Kenwood KRC-394, KRC-391 User Manual [de]

KRC-394 KRC-391
CASSETTEN-RECEIVER
BEDIENUNGSANLEITUNG
© B64-2450-00/00 (EW/N)
Inhalt
Über Kassetten .........................34
Über RDS...................................34
Allgemeine Funktionen ............35
Strom Auswählen der Quelle Lautstärke Stummschaltung

Deutsch

Loudness System Q Klangsteuerung Lautsprecher-Einstellung Display-Umschaltung TEL-Stummschaltung Anti-Diebstahl-Frontblende
Die Funktionen des Tuners
(KRC-391/36/394/37) ..............38
Senderabstimmung Senderspeicher Automatischer Senderspeicher Voreinstellungs-Abstimmung
RDS-Funktionen ........................40
Verkehrsmeldungenen Speichern der Lautstärke für
Verkehrsmeldungen PTY (Program Type) Speichern von Programmsparten Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Die Funktionen des Tuners
(KRC-30) .................................43
Abstimmungsmodus Senderabstimmung Senderspeicher Automatischer Senderspeicher Voreinstellungs-Abstimmung
Die Funktionen des Cassetten-
Spielers...................................44
Wiedergabe von Cassettenbändern Schnellvorlauf und Rücklauf Bandvorlauf Überpringen von Pausen Tuner-Abruf Musik-Wiederholung
Steuerung eines externen Disc-
Wechslers / Spielers...............46
Wiedergabe einer externen Disc Schnellvorlauf und Rücklauf Suche nach einem bestimmten Titel Album-Suche Titel-/Album-Wiederholung Titel-Scan Zufallswiedergabe Magazin-Zufallswiedergabe Disc-Benennung (DNPS) Text/Titel-Durchlauf
Menü-Steuerung........................49
Menü-Steuerung Tastenton Manuelle Einstellung der Uhr Synchronisation der Uhr DSI (Disabled System Indicator) Einstellen der Display-Beleuchtung Nachrichteneinblendungen mit Timeout-
Funktion Regionalsuche Abstimmungsmodus Automatischer Senderspeicher AF (Alternative Frequency) "Region Restrict"-Funktion Automatische Verkehrsfunk-Suche Mono-Empfang Textdurchlauf Disc-Benennung Strom OFF Timer
Zubehör .....................................53
Hinweise zum Einbau ...............53
Anschlußdiagramm ..................54
Einbau........................................56
Fehlersuche ...............................58
Technische Daten......................61
— 32 —

