Kenwood KRC-678RV, KRC-678R, KRC-578R Owner's Manual

KENWOOD
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
£%7QE2\/ i
o/oriv
C7QE3
ISTRUZIONI
|
RADIO CASSETTE
RADIO CASSETE
MANUAL
KENWOOD CORPORATION
SI DICHIARA CHE:
Gli apparecchi Sintolettori a cassette per auto Kenwood, modelli KRC-678R, KRC-678RV, KRC-578R, risponde alle prescrizioni dell'ari 2 comma 1 dell D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto ad Uithoorn, 14 settembre 1998
Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 37 1422 AC Uithoorn
The Netherlands ©B64-1637-00 (E)
PER L'USO
DE INSTRUCOES
Indice
Prima dell'uso
Precauzioni di sicurezza
Caratteristiche generali
Alimentazione Volume Attenuatore Commutazione dei modi di funzionamento
Funzione di muting telefonico....
Frontalino antifurto Loudness Impostazione dei controlli audio Preselezione mobile
Caratteristiche del sintonizzatore
Sintonia Memoria per la preselezione delle stazioni Commutazione del display per
Caratteristiche
RDS (Radio Data System)
Enhanced Other Network(collegamenti incrociati con altre reti)
Allarme
Funzione di bollettini sul traffico
Preselezione dei volume per bollettini sul traffico/notiziari Scorrimento del testo radio Funzione di tipo
Caratteristiche del riproduttore di cassette
Riproduzione di nastri Avanzamento rapido e riavvolgimento
Uso dei sistema Dolby B NR (riduzione del rumore) Cambiamento del tipo di nastro Uso della funzione DPSS (sistema
Funzione di salto degli spazi vuoti Funzione di ripetizione di brano Visualizzazione del contanastro
Caratteristiche di controllo del disco esterno
Modo di riproduzione del disco Cambiamento della visualizzazione per i dischi Riproduzione di dischi con avanzamento e retrocessione Ricerca di brano
Ricerca
5
5
5
8
10
12
di
ricerca diretta
di
disco
3
6
9
RDS
di
programma (PTY)
16
20
21
6
8
il
sintonizzatore
12
12
13
16
di
programma)
17
17
18 19
6
10
10
14
di
nastri
16
16
17
20
12
13
20
Funzione Memorizzazione dei nomi dei dischi (DNPS) Funzione di scansione dei brani Funzione di scansione dei dischi Scorrimento del testo Funzione di riproduzione in ordine casuale Funzione di riproduzione in ordine casuale dell'intero caricatore ...24
Impostazioni del menù
Sistema a menu Tono del sensore a sfioramento Regolazione manuale dell'orologio Regolazione del calendario Modo Calendario Modo Memoria Regolazione automatica dell'orologio Funzione di codice di sicurezza Illuminatone selezionabile Regolazione del contrasto Funzione di attenuatore di luminosità Commutazione del display grafico Mascherina nera ec4/dB (Sistema di Coordinazione del Suono) Funzione di notìziari con impostazione della pausa tra "notiziari PTY" Funzione di ricerca locale Selezione del modo di sintonia immissione automatica Funzione AF (frequenze alternative) Circoscrizione della "Regione RDS" (Funzione di Limitazione Regionale) Funzione di ricerca automatica di stazioni TP Ricezione mono Scorrimento del testo
di
ripetizione dei brano/disco
23
25
26
26
30
30
32
32
26
29
29
30
in
memoria
32
21
22
23
26
26
28
29
30
31 31
22
24
28
29
30
i
32
Installazione
Accessorio
Procedimento per l'installazione
Collegamento dei cavi ai terminali
Installazione
Fissaggio del pannello frontale sull'unità
33
35
33
34
37
Guida alla soluzione di problemi 38 Caratteristiche tecniche 41
Precauzioni
di
sicurezza
AAVVERTENZA AATTENZIONE
Per
Per evitare lesioni osservare
• Inserire l'apparecchio fino blocca saldamente potrebbe fuoriuscire scosse.
