Read these instructions carefully and retain for future reference.
1
Remove all packaging and any labels.
2
3 Wash the parts: see ‘cleaning’.
Flush the machine through with clean water: see ‘before making coffee for the
4
irst time’.
f
safety
● Never remove the filter holder whilst coffee is brewing or steam is being
roduced - steam could shoot out and burn you.
p
on’t get burnt by:
● D
●●
hot parts, including the steam nozzle, filter holder and coffee outlet.
●●
team coming out of the steam nozzle or coffee from the coffee outlet.
s
eep children away from the machine. And never let the cord hang down
● K
where a child could grab it.
ever use a damaged machine. Get it checked or repaired: see ‘service and
● N
ustomer care’.
c
● Never put the machine in water or let the cord or plug get wet - you could get
n electric shock.
a
nplug:
● U
●
●
before filling with water
●●
efore cleaning
b
●●
fter use.
a
● Never leave the machine on unattended.
● Don’t let the cord touch hot parts.
●
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
r
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
●
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
●
Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with
these instructions.
important
● Never use without water - the pump will burn out.
● Keep the machine above 0°C - otherwise any water in the machine will freeze
and cause damage.
● Never use without the drip tray and cup stand.
before plugging in
● Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the
underside of your machine.
●
This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on Electromagnetic
Compatibility and EC regulation no. 1935/2004 of 27/10/2004 on materials
intended for contact with food.
know your Kenwood espresso machine
removable water tank
lid
finger grip for steam nozzle
steam tube
steam nozzle
coffee outlet
variable steam knob
small filter for 1 cup dispensing or coffee pod
tab
large filter for 2 cup dispensing only
coffee button
coffee ready indicator light
on/off button
steam ready indicator light
steam button
drip tray
float
cup stand
measuring spoon/coffee tamper
filter holder
filter emptying lever
cup storage tray
before making coffee for the first time
Make sure the variable steam knob is closed by turning clockwise (don’t
1
vertighten).
o
2 Lift the lid, then lift out the tank and fill with cold water. Never fill above the
MAX” level marked. Alternatively lift the lid and fill the tank whilst in position.
“
e recommend using filtered water as it produces better coffee and reduces
● W
limescale. Never use fizzy water or any other liquid.
Re fit the tank. Make sure that it is correctly located and apply light pressure if
3
ecessary to ensure the valve at the bottom of the tank connects with the
n
bottom of the machine.
mportant
I
ever operate the machine without water in the tank. Top up as
N
soon as the level gets low.
4 Close the lid.
Hold the finger grip and swing out the steam nozzle and put a jug underneath.
5
6 Attach the filter holder to the machine by positioning it under the coffee outlet
and turning to the right . Place a suitably sized container underneath.
Connect to the power supply then press the on/off button and it will glow
7
orange. At the same time the green coffee ready indicator light will flash. Wait
until the green light stops flashing.
Open the variable steam knob by turning anti-clockwise and press the coffee
8
button and allow one cup of water to flow out of the steam nozzle. Close the
variable steam knob and allow one cup of water to flow out of the coffee outlet
nto the container.
i
Press the coffee button to stop the flow, then press the on/off button to switch
9
ff the machine.
o
10 Repeat these steps if you haven’t used the coffee maker for a few days.
preheating the coffee machine
To ensure your espresso coffee is dispensed at the right temperature it is
necessary to pre-heat the coffee unit.
1 Check that the variable steam knob is firmly closed (turn clockwise) and that
there is sufficient water to heat 1 or 2 cups as required.
2 Fit the desired filter into the filter holder (without coffee and making sure that the
tab on the filter fits into the slot on the filter holder). Attach to the machine by
positioning it under the coffee outlet and turning to the right . Ensure it is
firmly located.
3 Position a cup under the filter holder. Using the same cup that the coffee will be
served in will ensure it is preheated.
4 Press the on/off button and it will glow orange. At the same time the green
coffee ready indicator light will flash. Wait until the green light stops flashing.
5 Press the coffee button and it will glow orange, and hot water will dispense into
the cup. When the green coffee ready light starts flashing again, press the
coffee button to stop the flow.
6 Remove the filter holder and proceed to make coffee using either ground coffee
or coffee pods.
to make espresso using ground coffee
1 Pre heat the appliance as described on page 2.
2 Check that there is water in the tank.
3 Select the desired filter.
● Use the smaller filter for making one cup of coffee (or when using coffee pods)
and the larger filter for 2 cups.
4 Add the coffee using the measuring spoon provided one level spoon per cup,
level the surface then lightly press with the coffee tamper. Wipe off any coffee
around the rim.
