Kenwood KRC-191G, KRC-291G, KRC-291 Owner's Manual

KRC-291 KRC-26 KRC-191 KRC-16
© B64-2108-00 (EW/EN)
SINTOLETTORE STEREO A CASSETTE
ISTRUZIONI PER L’USO
RADIO CASSETE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RADIO CASSETE
SI DICHIARA CHE:
I Sintolettori a cassette Kenwood per auto, modelli KRC-291, KRC-26, KRC-191, KRC-16 rispondono alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548. Fatto ad Uithoorn il (21 settembre 2001) Kenwood Electronics Europe B.V. Amsterdamseweg 35-37 1422 AC Uithoorn The Netherlands
KRC-291/26(E)_Cover_r2 01.10.3 2:44 PM Page 3
— 2 —
Italiano
Indice
Precauzioni di sicurezza.............3
Sulla cassetta ..............................4
Riguardante la funzione RDS .....4
Caratteristiche generali..............5
Alimentazione Volume Attenuatore Selezione della fonte Loudness dB (Sound Coordinate) Controllo audio Commutazione del display Silenziamento all'arrivo di una telefonata Frontalino antifurto
Caratteristiche del
sintonizzatore ..........................8
Sintonia Memoria di preselezione delle stazioni Memorizzazione automatica Sintonia con preselezione
Caratteristiche RDS..................10
Informazioni sul traffico Preselezione del volume per le
informazioni sul traffico
PTY (Program Type)
— Tipo di programma Preselezione del tipo di programma Cambio della lingua per la funzione PTY
Caratteristiche del riproduttore
di cassette..............................13
RIproduzione delle cassette
Avanzamento rapido e riavvolgimento Richiamo del sintonizzatore
Caratteristiche di controllo del
disco esterno .........................14
Riproduzione dei dischi dal multilettore Avanzamento rapido e riavvolgimento Ricerca del brano Ricerca dell'album Ripetizione Brano/album Scansione del brano Scansione del disco Riproduzione casuale Riproduzione casuale dei dischi nel
multilettore Denominazione dei dischi (DNPS) Scorrimento testo/titolo
Sistema a menu ........................17
Sistema a menu Tono di conferma operazione(BEEP) Regolazione manuale dell'orologio Sincronizzazione dell'orologio Timer di spegnimento automatico Impostazione dell'intervallo tra due
notiziari Sintonia delle emittenti locali Modo di sintonizzazione Memorizzazione automatica AF (Alternative Frequency) — Ricerca
delle frequenze alternative Circoscrizione della "Regione RDS"
(Funzione di Limitazione Regionale) Sintonizzazione automatica TP
Ricezione mono Scorrimento del testo
Accessorio.................................21
Procedimento per
l’installazione.........................21
Collegamento dei
cavi ai terminali .....................22
Installazione..............................23
Guida alla soluzione
di problemi.............................25
Caratteristiche tecniche...........28
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 2
— 3 —
Precauzioni di sicurezza
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti precauzioni:
•Inserire l'apparecchio fino in fondo finché si blocca saldamente in posizione, altrimenti potrebbe fuoriuscire in caso di scontri o altre scosse.
•Quando si prolungano i cavi dell'accensione, della batteria o di massa, accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con un’area di 0,75 mm
2
(AWG18) o un un’area maggiore per evitare il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
•Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno dell'apparecchio.
•Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori strani, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Kenwood.
•Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il frontalino e l'apparecchio.
•Fare attenzione a non far cadere l'apparecchio e a non sottoporlo a forti urti. L'apparecchio può rompersi o incrinarsi perché contiene parti in vetro.
•Non toccare il fluido dei cristalli liquidi se il display a cristalli liquidi è danneggiato o rotto in seguito ad urti. Il fluido dei cristalli liquidi può essere pericoloso per la salute e anche causare la morte. Se il fluido dei cristalli liquidi viene in contatto con il corpo o gli abiti, lavare immediatamente con sapone.
2AVVERTENZA
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti precauzioni:
•Alimentare l'apparecchio esclusivamente con una tensione nominale di 12 V CC, con polo negativo a massa.
•Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore dell'apparecchio.
•Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
•Non collocare il frontalino rimosso o la custodia del frontalino in luoghi esposti alla luce solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
•Non sottoporre il frontalino a forti urti, perché è un componente di precisione.