Sicherheitshinweise

2WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise:
• Befestigen Sie das Gerät sicher im Einbauschacht, damit es bei einem Unfall nicht durch das Wageninnere geschleudert wird.
•Verwenden Sie bei Verlegung des Betriebsstrom-, Speicherschutz- und Massekabels besonders strapazierfähige und speziell für die Installation im Auto angebotene Kabel mit einem Leitungsquerschnitt von mindestens 0,75
2
mm
(AWG 18).
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen, Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts gelangen und Kurzschlüsse verursachen.
• Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen KENWOOD-Fachhändler auf.
• Bitte greifen Sie nicht nach der Frontblende, während sie sich dreht. Es besteht die Gefahr, dass Ihre Finger zwischen Frontblende und Gerätechassis geraten könnten.
• Das Gerät verfügt über Glasbauteile, die durch Sturz oder Schlag beschädigt werden könnten.
•Wird das LCD-Display durch äußere Einwirkungen wie Sturz oder Schlag zerbrochen, meiden Sie den Kontakt mit der evt. austretenden Kristallflüssigkeit. Diese Flüssigkeit kann Ihre Gesundheit beeinträchtigen. Sollten Sie mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, bitte sofort mit Wasser und Seife abwaschen.
2ACHTUNG
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren Gehäuseabdeckungen.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung, zu hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
• Setzen Sie die abnehmbare Frontblende und ihr Schutz-Etui keinem direkten Sonnenlicht und zu hohen Temperaturen aus und schützen Sie sie vor Feuchtigkeit, Spritzwasser und Staub.
• Die abnehmbare Bedieneinheit ist ein Präzisionsteil und enthält empfindliche Elektronikbausteine. Behandeln Sie sie daher äußerst sorgfältig.
• Berühren Sie nicht die Metallkontakte an der abnehmbaren Frontblende und am Radioeinschub.
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf, dass der Wert der Sicherung mit den Angaben am Gerät übereinstimmt. Sicherungen mit einem falschen Wert können Fehlfunktionen verursachen oder zur Beschädigung des Geräts führen.
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu verhindern.
• Achten Sie bitte darauf, dass keine Gegenstände zwischen Frontblende und Gerätechassis fallen.
•Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke Schrauben können das Gerät beschädigen.
— 33 —
WICHTIGE INFORMATION
Anschluss eines Disc-Wechslers:
Über die an dieses Gerät angeschlossenen CD-Player/Disc-Wechsler. Die im Jahre 1998 oder später herausgebrachten KENWOOD Disc-Wechsler/ CD-Player können an dieses Gerät angeschlossen werden. Lesen Sie bezüglich anschließbare Disc­Wechsler/ CD-Player den Katalog oder wenden Sie sich an Ihren Kenwood-Händler. Beachten Sie bitte, dass die im Jahre 1997 oder früher herausgebrachten KENWOOD Disc-Wechsler/ CD-Player und Disc-Wechsler anderer Hersteller nicht an dieses Gerät angeschlossen werden können. Anschlüsse, die nicht unterstützt werden, können zu Beschädigungen führen. Den O-N-Schalter bei anwendbaren KENWOOD Disc-Wechsler/CD-Player auf die "N"-Position stellen. Die verwendbaren Funktionen und die Informationen, die angezeigt werden können, variieren je nach angeschlossenem Modell.
Bei einem falschem Anschluss von Autoradio und CD-Wechsler können Fehlfunktionen oder Defekte auftreten.
Sicherheitshinweise
ANMERKUNGEN
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben, lassen Sie sich von Ihrem KENWOOD-Fachhändler beraten.
• Falls das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, drücken Sie zuerst die Reset-Taste. Lässt sich die Fehlfunktion auf diese Weise nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren KENWOOD-Fachhändler.
• Falls der automatische Disc-Wechsler nicht funktioniert, drücken Sie bitte die Reset­Taste. Nun sollte ein normaler Betrieb
Deutsch
möglich sein.
Reset -Taste
• Bei Temperaturen unter 5 °C (41 °F) sind die Zeichen im LCD möglicherweise schwer lesbar.
• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen des Autoradio-Displays und der Frontblende dienen lediglich als Erklärungshinweise für die vielseitigen Einstellmöglichkeiten Ihres Geräts. Deshalb können sich geringfügige Abweichungen zwischen der Display-Darstellung Ihres Geräts und den Illustrationen in der Anleitung ergeben.
Reinigen der Kontakte am Bedienteil
Reinigen Sie die Kontakte an der Rückseite des Bedienteils und an der Front des Einschubs mit einem trockenen, weichen Tuch.
Reinigung
Sollte die Frontblende Ihres Gerätes verschmutzt oder verstaubt sein, reinigen Sie die Blende nur mit einem weichen Tuch (z. B. Silikontuch). Bei stärkeren Verschmutzungen verwenden Sie bitten ein feuchtes Tuch und Neutralreiniger. Bitte nicht vergessen: Auch die Rückstände des Neutralreinigers müssen entfernt werden.
Bei der Verwendung von Reinigungssprays kann eine Beschädigung der mechanischen Teile des Gerätes nicht ausgeschlossen werden. Rauhe Tücher und flüchtige Lösungsmittel wie Verdünner, Spiritus oder Alkohol zerstören die Blendenoberfläche oder den Aufdruck.
Über Kassetten
Reinigen des Kassettenkopfes
Reinigen Sie den Kassettenkopf bitte, wenn es während der Kassettenwiedergabe zu Störgeräuschen kommt oder wenn die Tonqualität während der Wiedergabe schlecht ist, da der Kassettenkopf verschmutzt ist.
Über Kassetten
• Sollte die Kassette Durchhhang aufweisen, ziehen Sie das Band bitte an.
•Wenn sich das Etikett der Kassete löst, kleben Sie es wieder an.
•Verwenden Sie keine deformierten Kassetten.
• Bewahren Sie Kassetten nicht auf der Ablage oder an ähnlichen Orten auf, wo hohe Temperaturen herrschen.
•Verwenden Sie keine Kassetten mit einer Spielzeit von 100 Minuten oder darüber.
— 34 —
Über RDS
RDS (Radio Data System)
Wenn Sie sich einen RDS-Sender anhören (d.h. einen RDS-fähigen Sender) wird der Programmservice-Name des Senders angezeigt und informiert Sie dadurch sofort darüber, welcher Sender empfangen wird. So erscheint im Display des Radios nicht nur die Frequenz, sondern auch der Name des Senders. Zudem sorgt RDS stets für bestmöglichen Empfang, da das Radio bei Bedarf sofort auf eine störungsfreie Alternativfrequenz des eingestellten Senders umschaltet. Dazu überträgt RDS die aktuelle Uhrzeit und in zunehmenden Maße eine Kennung (PTY) des gerade ausgestrahlten Programmangebots.
Enhanced Other Network
Nicht alle Stationen einer Senderkette übertragen Verkehrsinformationen. Die <Enhanced Other Network>-Funktion ermöglicht es aber, dass Sie auch beim Hören eines Senders ohne Verkehrsfunk (z.B. NDR 3) die Verkehrsinformationen eines Verkehrsfunksenders der gleichen Senderkette (z.B. NDR 2) hören können. Der RDS-Tuner schaltet automatisch um.
Alarm
Wird von einem RDS-Sender eine Katastrophenwarnung oder eine überaus wichtige Meldung ausgestrahlt, unterbricht das Autoradio automatisch den Betrieb und schaltet auf Empfang.