● When buying ground coffee make sure it is suitable for espresso machines.
● Never press the coffee too firmly as it will block the filter and the coffee will
come out very slowly and the crema will be of a dark colour. However, if it is
pressed too lightly, the coffee will come out too fast and the crema will be a
light colour and the coffee will taste watery.
5 Fit the filter holder. Make sure that the tab on the filter fits into the slot on the
filter holder.
6 Fit the filter holder into the coffee outlet. Turn it to the right to lock into position
.
● Put one or two cups underneath . If making one cup of coffee, centre your
cup in the middle.
7 Press the on/off button and wait until the green coffee ready indicator light
stops flashing, then press the coffee button.
2
When you’ve enough coffee – not too much otherwise it will be too weak, press
8
the coffee button. If you’re not making more coffee press the on/off button to
witch off the machine. The chart below gives a guide on how long to operate
s
he coffee button to produce drinks of different volumes.
t
uantityfilter size approximate time to dispense
q
Espresso (40ml)1 cup12 sec
1
x Espresso (40ml each)2 cup25 sec
2
large coffee (125ml)1 cup32 sec
1
large coffees (125ml each) 2 cup65 sec
2
9 Wait for 30 seconds then remove the filter holder by turning to the left.
here may be water on the filter when you remove it: this is normal
● T
0 To remove the used coffee from the filter holder, flip the lever on the handle so
1
that the end locates over the filter . Hold the lever in position then tip the unit
pside down and tap out the grounds .
u
mportant
I
ever remove the filter holder while the coffee or steam function
N
is selected – steam could shoot out and burn you.
to make coffee using filter pods
mportant
I
f the filter for one cup is used after ground coffee has been used, it is
I
necessary to clear any ground coffee from around the coffee outlet. This is
ecessary to avoid water leakages from the filter holder and to ensure optimum
n
performance. Take care as the area may be hot.
Pre heat the machine as described on page 2, fitting the small filter in the filter
1
older.
h
2 After pre-heating remove the filter holder and place the coffee pod into the filter
making sure the pod is facing the correct way .
3 Press the pod towards the lower part of the filter, making sure that the paper
flaps adhere to the inner part of the filter.
4 The pod needs to be well centred and placed firmly in the filter.
5 Fit the filter holder into the coffee outlet and turn to the right until it locks into
position .
6 Follow the points ‘to make espresso’.
Note – use pods that conform to the ESE standard.
● Always follow the instructions on the package of the
pods for the correct positioning of the pods in the filter
to froth milk for cappuccino
Prepare the espresso as previously described
hint - to prepare more than one cappuccino, first make all the coffees then at
the end prepare the frothed milk for all the cappuccinos.
1 Make sure there is water in the tank.
2 Ensure that the variable steam control is closed.
3 Press the on/off button and it will glow orange.
4 Press the steam button and the red steam indicator light will flash.
5 Wait until the red light glows continuously indicating that the unit has reached
the correct temperature.
6 Part fill a jug with milk – the milk may increase up to three times in volume so
select a suitably sized jug. As a guide use 40-60 ml milk per cappuccino.
● Cold semi skimmed milk gives the best results.
7 Hold the jug in one hand and place the nozzle in the milk, ensure that the milk
does not go above the join in the nozzle.
8 Open the variable steam knob by turning in an anti clockwise direction. The
milk will begin to increase in volume and become frothy . Adjust the height of
the jug ensuring that the tip of the nozzle remains below the surface of the milk.
After 20-25 seconds the milk will be steamed and frothy.
9 Stop the steam by turning the varialble steam knob in a clockwise direction.
● Never allow the milk to boil as this will spoil the flavour of the coffee.
10 Press the steam button.
11 Pour the frothed milk into the cups containing the espresso coffee. For coffee
latte hold back the froth and just add the steamed milk.
Important – Never operate the steam nozzle for longer than 2 minutes at one
time, and always clean the nozzle after use.
12 Press the on/off button to switch off.
to make espresso after frothing milk
mportant
I
ever remove the filter holder from its housing immediately after using the
N
steam fuction.
f you’re making espresso after frothing milk, you need to get rid of any over-hot
I
ater that could burn your coffee. Here’s how:-
w
1 Switch off the steam button.
Ensure there is water in the tank and place a jug beneath the steam nozzle.