• Quando
della batteria cavi appositi un'area maggiore cavi e danni
Per
oggetti di metallo) all'interno dell'apparecchio.
• Se l'apparecchio comincia
o odori strani, spegnerlo immediatamente rivolgersi Autorizzato Kenwood.
• Fare attenzione
frontalino e l'apparecchio.
• Fare attenzione a non
l'apparecchio L'apparecchio perché contiene parti
• Non toccare
display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito può essere pericoloso causare del display a cristalli liquidi viene con immediatamente con sapone.
le
si
prolungano i cavi dell'accensione,
di 0,75
per
evitare cortocircuiti,
di
metallo (come monete o strumenti
ad un
ad
la
morte.
il
corpo
o gli
e/o
incendi,
seguenti precauzioni;
in
in
o di
massa, accertarsi
per
autoveicoli o cavi
mm2 (AWG18)
evitare
al
rivestimento dei
Centro
a non
e a non
può
rompersi o incrinarsi
il
fluido
urti.
Il
fluido
Se il
abiti,
fondo finché
posizione, altrimenti
in
caso
di
scontri o altre
con
il
in
di
o un
deterioramento
di
schiacciarsi
far sottoporlo a forti
cristalli liquidi
per la
fluido
lavare
cavi.
non
inserire
ad
emettere fumo
Assistenza
cadere
vetro.
di
cristalli liquidi
salute e anche di
cristalli liquidi
le
in
di
usare
un'area
dei
mai
dita
urti.
se il
contatto
si
e
tra il
evitare danni
osservare
• Alimentare l'apparecchio esclusivamente una tensione nominale negativo a massa.
• Non aprire
coperchio inferiore dell'apparecchio.
• Non installare l'apparecchio esposto alla luce solare diretta, all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non collocare custodia luce solare diretta, eccessivi. polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
• Non sottoporre esso
Per
le dita i contatti elettrici dell'apparecchio del frontalino.
• Quando uno nuovo fusibile di funzionamento dell'apparecchio.
Per
un fusibile, scollegare innanzitutto connettore multipolare.
• Non collocare alcun oggetto l'apparecchio.
• Durante l'installazione, all'infuori diverse potrebbe causare danni all'apparecchio principale.
le seguenti
il
coperchio superiore
il
del
frontalino
Evitare anche luoghi molto
è un
componente
evitare deterioramenti, non toccare
si
sostituisce un fusibile, usarne solo di
valore prescritto.
di
valore errato
evitare cortocircuiti quando
di
quelle fornite.
all'apparecchio,
precauzioni:
di 12 V
in un
frontalino rimosso
in
luoghi esposti alla
o al
calore o all'umidità
il
frontalino a forti
di
precisione.
L'uso
può
causare problemi
tra il
non
usare alcuna vite
L'uso
CC,
con
o il
luogo
o al
calore
o la
urti,
di un
si
sostituisce
il
frontalino
di
viti
con
polo
o
perché
con
o
e
• Non applicare troppa forza frontalino, stesso, altrimenti o guasti.
collocare degli oggetti sullo
si
per
aprire
il
possono verificare danni
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Non è possibile collegare direttamente l'apparecchio acquirenti CD
più pregati sotto, a seconda si
è in
al
seguenti multilettori CD.
che
desiderano usare multilettori
vecchi
con
di
seguire
possesso:
questo apparecchio sono
le
istruzioni riportate
del
tipo
di
multilettore
Gli
qui
di cui
• KDC-C200/KDC-C300/KDC-C400
Usare
la
prolunga in dotazione cavo
di
conversione CA-DS100 opzionale
acquistare a parte).
e il
al
regolatore
multilettore CD, oltre
di
tensione
ad un
(da
KDC-C301/KDC-C600/KDC-C800/
KDC-C601/KDC-C401
Usare
la
prolunga CD,
oltre
DS100 opzionale
ad un
in
dotazione
cavo
di
conversione
(da
acquistare a parte).
al
multilettore
CA-
KDC-C100 / KDC-C302 / C205 / C705
e multilettori
CD
non
di
marca
Kenwood
Non possono essere usati modello.
con
questo
AATTENZIONE
Si
rischia l'apparecchio li
si
di
collega
danneggiare
che
il
multilettore
in
maniera errata.
sia
CD
se
Precauzioni
1
NOIA
• Se
si
incontrano difficoltà durante
l'installazione, rivolgersi
ad
un
installatore specializzato Kenwood.