Allgemeine Funktionen

4
¢
SRC
FMAM
Q
/AUD
u
d
ATT/LOUD
CLK
Freigabe-Taste
SYSTEM Q -Anzeige
ATT -Anzeige
LOUD -Anzeige
Strom
Einschalten der Stromversorgung
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Ausschalten der Stromversorgung
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [SRC]-Taste.
Auswählen der Quelle
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Benötigte Quelle Display
Tuner "TUNER" Cassettendeck "TAPE" Externe Disc "DISC"/"CD" Standby (Modus für "Nur Beleuchtung") "ALL OFF"
Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die Fahrzeugbatterie zu schonen. Die Zeit, nach der sich das Gerät vollständig ausschalten soll, kann in <Strom OFF Timer> (Seite 52) eingestellt werden.
Lautstärke
Erhöhen der Lautstärke:
Drücken Sie die [u]-Taste.
Senken der Lautstärke:
Drücken Sie die [d]-Taste.
— 35 —
Allgemeine Funktionen
Stummschaltung
Schnelles Senken der Lautstärke.
Drücken Sie die [ATT]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste wird der Dämpfungsregler ein­oder ausgeschaltet. Wenn er eingeschaltet ist, blinkt die "ATT"-Anzeige.
Easy "EASY" Flat-Scan — Easy "SCAN"
• Jeder Einstellwert wird mit <Lautsprecher-Einstellung> (Seite 37) geändert. Wählen Sie zunächst mit der Lautsprecher-Einstellung den Lautsprechertyp aus.
• Bei Änderung der System Q-Einstellung ersetzen die in der Klangsteuerung eingestellten Tiefen, Mitteltöne und Höhen die Werte des System Q.
Loudness
Kompensieren der niedrigen und hohen Töne bei niedrig
Deutsch
eingestellter Lautstärke.
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [LOUD]-Taste.
Bei jeder Tastenbetätigung fur mindestens 1 Sekunde wird die Loudness-Funktion ein- oder ausgeschaltet. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet die "LOUD"­Anzeige.
System Q
Sie können die jeweils beste für die verschiedenen Musikarten gespeicherte Klangeinstellung abrufen.
1 Wählen Sie die Quelle aus, die Sie einstellen möchten
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Wählen Sie die Klangart aus
Drücken Sie die [Q]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Klangeinstellung.
Klangeinstellung Display
Flat "FLAT" Rock "ROCK" Top 40 "TOP40" Pop "POPS" Jazz "JAZZ"
Klangsteuerung
1 Wählen Sie die Quelle für die Einstellung aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
2 Aktivieren Sie den Klangsteuerungsmodus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [AUD]-Taste.
3 Wählen Sie den Audio-Punkt für die Einstellung aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändern sich die Punkte, die eingestellt werden können, wie nachfolgend gezeigt.
4 Stellen Sie den Audio-Punkt ein
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Einstellpunkt Display Bereich
Tiefenpegel "BAS" –8 — +8 Mittlerer Pegel "MID" –8 — +8 Höhenpegel "TRE" –8 — +8 Balance "BAL" L15 — R15 Fader "FAD" R15 — F15
5 Verlassen Sie den Klangsteuerungsmodus
Drücken Sie die [AUD]-Taste.
— 36 —
Lautsprecher-Einstellung
Feinabstimmung, so dass der System Q-Wert bei der Einstellung des Lautsprechertyps optimal ist.
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "ALL OFF"-Display aus.
2 Aktivieren Sie den Modus für die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie die [Q]-Taste.
3 Wählen Sie den Lautsprechertyp aus
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich die Einstellung wie nachfolgend gezeigt.
Lautsprechertyp Display
Aus "SP OFF" Für den OEM-Lautsprecher "SP OEM" Für 6 & 6x9 in. Lautsprecher "SP 6/6x9" Für 5 & 4 in. Lautsprecher "SP 5/4"
4 Verlassen Sie den Lautsprecher-Einstellmodus
Drücken Sie die [Q]-Taste.
Display-Umschaltung
Umschalten der angezeigten Informationen.
Drücken Sie die Taste [CLK].
Bei jeder Betätigung der Taste ändert sich das Display wie nachfolgend gezeigt.
In der Tuner-Quelle
Informationen
Programm-Dienstname oder Frequenz Uhr
In der Cassettendeck-Quelle
Informationen