2
3 Open the variable steam knob by turning anti-clockwise and press the coffee
utton (water/steam will come out of the steam nozzle). Wait until the green
b
light flashes then close the variable steam knob and switch off the coffee
utton
b
4 Wait for additional time until the green light glows continuously. When this
appens the machine is ready to make coffee.
h
cleaning
team nozzle
s
Prior to cleaning the steam nozzle allow some hot water to flow out of the
ozzle to assist with the cleaning operation. This should be carried out
n
mmediately after having dispensed steam. Here’s how:-
i
1 Ensure there is water in the tank and that there is a jug under the steam nozzle.
Switch off the steam button.
2
Open the steam knob by turning in an anti-clockwise direction.
3
4 Press the coffee button and operate for approximately 10 seconds to allow hot
ater to pass through the nozzle.
w
Switch off the coffee button then close the variable steam knob by turning
5
clockwise.
6 Press the on/off button to switch off the machine.
● Before further cleaning, unplug and let everything cool.
● Never immerse the appliance in water.
● Don’t wash parts in the dishwasher.
steam nozzle
1 Unscrew the nozzle by turning clockwise, then wash thoroughly. Check that the
3 holes indicated are not blocked . If necessary unblock them with a pin.
2 Clean the steam tube. Make sure the end is not blocked.
3 Screw the nozzle back onto the delivery tube.
tank, lid, filter holder
● Wash, rinse and allow to dry.
filter (one and two cup version)
● Wash and dry after every use.
● After approximately every 100 uses dismantle and clean more thoroughly as
described below.
● Remove the cap located on the underside of the filter by turning in the direction
indicated . Remove the crema device by pushing up from the underside .
Separate the components of the crema device by pulling the gasket to the side
and removing the plastic disc and metal filter . Rinse parts thoroughly.
Clean the metal filter in hot water using a brush . Make sure the holes in the
metal filter are not blocked. If necessary clean with a pin . Dry the parts then
reassemble, making sure the parts are correctly assembled.
cup stand, drip tray
● Empty the drip tray regularly. You’ll know when it is full, the red float in the
middle of the drip tray will rise and become visible in the hole on the cup stand.
1 Wash then dry.
coffee outlet
● After every use check that this area is clean and free from any coffee grounds.
Wipe clean and if necessary carry out the following procedure to clean more
thoroughly. Failure to keep this area clean will affect the quality of the coffee
produced and may damage the unit.
1 Using a screwdriver , unscrew the screw that holds the coffee outlet in place
(do not remove the inner cover).
2 Clean the area with a damp cloth.
3 Clean the removed outlet thoroughly in hot soapy water using a brush. Rinse
thoroughly. Make sure the holes are not blocked, if necessary use a pin to
clean.
4 Reverse the above procedure to re fit to the outlet.
Failure to clean the coffee outlet and the filters as described invalidates the
guarantee.
3
descaling
t is advisable to discale the coffee maker after 200 cups of coffee have been
I
ade.
m
1 We recommend purchasing a product specifically for descaling espresso coffee
achines. Use the quantities recommended by the proprietary descaler but do
m
ot exceed the 1 litre tank capacity.
n
2 Make sure the filter holder is not attached and position a bowl under the coffee
outlet and a jug under the steam nozzle.
Press the on/off button then press the coffee button and open the variable
3
steam knob by turning anti-clockwise and allow 1 cup of water to flow out of
the steam nozzle. Close the variable steam knob and allow 1 cup of water to
low out of the coffee outlet. Do not wait for the green light to stop flashing.
f
4 Switch off and unplug the coffee maker and leave the machine to stand for 15
minutes.
Repeat step 3 and allow all the descaler to flow out of the machine. Switch
5
off.
6 Thoroughly rinse the tank and fill with fresh water.
Follow step 3 allowing the water to flush out of the hot water nozzle and also
7
the coffee outlet. Repeat with a fresh tank of water. This will remove all traces
of the descaler.
Repairs caused by malfunctioning due to a build up of limescale in the product
are not covered by the guarantee if the descaling process is not carried out
egularly.
r
service and customer care
●
f the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD
I
or an authorised KENWOOD repairer.
If you need help with:
●
using your appliance or
●
servicing or repairs
Contact the shop where you bought your appliance.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE
PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
t the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste.
A
It must be taken to a special local authority differentiated waste collection centre or to
a dealer providing this service.
isposing of a household appliance separately avoids possible negative
D
consequences for the environment and health deriving from inappropriate disposal
and enables the constituent materials to be recovered to obtain significant savings
n energy and resources. As a reminder of the need to dispose of household
i
appliances separately, the product is marked with a crossed-out wheeled dustbin.
●
Designed and engineered by Kenwood in the UK.
●
Made in China.
4
trouble shooting guide
roblempossible causesolution
p
spresso coffee doesn’t come
E
ut of the machine.firmly into the filter.lightly in the filter and change the grind if necessary.
o
spresso coffee drips from the
E
dges of the filter holder, to the machine.
e
instead of from the holes.