• Se l'apparecchio sembra correttamente, provare a premere prima pulsante risolve
il
dotato
di
Centro
di
rivenditore Kenwood.
• I caratteri nello schermo LCD possono­essere difficili al
di
sotto
>
Le
illustrazioni contenute che raffigurano degli esempi usati dettagliato come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione dell'illustrazione effettivamente visualizzata dell'apparecchio vero e proprio illustrazioni rappresentare lioperazione
Le
funzioni informazioni dipendono installati.
di
sicurezza
1
ad un
rivenditore
non
funzionare
di
ripristino (reset).
problema, o se
questo pulsante, rivolgersi
Assistenza Autorizzato o ad
Pulsante
da
leggere nelle temperature
dei 5 °C
dai
(41
il
display
per
può
sul
display possono
un
evento impossìbile durante
in
corso.
che
possono essere usate
che
si
possono visualizzare
lettori
Se
questo
l'apparecchio
di
ripristino (reset)
°F).
in
questo manuale
ed
il
pannello sono
spiegare
sul
essere diversa
di
in
display
sul
display
ed
CD/MD esterni
ad
modo
da
alcune
non
non
un
un
quella
e le
Pulizìa
dei
frontalino
contatti elettrici
o
il
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul
frontalino sono sporchi, pulirli
morbido asciutto.
Pulizia dell'apparecchio
Se
il
è
pannello anteriore è sporco, spegnere l'apparecchio e pulire panno
al
asciutti.
silicone o un
il
pannello
panno morbido
AATTENZIONE
Non pulire un panno inumidito con solventi volatili come diluenti graffiare danneggiare
Dispositivo Dolby fabbricato Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e II simbolo della doppia D sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
C€
il
pannello con
per
vernici e alcol. Essi possono
la
superficie
le
su
LA DICHIARAZIONE
DI OUESTO PRODOTTO
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE
del
scritte.
di
riduzione
licenza della Dolby
DI
PRESSO:
AMSTERDAMSEWEG
1422
AC
UITHOORN
THE NETHERLANDS
del
con un
panno
con
un
un
panno ruvido
pannello
e/o
del
rumore
CONFORMITÀ1 "CE-
E'
DEPOSITATA
B.V.
37
Pulizia della testina
Dopo aver usato
volte
per
un polvere magnetica lasciate dai nastri polvere del nastro, causando disturbi deterioramento della qualità sonora. Pulire testina cassetta all'uso
lungo periodo,
si
accumulano sulla testina
di
lettura
di
pulizia o un kit di
in
sistemi audio
Modo d'impiego
Non usare con nastro o
o
un riproduzione cassette nastro può aggrovigliarsi attorno trascinamento preminastro, causando problemi.
• Non usare deformata o una staccata, perché funzionamento dell'apparecchio.
• Non lasciare calore,
in altri luoghi esposti alla luce solare diretta,
vicino alle bocche
riscaldamento, perché potrebbero deformarsi.
• Evitare come i nastri
molto sottili e tendono
facilmente attorno
altre parti all'interno dell'apparecchio, causando guasti.