Wiedergabeseite Uhr
In der externen Disc-Quelle
Informationen Display
Titel-Spielzeit Disc-Name "D-NAME" Disc-Titel "D-TITLE" Titelname "T-TITLE" Uhr
TEL-Stummschaltung
Beim Eingehen eines Anrufes schaltet das Audiosystem seinen Betrieb automatisch stumm.
Bei einem eingehenden Anruf
"CALL" wird angezeigt. Das Audiosystem unterbricht seinen Betrieb.
Hören des Tons während des Telefonierens
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein.
Wenn das Gespräch beendet ist
Legen Sie den Hörer auf.
Das "CALL"-Display verschwindet und das Audiosystem schaltet sich wieder ein.
— 37 —
Allgemeine Funktionen
#1 – 6
4
¢
SRC
AM
FM
MENU
Anti-Diebstahl-Frontblende
Die Frontblende des Gerätes kann zur Abschreckung potentieller Diebe abgenommen und mitgenommen werden.
Abnehmen der Frontblende
Drücken Sie die Freigabe-Taste.
Die Frontblende ist entriegelt und kann abgenommen werden.
• Bei der Frontblende handelt es sich um ein Präzisionsbauteil, das durch Erschütterungen oder Stöße beschädigt werden kann. Aus diesem Grunde sollten Sie die Frontblende stets in dem dafür
Deutsch
Reattaching the Faceplate
1 Align the projections on the unit with the grooves on the
vorgesehenen Etui aufbewahren, nachem Sie sie abgenommen haben.
•etzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Spritzwasser und Staub.
faceplate.
Die Funktionen des Tuners
Funktion des KRC-391/36/394/37
2 Drücken Sie die Frontblende hinein, bis sie einrastet.
Die Frontblende ist eingerastet und Sie können das Gerät in Betrieb nehmen.
Wellenbereichsanzeige
— 38 —
Stationsnummer
ST -Anzeige
Frequenzanzeige
Senderabstimmung
Sender-Auswahl.
1 Wählen Sie die Tuner-Quelle aus
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie das "TUNER"-Display aus.
2 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Bei jeder Betätigung der [FM]-Taste wechseln die Wellenbereiche zwischen FM1, FM2 und FM3.
3 Abstimmen eines höheren oder niedrigeren Senders
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet die "ST"­Anzeige.
Senderspeicher
Ablegen des Senders in den Speicher.
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2 Wählen Sie die Frequenz aus, die im Speicher abgelegt
werden soll
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
3 Legen Sie die Frequenz im Speicher ab
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [#1] — [#6]­Taste.
Das Speichernummern-Display blinkt einmal. In jedem Wellenbereich kann jeweils 1 Sender im Speicher auf jeder der Tasten [#1] — [#6] abgelegt werden.
Automatischer Senderspeicher
Automatisches Ablegen von Sendern mit gutem Empfang in den
Speicher.
1 Wählen Sie den Wellenbereich für den automatischen
Senderspeicher aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2 Aktivieren Sie den Menü-Modus
Drücken Sie mindestens 1 Sekunde lang die [MENU]-Taste.
"MENU" wird angezeigt.
3 Wählen Sie den automatischen Senderspeicher-Modus aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Wählen Sie das "A-MEMORY"-Display aus.
4 Öffnen Sie den automatischen Senderspeicher
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [4]- oder [¢]-Taste.
Wenn 6 empfangbare Sender im Speicher abgelegt worden sind, schließt der automatische Senderspeicher.
•Wenn die <AF-Funktion> (Seite 51) aktiviert ist, werden ausschließlich RDS-Sender im Speicher abgelegt.
•Wenn die automatische Senderspeicherung im FM2-Wellenbereich ausgeführt worden ist, werden die im FM1-Wellenbereich gespeicherten Sender nicht im Speicher abgelegt. Genauso wenig werden die in den Wellenbereichen FM1 oder FM2 gespeicherten RDS-Sender bei der Ausführung der automatischen Senderspeicherung im FM3-Wellenbereich im Speicher abgelegt.
Voreinstellungs-Abstimmung
Abrufen der im Speicher abgelegten Sender
1 Wählen Sie den Wellenbereich aus
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
2 Rufen Sie den Sender ab
Drücken Sie die [#1] — [#6]-Taste.
— 39 —