●
he coffee is damp and/or pressed too
T
●
The holes in the filter holder spouts
re blocked.
a
●
The coffee outlet is blocked.
●
he tank is incorrectly fitted and the
T
alve at the bottom is not open.
v
●
The holes in the crema device
re blocked.
a
●
he filter holder is incorrectly attached
T
●
The gasket of the espresso boiler
as lost its elasticity.
h
●
The holes in the filter holder spouts
re blocked.
a
●
Too much coffee has been placed in
the coffee filter.
●
The espresso coffee is cold
Pre heating the machine was not
arried out.
c
●
The green coffee ready indicator light
as not glowing when the coffee
w
button was pressed.
●
he pump is too noisy.
T
he coffee cream is light in
T
colour and is dispensedpressed enough.
too quickly.
The coffee cream is dark in
he water tank is empty.
T
●
The tank is incorrectly fitted and the
alve in the bottom is not open.
v
●
he ground coffee has not been
T
●
Insufficient ground coffee has been used.●Increase the quantity of coffee in the filter.
●
Too much coffee has been dispensed.●Decrease the quantity of coffee dispensed into the cup(s).
●
The coffee used is unsuitable.
●
The ground coffee has been pressed
colour and is dispensedtoo firmly.
too slowly.
The coffee has an acidic taste.
The milk does not froth when
making a cappuccino
●
The coffee outlet is blocked.
●
Too much coffee has been used.
●
The coffee is too finely ground.
●
The coffee used is unsuitable.
●
The machine was not rinsed
thoroughly after descaling.
●
The milk is not cold enough.
●
The cappuccino maker is dirty.
●
heck that you are using ground coffee suitable for espresso makers. Press the coffee more
C
●
Clean the holes in the spouts
●
Clean as indicated in the cleaning section.
●
ress the tank lightly so as to open the valve at the bottom
P
●
Dismantle the crema device and clean parts thoroughly. See Cleaning (filter) section.
●
efit the filter holder, making sure it is located correctly and turn to the right.
R
●
Get the gasket replaced. Refer to Service and Customer Care.
●
Clean the holes in the spouts.
●
Decrease the quantity of coffee.
●
Follow instructions on pre heating the coffee machine.
●
Wait until the green coffee indicator light stops flashing before pressing the coffee button.
●
ill the tank with water.
F
●
Press the tank lightly so as to open the valve at the bottom.
●
ress the coffee more firmly.
P
●
Change the type of coffee used.
●
Press the coffee less.
●
Clean as indicated in the cleaning section.
●
Decrease the quantity.
●
Change the coffee and buy one suitable for espresso machines.
●
Change the coffee and buy one suitable for espresso machines.
●
Flush the machine with several changes of clean water and rinse all components, see cleaning.
●
Always use milk from the refrigerator.
●
Try milk with a different fat content.
●
Clean the steam delivery tube as well as the nozzle. See Cleaning.
5
Nederlands
ouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit
V
vóór het eerste gebruik
Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
1
Verwijder alle verpakking en labels.
2
3 Was de onderdelen: zie Reiniging.
Spoel het apparaat door met schoon water: zie Voordat u de eerste keer koffie
4
et.
z
veiligheid
● Verwijder de filterhouder nooit terwijl er koffie wordt gezet of stoom wordt
eproduceerd – de stoom kan met kracht worden uitgestoten en u branden.
g
as op dat u zich niet brandt aan:
● P
●●
hete onderdelen, zoals het stoompijpje, de filterhouder en de koffieuitloop.
●●
e stoom die uit het stoompijpje komt of de koffie die uit de koffieuitloop
d
troomt.
s
● Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Laat het snoer nooit naar
eneden hangen waar een kind erbij kan.
b
ebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of repareren: zie
● G
Onderhoud en klantenservice.
laats het apparaat nooit in water en laat het snoer of de stekker niet nat
● P
orden; u kunt hierdoor een elektrische schok oplopen.
w
● Trek de stekker uit het stopcontact:
●●
oor u het apparaat met water vult
v
●●
óór de reiniging
v
●●
na het gebruik.
aat het apparaat nooit onbeheerd aanstaan.
● L
aat het snoer niet in aanraking komen met hete onderdelen.
● L
●
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met
erminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan
v
ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies over het gebruik van het
apparaat hebben gekregen van de persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
●
Op kinderen moet toezicht gehouden worden om er zeker van te zijn dat ze niet
met het apparaat spelen.