• Estrarre
prevede Se nell'apparecchio nastro causare problemi
dell'apparecchio.
per la
il
nastro allentato.
su una
oggetto simile.
si
lascia
delle bobine usando
del
per la
le
come
sul
di
usare nastri a cassetta molto lunghi,
da
la
cassetta dall'apparecchio quando
di
non
la
cassetta inserita
può
aderire alla testina
di
il
del
riproduzione
riproduzione
con
ciò
cassette
cruscotto dell'automobile
100 minuti. Tali nastri sono
ascoltarla
per
di
lettura del
lettore
di
le
nastro
con una
per
auto.
dei
nastri a cassetta
In
tali
Se si
usano
con
ii
nastro
e/o ai
l'etichetta quasi
può causare problemi
in
luoghi esposti
di
uscita dell'impianto
ad
aggrovigliarsi
ai
ruilini preminastro o ad
per
periodi prolungati,
funzionamento
cassette molte
nastro
particene
e il
pulizia destinati
una
casi,
nastro allentato,
una
un
di
di
e la
di
lettura
apposita
cassetta
riavvolgere
una
matita
per la
al
rullo
di
ruilini
cassetta
al
di
certo periodo.
il
lettura
e
la
il
il
di
o
o
si
Caratteristiche generali
SRC/
FM PWR OFF
TAccensione
dell'apparecchio:
Premere il tasto SRC.
Accendere l'apparecchio prima di eseguire i seguenti procedimenti.
Spegnimento dell'apparecchio:
Tenere premuto il tasto PWR OFF per un secondo o più.
ATT/
LOUD
KRC-678R/678RV
KRC-578R
Indicatore
ATT
Indicatore LOUD
Indicatore
Indicatore LOUD
ATT
AUD NAME.S
AM
i
Tasto di rilascio
Aumento del volume:
Tenere premuto il tasto A per alzare il volume.
Attenuazione del volume:
Tenere premuto il tasto v per abbassare il volume.
Questa funzione consente di abbassare il volume rapidamente.
Attivazione/disattivazione dell'attenuatore:
Premere il tasto ATT per attivare o disattivare l'attenuatore. Quando l'attenuatore viene attivato, l'indicatore ATT lampeggia. Quando l'attenuatore viene disattivato, il volume ritorna al livello
originale.
Se aumentate o diminuite il volume, sarà disattivata la funzione dell'attenuatore.
•5 —
Caratteristiche generali
Commutazione dei modi di funzionamento
Commutazione dei modi di funzionamento:
Ogni volta che si preme il tasto SRC, il modo di ascoito cambia nel ciclo seguente:
Sintonizzatore
T
Modo di cassette
V
Modo di controllo del disco esterno 1
T
Modo di controllo del disco esterno 2/Modo AUX Modo di attesa
Selezione del modo di stand-by (attesa):
Premere il tasto SRC ripetutamente per selezionare "ALL OFF" . Quando il display visualizza "ALL OFF", l'apparecchio si trova in stand-by (attesa).
Il modo di stand-by disattiva tutte le funzioni lasciando però
l'apparecchio acceso. Usarlo quando si desidera far illuminare il display senza ascoltare nulla.
• Qualsiasi modo che non può essere usato viene saltato.
• II modo di controllo del disco estemo cambia secondo collegata.
• II modo AUX è disponibile solo quando il multìlettore/l'adattatore di commutazione AUX (KCA-S210A o CA-C1AX) o il multilettore CD (KDC-CPS85, KDC-CX85, KDC-CPS82 o KDC-CX82) sono collegati all'unità. Nel modo AUX, verrà visualizzato il nome AUX/"AUX" sul display. Quando si usa CA-C1AX, il modo AUX sostituirà il modo di controllo del disco esterno.
[NOTA|
Preselezione del AUX-nome Nel modo AUX, premete il tasto di NAME.S per due secondi o più. "NAME SET" viene visualizzato e viene attivato il modo AUX-nome. Immettete caratteri, facendo riferimento alla sezione del "Preselezione dei nomi del disco (DNPS)" (pagina 22).
l'unità
Interrompe temporaneamente il funzionamento del sistema audio quando c'è una telefonata in arrivo.
La funzione non può attivarsi se il cavo non è collegato al telefono per automobile.
Quando il telefono riceve una chiamata:
Quando si riceve una telefonata, viene visualizzato "CALL" e tutte le funzioni dell'apparecchio vengono temporaneamente interrotte.