RDS-Funktionen

#1 – 6
AM
PTY
FM
TI/VOL ADJ
CLK
Funktion des KRC-391/36/394/37
Deutsch
PTY-Anzeige
TI -Anzeige
Verkehrsmeldungenen
Automatisches Umschalten zu den Verkehrsmeldungen beim Beginn der Einblendung, auch wenn Sie sich gerade eine Rundfunksendung anhören.
Drücken Sie die [TI]-Taste.
Bei jeder Betätigung der Taste schaltet sich die Verkehrsfunk­Funktion ein oder aus. Wenn die Funktion aktiviert ist, leuchtet die "TI"-Anzeige. Wenn kein Verkehrsfunksender empfangen wird, blinkt die "TI"­Anzeige. Beim Beginn einer Verkehrsmeldung wird "TRAFFIC" angezeigt und es wird automatisch zu den Verkehrsmeldungen geschaltet.
Wenn Sie während des Empfangs eines MW-Senders die Verkehrsfunk-Funktion einschalten, wird auf einen UKW-Sender umgeschaltet.
Empfang von anderen Verkehrsfunksendern
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
Die Umschaltung zu Verkehrsfunksendern ist möglich, während Sie sich eine Rundfunksendung anhören.
Speichern der Lautstärke für Verkehrsmeldungen
Einstellung der Lautstärke, mit der Verkehrsmeldungen durchgesagt werden.
1 Empfangen Sie den Sender. 2 Stellen Sie die Lautstärke beliebig ein.
3 Speichern Sie die Lautstärke
Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang die [VOL ADJ]­Taste.
Das Lautstärkepegel-Display blinkt einmal.
— 40 —
Loading...
+ 21 hidden pages