●
Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is
bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het
apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
belangrijk
●
Gebruik het apparaat nooit zonder water – de pomp brandt dan door.
●
Bewaar het apparaat boven 0 °C – anders kan het water in het apparaat
bevriezen en schade veroorzaken.
●
Gebruik het apparaat nooit zonder lekbak en bekerhouder.
vóór u de stekker in het stopcontact steekt
●
Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de
onderkant van het apparaat wordt aangegeven.
●
Dit apparaat voldoet aan de EC-richtlijn 2004/108/EC betreffende de
elektromagnetische compatibiliteit en EC-bepaling 1935/2004 van 27/10/2004
betreffende materialen die bestemd zijn voor contact met voedsel.
ken uw Kenwood-espressomachine
verwijderbaar waterreservoir
deksel
vingergreep voor stoompijpje
stoomtuit
stoompijpje
koffieuitloop
variabele stoomknop
klein filter voor 1 kopje of koffiepad
lipje
groot filter alleen voor 2 kopjes
koffieknop
indicatielampje Koffie klaar
aan/uitknop
indicatielampje Stoom klaar
stoomknop
lekbak
vlotter
bekerhouder
maatlepel/koffiestamper
filterhouder
hendel om filter te legen
opbergplaats voor kopjes
voordat u de eerste keer koffie zet
Draai de variabele stoomknop naar rechts om hem dicht te draaien (niet te vast
1
andraaien).
a
2 Til het deksel op, til het reservoir uit het apparaat en vul het met koud water. Vul
et reservoir nooit hoger dan het aangegeven MAX-peil. U kunt ook het deksel
h
ptillen en het reservoir vullen terwijl dit zich in het koffieapparaat bevindt.
o
● We raden u aan gefilterd water te gebruiken, omdat hierdoor betere koffie wordt
ezet en er minder kalkaanslag ontstaat. Gebruik nooit koolzuurhoudend water
g
f een andere vloeistof.
o
3 Zet het reservoir weer op zijn plaats. Zorg dat het reservoir correct geplaatst is;
efen zo nodig lichte druk uit om er zeker van te zijn dat de klep onderin het
o
eservoir goed op de onderkant van het apparaat aansluit.
r
Belangrijk
Zet het apparaat nooit aan zonder dat er water in het reservoir
it. Vul het reservoir bij als het waterpeil laag is.
z
4 Sluit het deksel.
5 Houd het apparaat bij de vingergreep, draai het stoompijpje naar buiten en
laats er een kan onder.
p
6 Bevestig de filterhouder aan het apparaat door hem onder de koffieuitloop te
plaatsen en naar rechts te draaien . Zet er een container met geschikte
fmetingen onder.
a
7 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact; druk op de aan/uitknop
die nu oranje wordt. Op hetzelfde moment gaat het groene indicatorlampje
offie klaar knipperen. Wacht tot het groene lampje niet langer knippert.
K
Open de variabele stoomknop door naar links te draaien, druk op de koffieknop
8
n laat één kop water uit het stoompijpje stromen. Sluit de variabele
e
stoomknop en laat één kop water uit de koffieuitlaat in de container stromen.
9 Druk op de koffieknop om de stroom te onderbreken; druk vervolgens op de
aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
10 Herhaal deze stappen als u het apparaat enkele dagen niet hebt gebruikt.
het koffieapparaat voorverwarmen
Om ervoor te zorgen dat uw espresso de juiste temperatuur heeft, moet het
koffieapparaat worden voorverwarmd.
1 Controleer of de variabele stoomknop goed gesloten is (naar rechts draaien) en
of er voldoende is om 1 of 2 kopjes te verwarmen.
2 Zet het gewenste filter in de filterhouder (zonder koffie en met het lipje op het
filter in de sleuf op de filterhouder). Bevestig de filterhouder aan het apparaat
door hem onder de koffieuitloop te plaatsen en naar rechts te draaien . Zorg
dat hij goed op zijn plaats zit.
3 Zet een kopje onder de filterhouder. Al u hetzelfde kopje gebruikt als waarin de
koffie geserveerd wordt, weet u zeker dat het is voorverwarmd.
4 Druk op de aan/uitknop; deze gaat oranje branden. Op hetzelfde moment gaat
het groene indicatorlampje Koffie klaar knipperen. Wacht tot het groene lampje
niet langer knippert.
5 Druk op de koffieknop; deze gaat oranje branden en het kopje wordt gevuld
met heet water. Als het groene lampje Koffie klaar weer begint te knipperen,
drukt u op de koffieknop om de uitstroom te onderbreken.