Ripristino del volume di
Premere il tasto SRC. "CALL" scompare dai display, e il volume della sorgente originale viene ripristinato gradualmente.
Disattivazione della funzione di muting telefonico dopo una
telefonata:
Riattaccare. "CALL" scompare dal display. La sorgente originale (cioè quella in funzione prima della telefonata) viene riattivata automaticamente, e il volume viene ripristinato gradualmente.
Potete invertire il pannello anteriore per nascondere il pannello di controllo e staccarlo dall'unità, prevenendo così eventuali
Rimozione del pannello frontale:
1 • Quando appare il pannello di controllo:
Premete il tasto di rilascio.
• Quando è stato nascosto il pannello di controllo: Premete sul lato superiore del pannello frontale.
2 Estraete il pannello frontale tenendolo per la parte centrale.
ascolto
originale durante una telefonata:
furti.
— 6-
3 Spingete verso l'interno la parte inferiore della staffa del pannello
anteriore finché si blocca.
AATTENZIONE
• Non usate troppa forza quando maneggiate la staffa del pannello frontale, senza aver fissato il pannello stesso, altrimenti la suddetta staffa potrebbe deformarsi.
• Non toccate il connettore sulla staffa del pannello anteriore dopo aver rimosso il pannello stesso, altrimenti si può danneggiare l'unità.
• Non toccate le due parti in metallo ai lati della staffa del pannello anteriore, altrimenti potreste farvi male.
• II frontalino è un componente di precisione e può essere danneggiato da urti o colpi. Per questa ragione, riporre sempre il frontalino nella sua speciale custodia quando lo si stacca dall'apparecchio.
• Non esporre il frontalino o la sua custodia alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del pannello anteriore:
1 Tenete il pannello frontale in modo tale che il pannello di controllo
sia rivolto verso di voi e poi posizionate il iato sinistro del pannello frontale nell'apposita staffa.
staffa durante la reinstallazione del pannello anteriore. Altrimenti può funzionare in modo errato il connettore posto sulla staffa del pannello anteriore.
2 Premete il lato destro del pannello anteriore finché si blocca.
Per nascondere il pannello di controllo:
1 Premete il tasto di rilascio e fate scorrere il pannello frontale. 2 Premete verso
l'alto
la parte posteriore del pannello di controllo e
rovesciate il pannello.
Il pannello non può essere girato se il frontalino non è stato fissato.
Apertura del pannello di controllo:
1 Premete sul lato superiore del pannello frontale.
Si apre il pannello frontale.
2 Premete la parte inferiore del pannello di controllo e chiudete il
pannello frontale.
AATTENZIONE
Non inserite per primo il lato destro del pannello anteriore nella
I !
I tasti non funzionano quando il pannello di controllo si trova nella posizione spostata.
— 7 —
Caratteristiche generali
Questa funzione amplifica i toni bassi e alti quando il volume viene abbassato.
L'indicatore LOUD si illumina quando la funzione di loudness
viene attivata.
Attivazione/disattivazione del
Tenere premuto il tasto LOUD per un secondo o più per attivare o disattivare il loudness.
IMiSi^zJltftliltl^iMiSIMMiaiSSMi;
Per regolare i vari parametri sonori.
1 Premere il tasto AUD per impostare il modo di controllo.
2 Selezione del modo
Premere il tasto FM o AM. Ad ogni pressione del tasto, cambia il modo di regolazione. Fate riferimento alla seguente sezione per ulteriori informazioni sui contenuti dei modi di regolazione.
N0TA
1
I Memoria dei toni per ia sorgente
Ogni sorgente di ascolto (cassetta, FM, AM e multilettore) ha una sua memoria nella quale è possibile memorizzare le regolazioni di tono dei bassi e degli
Le regolazioni effettuate per una particoiare sorgente vengono
quindi richiamate automaticamente ogni volta che si usa quella sorgente (per esempio, il modo FM utilizza le regolazioni di tono
effettuate per l'FM, la ricezione dei programmi AM utilizza quelle
effettuate per i'AM, ecc).
