen für Surroundklang“
(Lautsprechereinstellungen) aus. &
• Wählen Sie mit dem Regler INPUT SELECTOR bzw. den Eingangsauswahltasten die Komponente aus, die mit Surroundklang wiedergegeben werden soll.
• Wählen Sie mit der Taste INPUT MODE die wiederzugebende Tonquelle den Eingangsmodus (analog oder digital) aus. 9
• Rauschen ist zu hören, wenn der analoge Eingang ausgewählt und eine DTS-Tonquelle wiedergegeben wird.
Starten Sie die Wiedergabe der Videosoftware.
1
Wählen Sie mit der Taste LISTEN MODE den
2
Tonwiedergabemodus aus.
Die Einstellungen für den Tonwiedergabemodus werden für alle Eingänge separat gespeichert. Wenn als Eingangsmodus der vollautomatischen Einstellung („AUTO DETECT“ leuchtet) ausgewählt ist, wählt der Receiver automatisch den optimalen Tonwiedergabemodus, und zwar je nach Typ des Eingangssignals und den Lautsprechereinstellungen.
Mit jedem Tastendruck auf LISTEN MODE wechselt die Einstellung wie unten aufgelistet.
Die Einstellungen für den Tonwiedergabemodus unterscheiden sich je nach Typ des Eingangssignals.
und von digitalen Sendungen im DOLBY
INPUT SELECTORINPUT MODE
LISTEN MODE
Input
Selector
Wenn ein DOLBY DIGITAL-Signal eingespeist wird:
(Die DOLBY DIGITAL-, PRO LOGIC- oder STEREO-Anzeige auf):
1 DOLBY DIGITAL : DOLBY DIGITAL-Surround.
2 PL II MOVIE : PRO LOGIC II-Surround-Modus MOVIE.
3 PL II MUSIC : PRO LOGIC II-Surround-Modus MUSIC.
4 PRO LOGIC : PRO LOGIC II-Surround-Modus PRO LOGIC.
5 STEREO : Normale Stereowiedergabe.
Wenn Sie DOLBY DIGITAL wählen
„DOLBY DIGITAL“ Rolle von rechts nach links.
(LED-Anzeige DOLBY DIGITAL leuchtet.)
(Anzeige PRO LOGIC leuchtet.)
(Anzeige PRO LOGIC leuchtet.)
(Anzeige PRO LOGIC leuchtet.)
(Anzeige STEREO leuchtet.)
Wenn das DTS-Signal eingespeist wird:
(Die LED-Anzeige DTS leuchtet auf.)
1 DTS : DTS-Surround 2 STEREO : Normale Stereowiedergabe
Wenn ein Analog- oder Digitalsignal eingespeist wird (kein DOLBY DIGITAL- oder DTS-Signal):
1 PL II MOVIE : PRO LOGIC II-Surround-Modus MOVIE.
2 PL II MUSIC : PRO LOGIC II-Surround-Modus MUSIC.
3 PRO LOGIC : PRO LOGIC II-Surround-Modus PRO LOGIC.
4 ARENA : DSP-Surround-Modus ARENA. 5 JAZZ CLUB : DSP-Surround-Modus JAZZ CLUB. 6 THEATER : DSP-Surround-Modus THEATER. 7 STADIUM : DSP-Surround-Modus STADIUM. 8 DISCO : DSP-Surround-Modus DISCO. 9 STEREO : Normale Stereowiedergabe.
• Wird ein Dolby Digital oder DTS-Signal mit mehr Kanälen eingespeist als die maximale Anzahl der Wiedergabekanäle, die bei den aktuellen Einstellungen des Receivers zur Verfügung stehen, erfolgt ein Downmixing (Abstimmung auf die verfügbaren Kanäle).
Stellen Sie die Lautstärke ein.
3
Hinweise
• Je nach Eingangssignaltyp oder Lautsprechereinstellung können einige Tonwiedergabemodi nicht ausgewählt werden.
• Wenn die Wiedergabe gestartet wird, setzt der Ton möglicherweise aus, oder die Wiedergabe wird unterbrochen, bevor die Eingangsquelle als Dolby Digital erkannt wird.
• Wenn Sie Dolby Digital-Surroundklang und alle anderen Tonwiedergabemodi mit einer einzigen Komponente erzeugen wollen, müssen Sie eine Dolby Digital-kompatible Komponente verwenden.
(Anzeige PRO LOGIC leuchtet.)
(Anzeige PRO LOGIC leuchtet.)
(Anzeige PRO LOGIC leuchtet.)
(Anzeige STEREO leuchtet.)
28
GE
Loading...