6 Verwijder de filterhouder en zet verder koffie met gemalen koffie of koffiepads.
espresso maken met gemalen koffie
1 Verwarm het apparaat voor zoals op pagina 6 wordt.
2 Controleer of het reservoir water bevat.
3 Selecteer het gewenste filter.
● Gebruik het kleine filter om één kop koffie te maken (of bij gebruik van
koffiepads) en het grote filter voor 2 kopjes.
4 Gebruik de meegeleverde maatlepel om één afgestreken lepel koffie toe te
voegen; stamp de koffie vervolgens licht aan met de koffiestamper. Veeg
eventuele koffie van de rand weg.
● Als u gemalen koffie koopt, moet u zorgen dat deze geschikt is voor
espressomachines.
● Druk de koffie nooit te stevig aan, omdat hierdoor het filter verstopt raakt en de
koffie erg langzaam doorloopt; de crema heeft dan een donkere kleur. Als de
koffie echter te licht wordt aangedrukt, loopt de koffie te snel door en heeft de
crema een lichte kleur; de smaak van de koffie is dan te slap.
5 Zet de filterhouder op het apparaat. Zorg dat het lipje op het filter in de sleuf op
de filterhouder past.
6 Zet de filterhouder in de koffieuitlaat. Draai hem naar rechts om hem op de
plaats te vergrendelen .
● Zet één of twee kopjes onder het apparaat . Als u één kop koffie maakt,
plaatst u het kopje in het midden.
6
Druk op de aan/uitknop en wacht tot het groene lampje Koffie klaar niet langer
7
knippert; druk vervolgens op de koffieknop.
Als u genoeg koffie hebt – niet te veel omdat de koffie anders te slap is - drukt
8
op de koffieknop. Als u niet meer koffie maakt, drukt u op de aan/uitknop om
u
de machine uit te schakelen. Onderstaande tabel is een richtlijn voor hoe lang u
e koffieknop moet bedienen om dranken met verschillend volume te maken.
d
hoeveelheid filtermaatbenodigde tijd
espresso (40 ml) 1 kopje 12 sec
1
bij benadering)
(
2 espresso's (elk 40 ml) 2 kopjes 25 sec
1 grote koppen koffie (125 ml) 1 kop 32 sec
2 grote koppen koffie (125 ml) 2 koppen 65 sec
Wacht 30 seconden en verwijder vervolgens de filterhouder door naar links te
9
draaien.
et filter kan bij verwijdering water bevatten: dit is normaal
● H
0 Om de gebruikte koffie van de filterhouder te verwijderen, draait u de hendel op
1
de handgreep zo dat het uiteinde over het filter valt . Houd de hendel in die
ositie, keer het apparaat ondersteboven en tik het koffiedik eruit .
p
elangrijk
B
Verwijder de filterhouder nooit terwijl er koffie wordt gezet of
stoom wordt geproduceerd – de stoom kan met kracht worden
itgestoten en u branden.
u
koffie zetten met filterpads
Belangrijk
ls het filter voor één kopje wordt gebruikt nadat gemalen koffie is gebruikt,
A
moet alle gemalen koffie die zich om de koffieuitlaat bevindt, worden verwijderd.
Dit is nodig om te voorkomen dat water lekt uit de filterhouder en te zorgen dat
het apparaat optimaal werkt. Wees voorzichtig: het oppervlak kan heet zijn.
1 Verwarm het apparaat voor zoals wordt beschreven op pagina 6 en zet het
kleine filter in de filterhouder.
2 Verwijder de filterhouder na voorverwarming en plaats de koffiepad in het filter;
let er daarbij op dat de pad op de juiste wijze georiënteerd is .
3 Druk de pad onderin het filter en zorg dat de papieren flappen tegen de
binnenkant van het filter kleven.
4 De pad moet goed in het midden liggen en stevig in het filter zijn geplaatst.
5 Zet de filterhouder in de koffieuitlaat en draai hem naar rechts tot hij op de
plaats is vergrendeld .
6 Volg de punten voor het maken van espresso.
NB: Gebruik pads die voldoen aan de ESE-normen.
● Volg altijd de instructies op de verpakking van de pads
met betrekking tot de juiste positie van de pads in het filter.
schuimende melk maken voor cappuccino
Maak de espresso zoals eerder is beschreven
tip – als u meer dan één cappuccino wilt maken, zet u eerst alle koffie en
bereidt op het laatst de schuimende melk voor alle cappuccino's.
1 Controleer of het reservoir water bevat.
2 Controleer of de variabele stoomknop gesloten is.
3 Druk op de aan/uitknop; deze gaat oranje branden.
4 Druk op de stoomknop; het rode stoomlampje gaat knipperen.
5 Wacht tot het rode lampje continu brandt; dit geeft aan dat het apparaat de
juiste temperatuur heeft bereikt.