3 Regolazione di
Premere il tasto Fate riferimento alla seguente sezione per ulteriori informazioni sui valori di regolazione.
4 Premere il tasto AUD per concludere il modo di controllo.
alti.
ciascun
n-^/Vw.
loudness:
modo
"dB/DB" : Richiamo della impostazione del suono preselezionato
• Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema
• Con questa funzione potete richiamare le seguenti impostazioni:
"Bass/BAS" : Regolate il livello dei
"Treble/TRE" : Regolate il livello degli acuti
"Balance/BAL "
della Kenwood
Premete il tasto di preselezione (#1-6). Impostazioni: #1;Flat (Risposta piatta), #2;Rock (Musica rock),
coordinato del suono (pagina 30). frequenza centrale dei bassi, livello dei bassi, fattore di qualità dei
bassi,
estensione dei bassi, frequenza centrale degli acuti ed impostazione de! livello degli acuti. I loro valori di impostazione variano secondo l'impostazione de! modo di controllo audio degli altoparlanti.
Valori di impostazione: - 8 - + 8
Valori di impostazione: - 8 - + 8
Valori di impostazione: Left (Sinistra) 15 - Right (Destra) 15
#3;Pops/Top40 (Musica pop/Top 40), #4;Jazz (Musica jazz), #5;Easy (Musica leggera),
#6;Scan of #1-5 (Scansione di #1-5)
bassi.
: Regolate il livello del bilanciamento.
Caratteristiche del sintonizzatore
"Fader/FAD" : Regolate il livello del
fader.
Valori di impostazione: Front (Fronte) 15 - Rear (Retro) 15
"V OFFSET/VOS" : Impostate il livello sonoro dell'attuale
sorgente regolando la differenza di livello tra il livello sonoro e l'attuale livello.
Valori di impostazione: - 8 - ± 0
Questa funzione vi permette di regolare l'impostazione richiamata con il sistema dei coordinati sonori, a seconda del
tipo degli altoparlanti usati.
1 Premete ripetutamente il tasto SRC per selezionare il modo di
attesa (standby). Appare sul display l'indicazione "ALL OFF" quando è stato selezionato il modo di attesa.
2 Premete il asto AUD per attivareil modo de! piano di preselezione
mobile.
3 Premete uno dei tasti \-4< o »\ per selezionare il tipo
dell'altoparlante.L'impostazione cambia nel seguente modo.
Off (SPEGNIMENTO) / For thè OEM speaker (Per l'altoparlante OEM) / For 6/6x9 in. speaker (Per un altoparlante da 6/6x9 pollici) / For 5/4 in. speaker (Per un altoparlante da 5/4 pollici)
4 Premete il tasto AUD per uscire dal modo del piano di
preselezione mobile.
• Questo modo è disponibile solo quando è attivato il Sistema coordinato del suono (pagina 30).
• Quando cambiate l'impostazione riguardante il tipo degli altoparlanti, le impostazioni dei toni basso e acuto tornano ai loro livelli originali.
— 9 —
Indicazione
El
Indicazione
a GD o ED O CDJ
#1-6
di
banda
Frequenza
di
banda
Indicatore
Indicatore ST
ST
Indicatore AUTO
Frequenza
III
a
FM
SRC
DiSP
AM
Numero stazione preselezionata
Numero stazione
pi
i
i
Indicatore AUTO
ah
iseiut
|
II
Caratteristiche del sintonizzatore
Premere ripetutamente il tasto SRC fino a quando non viene attivato il modo del sintonizzatore. L'indicazione "TUNER" appare solo alla selezione del modo del sintonizzatore.
Premere il tasto FM o AM per selezionare la banda. Ogni volta che si preme il tasto FM, la banda cambia fra FM1, FM2 e FM3. Premere il tasto AM per selezionare le bande MW e LW.