•Per evitare deterioramenti, non toccare con le dita i contatti elettrici dell'apparecchio o del frontalino.
•Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
•Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile, scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
•Non collocare alcun oggetto tra il frontalino e l'apparecchio.
•Durante l’installazione, non usare alcuna vite all’infuori di quelle fornite. L’uso di viti diverse potrebbe causare danni all’apparecchio principale.
2ATTENZIONE
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Riguardante il multilettore da collegare:
Quando collegate a quest'unità un multilettore dotato di un interruttore "O-N", collocate quest'ultimo nella posizione "N". Per collegare un caricatore CD privo di interruttore "O-N" a quest'unità unit, sono richiesti il cavo di conversione CA-DS100 e/o l'adattatore di commutazione KCA-S210A come opzioni. Un commutatore di dischi non funziona quando collegato senza utilizzare le seguenti opzioni. Se un modello senza interruttore "O-N" viene collegato, alcune funzioni non disponibili e informazioni che non possono apparire sul display vengono generate. Osservate che non è possibile collegare i multilettori KDC-C100, KDC-C302, C205, C705 e i multilettori non Kenwood.
Si rischia di danneggiare sia l'apparecchio che il multilettore CD se li si collega in maniera errata.
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
PRESSO:
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 3
— 4 —
Italiano
•Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivolgersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato Kenwood.
•Se l'apparecchio sembra non funzionare correttamente, provare a premere prima il pulsante di ripristino (reset). Se questo non risolve il problema, o se l’apparecchio non è dotato di questo pulsante, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato o ad un rivenditore Kenwood.
•Premere il pulsante di ripristino (reset) se il multilettore viene collegato per la prima volta o se non funziona correttamente. Viene ripristinata la condizione di funzionamento iniziale.
•I caratteri nello schermo LCD possono essere difficili da leggere con temperature al di sotto dei 5 °C (41 °F).
•Le illustrazioni contenute in questo manuale che raffigurano il display ed il pannello sono degli esempi usati per spiegare come vengono usati i controlli. Pertanto, l'indicazione sul display dell'illustrazione può essere diversa da quella effettivamente visualizzata sul display dell'apparecchio ed alcune illustrazioni del display possono rappresentare un evento impossibile durante l’operazione in corso.
NOTA
Precauzioni di sicurezza
RDS (Radio Data System)
Quando si ascolta una stazione RDS (cioè una stazione che trasmette dei dati RDS), viene visualizzato il nome di servizio programma della stazione, per una rapida identificazione della stazione sintonizzata. Le stazioni RDS (Radio Data System) trasmettono anche i dati delle frequenze alternative da loro utilizzate. Se state facendo un lungo viaggio, questa funzione permette di commutare automaticamente la radio sulla frequenza migliore disponibile per quella stazione in una data area. Questi dati vengono automaticamente memorizzati, permettendo così di ascoltare un programma senza interruzioni. Vengono utilizzati per questo scopo anche i dati delle stazioni memorizzate nei tasti di preset.
Enhanced Other Network (collegamenti incrociati con altre reti)
Le stazioni che offrono il servizio <Enhanced Other Network> trasmettono anche informazioni sulle altre stazioni RDS, appartenenti alla stessa rete, che trasmettono bollettini sul traffico. Quando è sintonizzata una stazione <Enhanced Other Network> che non trasmette bollettini sul traffico, ma un'altra stazione RDS (della stessa rete) inizia a trasmettere un bollettino, il sintonizzatore passa automaticamente all'altra stazione per tutta la durata del bollettino.
Allarme
In caso di annunci di emergenza nazionale (annunci di disastri, ecc.), tutte le funzioni dell’apparecchio vengono interrotte e questo rimane "bloccato" per consentire la ricezione dell'annuncio di emergenza.
Riguardante la funzione RDS
Pulizia della testina del nastro
Quando c'è del rumore o è cattiva la qualità sonora durante la riproduzione del nastro, (per via di una testina sporca), pulite la testina mediante un'apposita cassetta pulisci testine.
Sulla cassetta
•Se il nastro è allentato, stringetelo.
•Se si stacca l'etichetta della cassetta, fissatela con della colla.
•Non usate delle cassette deformate.