6 Vul een kan gedeeltelijk met melk; kies een geschikte kan, waarbij u er rekening
mee houdt dat de melk tot driemaal in volume kan toenemen. Gebruik als
richtlijn 40-60 ml melk per cappuccino.
● Koude halfvolle melk leidt tot het beste resultaat.
7 Houd de kan in de ene hand en houd het pijpje in de melk; zorg dat de melk
niet hoger komt dan de verbindingsnaad in het pijpje.
8 Open de variabele stoomknop door naar links te draaien. De melk begint in
volume toe te nemen en begint er schuimig uit te zien . Pas de hoogte van
de kan aan zodat de tip van het pijpje onder het melkoppervlak blijft. Na 20-25
seconden is de melk gestoomd en schuimig.
9 Stop de stoom door de variabele stoomknop naar rechts te draaien.
● Laat de melk nooit koken; dit bederft het koffiearoma.
10 Druk op de stoomknop.
11 Giet de schuimige melk in de kopjes met de espresso. Voor een latte houdt u
het schuim weg en voegt alleen de gestoomde melk toe.
Belangrijk – Gebruik het stoompijpje nooit langer dan 2 minuten achtereen
n reinig het pijpje na elk gebruik.
e
2 Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
1
espresso maken na het maken van schuimende
melk
elangrijk
B
erwijder de filterhouder nooit meteen nadat de stoomfunctie is gebruikt.
V
Als u espresso koffie zet nadat u de melk hebt opgeschuimd, moet u eerst het
ete water kwijtraken waarmee u de koffie zou kunnen verbranden. Ga als volgt
h
e werk:-
t
1 Schakel de stoomknop uit.
Controleer of het reservoir water bevat en zet een kan onder het stoompijpje.
2
Open de variabele stoomknop door naar links te draaien en druk op de
3
koffieknop (er komt water/stoom uit het stoompijpje). Wacht tot het groene
lampje knippert; sluit de variabele stoomknop en schakel de koffieknop uit.
Wacht nog iets langer tot het groene lampje continu brandt. Op dat moment is
4
het apparaat klaar om koffie te zetten.
reiniging
stoompijpje
oordat u het stoompijpje schoonmaakt, laat u wat heet water uit het pijpje
V
lopen als hulp bij de reinigingsprocedure. U doet dit onmiddellijk nadat u de
stoom hebt gebruikt. Ga als volgt te werk:Controleer of het reservoir water bevat en zet een kan onder het stoompijpje.
1
2 Schakel de stoomknop uit.
3 Open de stoomknop door naar links te draaien.
4 Druk op de koffieknop en houdt deze ongeveer 10 seconden ingedrukt om het
hete water door het pijpje te laten lopen.
5 Schakel de koffieknop uit en sluit vervolgens de variabele stoomknop door naar
rechts te draaien.
6 Druk op de aan/uitknop om het apparaat uit te schakelen.
● Haal voor de reiniging de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
● Dompel het apparaat nooit in water onder.
● Was de onderdelen niet in de afwasmachine.
stoompijpje
1 Schroef het pijpje los door het naar rechts te draaien en was het goed af.
Controleer of de 3 aangeduide gaten niet verstopt zijn . U kunt ze zo nodig
met een speld weer openen.
2 Reinig de stoomtuit. Zorg dat het uiteinde niet verstopt is.
3 Schroef het pijpje weer op de toevoerslang.
reservoir, deksel, filterhouder
● Wassen, spoelen en laten drogen
filter (voor één en twee kopjes)
● Na elk gebruik wassen en drogen.
● Nadat deze onderdelen ongeveer 100 keer zijn gebruikt, haalt u ze uit elkaar en
reinigt ze zorgvuldiger, zoals hieronder wordt beschreven.
● Verwijder de dop die zich onderaan het filter bevindt door in de aangegeven
richting te draaien . Verwijder het crema-element door van onderen omhoog
te duwen . Haal de onderdelen van het crema-element uit elkaar door de
pakking opzij te trekken en de plastic schijf en het metalen filter te
verwijderen . Spoelde onderdelen zorgvuldig af. Reinig het metalen filter in
heet water met een borstel . Controleer of de gaten in het metalen filter niet
verstopt zijn. U kunt ze zo nodig met een speld weer openen . Droog de
onderdelen en zet ze vervolgens weer in elkaar; zorg dat de onderdelen op de
juiste manier in elkaar worden gezet.
bekerhouder, lekbak
● Leeg de lekbak regelmatig. Als de rode vlotter in het midden van de lekbak
omhoog komt en zichtbaar wordt in de bekerhouder, weet u dat de lekbak vol
is.