• Sintonìa con ricerca automatica Premere il tasto successiva (cioè quella con il numero di preselezione successivo) e il tasto H<< per passare alla stazione preselezionata precedente (cioè quella con il numero di preselezione precedente).
• Sintonia delle stazioni preselezionate Premere il tasto •» per passare alla stazione preselezionata successiva (cioè quella con il numero di preselezione successivo) e il tasto l-*< per passare alla stazione preselezionata precedente (cioè quella con il numero di preselezione precedente).
Se le frequenze memorizzate nei numeri preselezionati durante lunghi viaggi ricevono stazióni che non erano state originariamente memorizzate, il numero di preselezione non viene visualizzato. In tali ricercare una stazione preselezionata riceverete il canale 1.
• Sintonia manuale Premere il tasto •M per far aumentare la frequenza di un passo. Premere il tasto
[~NOTA|
• L'indicatore ST si illumina quando vengono ricevuti programmi stereo.
• Fate riferimento alle impostazioni del menù riguardanti il modo di sintonizzazione. (pagina 30)
P-W
per passare alla stazione preselezionata
casi,
premendo il tasto K^/^w per
MM
per far diminuire la frequenza di un passo.
Memoria per la preselezione delle stazioniSintonia
Per memorizzare la frequenza della stazione in fase di ascolto. È possibile poi richiamare quella stazione con la semplice pressione di un tasto.
"1 Selezionare la banda/stazione che si desidera memorizzare. 2 Tenere premuto ii tasto (1-6) che si desidera usare per la
stazione, per due secondi o più. Il numero del tasto lampeggia una volta sul display per indicare che la stazione è stata memorizzata.
Richiamo di una stazione preselezionata:
Premere il tasto di preselezione (1-6) della stazione desiderata.
Viene visualizzato il numero della stazione richiamata,
È possibile memorizzare 6 stazioni per ciascuna delle bande FM1, FM2,
FM3 e AM (MW e LW).
•ipsiMìwwziffitii^J;^
Potete cambiare il display utilizzato quando si ascolta la radio.
Commutazione del
Alla pressione del tasto DISP il display cambia come segue. Selezionate il modo di display del testo radio:
Nome del programma (durante la ricezione di stazioni RDS)/Frequenza stazione
Testo radio
T
Orologio
v
Data
Visualizzazione della frequenza:
Tenere premuto il tasto DISP per un secondo o più. Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della stazione RDS invece del nome della stazione.
10 —
display:
| MOTA
[
Se la
stazione RDS trasmettendo alcun testo mentre è attivato, apparirà
su cui si è
il
messaggio
attualmente sintonizzati
il
modo
"NO
TEXT"
della ricezione, "WAITING" verrà visualizzato.
L'indicatore
!
AAVVERTENZA I
Per evitare incidenti,
durante
la
9 si
guida.
illumina durante
il
conducente
la
visualizzazione dell'orologio.
non
deve guardare
di
sul
display
display.
non sta
del
testo radio
In
il
display
attesa
Caratteristiche
i
••••!•
RDS
COJ C
KRC-678R/678RV
Indicazione
KRC-578R
Indicazione
11
#1-6
di
banda
{•••
{'""i.";!
banda
i(. e kt M n n TI
a NEWS
:"'.':
NEWS
TI VOL ADJ
:'i
:
PTY
PTY
TI/
DISP
!
li !
Indicatore
Indicatore
1
«re
AM
TI
TI
Caratteristiche
RDS
RDS (Radio Data System)
L'RDS
è un sistema dì informazioni digitali che consente di ricevere altri segnali oltre a quelli dei normali programmi radio, come ad esempio le informazioni di rete trasmesse dalle stazioni radio. Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che
trasmette dati RDS), il nome di servizio programma della stazione viene visualizzato insieme alla frequenza, identificando
rapidamente la stazione in fase di ricezione. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare
automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un
programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo
scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.