•Non posizionate la cassetta sul cruscotto o dove la temperatura è molto alta.
•Non usate cassette con durata 100 minuti o superiore.
Sulla cassetta
Pulizia dei contatti elettrici del frontalino
Se i contatti elettrici sull'apparecchio o sul frontalino sono sporchi, pulirli con un panno morbido asciutto.
Pulizia dell’apparecchio
Se il frontalino di quest'unità è macchiato, strofinatelo con un panno asciutto e morbido, ad esempio un panno al silicone. Se il frontalino è molto sporco, strofinatelo con un panno inumidito con un detergente neutro, poi rimuovetelo.
Se spruzzate il prodotto di pulizia a spray direttamente sull'unità, si possono danneggiare le parti meccaniche. Se strofinate
il frontalino
con un panno duro o usando un liquido volatile, ad esempio acquaragia o alcool, si può graffiare la superficie o possono venire cancellati i caratteri.
Pulsante di ripristino (reset)
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 4
Abbassamento rapido del volume
Premete il tasto [ATT].
Ogni volta che premete il tasto, l'attenuatore si accende (ON) e si spegne (OFF). Quando è su ON, lampeggia l'indicatore "ATT".
Attenuatore
Aumento del volume
Premete il tasto [u].
Attenuazione del volume
Premete il tasto [d].
Volume
Accensione della corrente (ON)
Premete il tasto [SRC].
Spegnimento della corrente (OFF)
Premete il tasto [PWR OFF] per almeno 1 secondo.
Alimentazione
Caratteristiche generali
— 5 —
SRC/
PWR OFF
¢
4
CLK FM
AM
AUD
ATT/
LOUD
#1 - 5
d
u
Indicatore ATT
Indicatore LOUD
Tasto di rilascio
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 5
1 Selezionate la fonte da regolare
Premete il tasto [SRC].
2 Selezionate il modo di controllo audio
Premete il tasto [AUD].
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto le voci che si possono regolare appaiono come mostrato di seguito.
4 Regolazione dei livelli
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Controllo audio
3 Selezionate la voce audio da regolare
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "DB ".
4 Selezionate il tipo del suono
Premete il tasto [#1] — [#5].
Numero di richiamo Impostazione sonora Display
[#1] Risposta piatta "DB FLAT" [#2] Musica rock "DB ROCK" [#3] Musica pop "DB POPS" [#4] Musica jazz "DB JAZZ" [#5] Musica leggera "DB EASY"
Quando cambiate l'impostazione dB (Sound Coordinate), i bassi e gli acuti impostati nel controllo audio, sostituiscono i valori dB (Sound Coordinate).
5 Uscite dal modo di controllo
Premete il tasto [AUD].
Potete richiamare le migliori impostazioni del suono per i vari tipi di musica.
1 Selezionate la fonte da impostare
Premete il tasto [SRC].
2 Attivate il modo di controllo
Premete il tasto [AUD].
dB (Sound Coordinate)
Compensazione dei toni bassi ed alti quando il volume è basso.
Premete il tasto [LOUD] per almeno 1 secondo.
Ogni volta che il tasto viene premuto per almeno 1 secondo, il loudness si accende o si spegne. Quando è acceso, è illuminato l'indicatore "LOUD" sul display.
Loudness
Premete il tasto [SRC].
Fonte richiesta Display
Sintonizzatore "TUNER" Cassetta "TAPE" Disco esterno (solo KRC-291/ 26) "DISC" Attesa (solo modo di illuminazione) "ALL OFF"
Quest'unità spegne automaticamente la corrente dopo 20 minuti nel modo di attesa per non scaricare la batteria del veicolo. Il tempo di spegnimento della corrente può essere impostato <Timer di spegnimento automatico> (pagina 18).
Selezione della fonte
Caratteristiche generali
— 6 —
Italiano
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 6
Il sistema audio passa al muto automaticamente all'arrivo di una chiamata.
Quando arriva una chiamata
"CALL" appare sul display. Il sistema audio entra nel modo di pausa.
Ascolto audio durante una chiamata
Premete il tasto [SRC].
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Quando termina la chiamata
Riattaccare.
Il display "CALL" scompare e il sistema audio si accende nuovamente.