Enhanced Other Netwo
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network>
trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS,
appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul
traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other
Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra
stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.
wumm
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri,
ecc),
tutte le funzioni dell'apparecchio vengono interrotte e
questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione
dell'annuncio di emergenza.
Potete ascoltare i bollettini sui traffico. Se state ascoltando una cassetta o un disco, la loro riproduzione verrà interrotta quando inizia la trasmissione di un bollettino sul traffico.
Attivazione/disattivazione della funzione TI:
Premere il tasto TI per attivare o disattivare la funzione. Quando la funzione è attivata, l'indicatore TI è acceso. Se nessuna stazione è sintonizzata, l'indicatore TI lampeggia. Quando si sintonizza una stazione che prevede la trasmissione di bollettini sul traffico, si accende l'indicatore TI. Quando ha inizio un bollettino sul traffico, l'indicazione "TRAFFIC" appare sul display e la ricezione inizia con il volume preselezionato. Se si sta ascoltando una cassetta o un disco mentre inizia un bollettino, questi vengono automaticamente fermati. Al termine del bollettino, o in caso di peggioramento delle condizioni di ricezione, la cassetta o il disco ripartono automaticamente.
|MOTA|
Durante la ricezione della banda MW/LW, il tasto TI fa passare automaticamente la ricezione alla banda FM. Tuttavia, non è possibile ritornare alla banda MW/LW quando si preme di nuovo il tasto TI.
Passaggio
• Mentre si ascolta una cassetta o un disco, non si può sintonizzare
• Quando la funzione di ricerca automatica di stazioni TP è attivata e
• Se si è sintonizzati su una stazione che non trasmette bollettini sul
• Se si mantiene il tasto TI premuto per almeno 1 secondo quando
ad un'altra stazione che trasmette bollettini sul traffico:
Usare i tasti stazioni TI in una determinata banda.
un'altra stazione che trasmetta bollettini sul traffico. la ricezione comincia a indebolirsi, il sintonizzatore cerca
automaticamente un'altra stazione con una ricezione migliore. traffico ma che fornisce servizi <Enhanced Other Network>, è
ancora possibile ricevere i bollettini sul traffico. la funzione TI è stata attivata nel modo di controllo del disco, il
display cambia alla visualizzazione della frequenza della stazione delle informazioni sul traffico per 5 secondi.
l-«/^*-l
per eseguire una ricerca automatica delle
•12
Preselezionare il livello del volume da usare per le trasmissioni
dei bollettini sul traffico e dei notiziari.
1 Sintonizzare la stazione per la quale si desidera impostare il
volume. 2 Regolare il volume sul livello desiderato. 3 Tenere premuto il tasto TI VOL ADJ per due secondi o più.
L'indicazione di livello del volume lampeggia una volta sul display
a indicare che i dati sono stati memorizzati.
I successivi bollettini sul traffico/notiziari saranno udibili al livello
preselezionato.
• II volume non può essere abbassato da questa funzione durante la ricezione dal sintonizzatore. Il volume viene regolato solo quando esso è più alto dei volume di ascolto de! sintonizzatore.
• Si può impostare il volume di ascolto dei bollettini sul traffico o dei notiziari solamente quando il controllo di volume è al minimo.
Questa funzione permette lo scorrimento del testo e la visualizzazione dell'intero testo. Il modo di scorrimento dipende dell'impostazione dello scorrimento sul menù.
Scorrimento manuale:
1 Premere il tasto DISP per visualizzare il testo radio.
2 Mantenere il tasto DISP premuto per 1 secondo o più tempo
mentre il testo scorre una volta sul display.
Scorrimento automatico:
1 Premere il tasto DISP per visualizzare il testo radio.
il testo verrà visualizzato in un display a scorrimento.
2 Mantenere il tasto DiSP premuto per 1 secondo o più tempo
mentre il testo scorre una volta sul display.
Fate riferimento all'impostazione del menù (pag. 32) per ulteriori informazioni sullo scorrimento manuale e su quello automatico.
— 13 —
Loading...
+ 28 hidden pages