Silenziamento all'arrivo di una telefonata
Fonte del disco esterno (KRC-291/26)
Informazione Display
Durata del brano Nome del disco "D-NAME" Titolo del disco "D-TITLE" Titolo del brano "T-TITLE" Orologio
Commutazione delle informazioni visualizzate.
Premete il tasto [CLK].
Ogni volta che premete il tasto, il display appare come mostrato di seguito.
Nella fonte Tuner
Informazioni
Nome del servizio del programma o frequenza Orologio
Visualizzazione della frequenza durante la ricezione del nome del servizio del programma
Premete il tasto [CLK] per almeno 2 secondi.
Il display visualizzerà per cinque secondi la frequenza della stazione RDS invece del nome della stazione.
Fonte nastro
Informazione
Lato di riproduzione Orologio
Commutazione del display
Oggetto di regolazione Display Campo
Livello dei bassi "BAS" –8 — +8 Livello degli acuti "TRE" –8 — +8 Bilanciamento "BAL" L15 — R15 Fader "FAD" R15 — F15
5 Conclusione delle operazioni
Premete il tasto [AUD].
— 7 —
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 7
Caratteristiche del sintonizzatore
Potete rimuovere il frontalino e portarlo con voi per prevenire eventuali furti.
Rimozione del frontalino
Premete il tasto di sblocco.
Il frontalino è sbloccato affinché lo possiate rimuovere.
• Il frontalino è uno strumento ad alta precisione e può essere danneggiato da urti o vibrazioni. Per questo motivo, tenete il frontalino nell'apposita custodia mentre è rimosso.
• Non esponete il frontalino o la custodia alla luce diretta del sole o ad un calore o livello di umidità eccessivamente alto. Evitare anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
Reinstallazione del frontalino
1 Allineate le sporgenze dell'unità con le fessure del frontalino.
2 Premete il frontalino verso l'interno finché non sentirete uno
scatto.
Il frontalino viene bloccato, permettendovi così di usare l'unità.
Frontalino antifurto
Caratteristiche generali
— 8 —
Italiano
SRC
¢
4
FM
AM
MENU#1 - 6
Display di frequenza
Indicatore ST
Indicazione di banda
Numero stazione preselezionata
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 8
Richiamo delle stazioni memorizzate.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Richiamo della stazione
Premete il tasto [#1] — [#6].
Sintonia con preselezione
Memorizzazione automatica di stazioni che offrono una buona ricezione.
1 Selezionate la banda per la memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Attivate il modo Menu
Premete il tasto [MENU] per almeno 1 secondo.
"MENU" appare sul display.
3 Selezionate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Selezionate "A-MEMORY".
4 Attivate il modo di memorizzazione automatica
Premete il tasto [4] o [¢] per almeno 2 secondi.
Quando le 6 stazioni, che si possono ricevere, sono state memorizzate, si chiude il modo di memorizzazione automatica.
• Quando è attivata la funzione <AF Funzione> (pagina 19), solo le stazioni RDS verranno memorizzate.
• Quando viene effettuata la memorizzazione automatica nella banda FM2, le stazioni RDS preselezionate nella banda FM1 non verranno memorizzate. Ugualmente, quando avviene la memorizzazione nella banda FM3, le stazioni RDS preselezionate nelle bande FM1 e FM2 non verranno memorizzate.
Memorizzazione automatica
Memorizzazione della stazione.
1 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
2 Selezionate la frequenza da memorizzare
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
3 Memorizzate la frequenza
Premete il tasto [#1] — [#6] per almeno 2 secondi.
Il display del numero di preselezione lampeggia 1 volta. In ciascuna banda, potete memorizzare 1 stazione in ciascun tasto [#1] — [#6].
Memoria di preselezione delle stazioni
Selezione della stazione.
1 Selezionate il sintonizzatore
Premete il tasto [SRC].
Selezionate "TUNER".
2 Selezionate la banda
Premete il tasto [FM] o il tasto [AM].
Ogni volta che premete il tasto [FM], l'unità cambia tra le bande FM1, FM2 e FM3.
3 Sintonizzate le stazioni verso l'alto o verso il basso
Premete il tasto [4] o il tasto [¢].
Durante la ricezione delle stazioni stereo si accende l'indicatore "ST".
Sintonia
— 9 —
KRC-291(E)_Italian_r3 01.10.2 3:51 PM Page 9
Loading...
+ 19 hidden pages