1 Wassen en afdrogen.
koffieuitloop
● Controleer na elk gebruik of dit gebied schoon is en geen koffiedik bevat. Veeg
de uitloop zo nodig af en volg de volgende procedure voor een grondiger
reiniging. Als dit gebied niet schoon wordt gehouden, wordt de kwaliteit van de
koffie hierdoor beïnvloed en kan het apparaat beschadigd raken.
1 Gebruik een schroevendraaier om de schroef die de koffieuitlaat op zijn
plaats houdt lost te draaien (verwijder het binnenste deel niet).
7
2 Reinig het gebied met een vochtige doek.
Reinig de verwijderde utlaat zorgvuldig in heet zeepsop met een borstel. Spoel
3
e uitlaat grondig. Zorg dat de gaten niet verstopt zijn; gebruik zo nodig een
d
speld om ze te reinigen.
Voer bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde uit om de uitlaat weer
4
e bevestigen.
t
Als de koffieuitlaat en de filters niet worden gereinigd zoals wordt beschreven,
komt de garantie te vervallen.
ntkalken
o
e raden u aan het koffiezetapparaat na 200 kopjes koffie te ontkalken.
W
1 We raden u aan een product aan te schaffen dat speciaal dient om
spressomachines te ontkalken. Gebruik de door de fabrikant aanbevolen
e
oeveelheid, maar gebruik niet meer dan 1 liter.
h
2 Zorg dat de filterhouder niet is bevestigd en zet een kom onder de koffieuitlaat
n een kan onder het stoompijpje.
e
Druk op de aan/uitknop en druk vervolgens op de koffieknop; open de
3
variabele stoomknop door naar links te draaien en laat 1 kop water uit het
toompijpje lopen. Sluit de variabele stoomknop en laat één kop water uit de
s
offieuitlaat lopen. Wacht niet tot het groen lampje ophoudt te knipperen.
k
4 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact; laat het
pparaat 15 minuten staan.
a
Herhaal stap 3 en laat het ontkalkingsmiddel helemaal uit het apparaat lopen.
5
Schakel het apparaat uit.
Spoel het reservoir en vul het met vers water.
6
Volg stap 3 en laat het water uit het pijpje voor heet water en de koffieuitlaat
7
open. Herhaal deze procedure met een reservoir met vers water. Hierdoor
l
worden alle restanten van het ontkalkingsmiddel verwijderd.
Reparaties veroorzaakt door storing als gevolg van kalkaanslag in het product
vallen niet onder de garantie als het apparaat niet regelmatig ontkalkt is.
onderhoud en klantenservice
●
Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD
of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden.
Als u hulp nodig hebt met:
●
het gebruik van uw apparaat of
●
onderhoud en reparatie
kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt.
●
Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK.
●
Vervaardigd in China.
BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING
VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE
RICHTLIJN 2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het
gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum
voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk
apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door
een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het
apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing
van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden
verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het
symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
8
probleemoplossingsgids
robleem mogelijke oorzaak oplossing
p
r komt geen espresso koffie
E
it het apparaat.het filter aangedrukt. koffie zachter aan en zorg zo nodig dat de koffie anders wordt gemalen.
u
e espresso koffie stroomt over
D
de rand van de filterhouder enapparaat bevestigd.
iet door de gaatjes.
n
De espresso is koud
e pomp maakt te veel lawaai.
D
De koffiecrema is licht van kleur
n komt te snel uit het apparaat.aangedrukt.
e
De koffiecrema is donker van
kleur en komt te langzaam uit
het apparaat.
De koffie smaakt zuur.
De melk schuimt niet wanneer
ik cappuccino maak.
●
e koffie is vochtig en/of te hard in
D
●
De gaatjes in de filterhouder zijn verstopt.●Maak de gaatjes in de tuiten schoon.
●
e koffieuitloop is verstopt.
D
●
Het reservoir is niet goed geïnstalleerd●Druk het reservoir iets naar beneden, zodat de klep aan de onderkant open gaat.
n de klep onderin het apparaat is
e
iet open.
n
●
De gaatjes in het crema-element
ijn verstopt.paragraaf Reiniging (filter).
z
●
e filterhouder is niet goed aan het
D
●
e pakking van het espressoapparaat
D
eeft geen rek meer.
h
●
De gaatjes in de filterhouder zijn
erstopt.
v
●
Het koffiefilter bevat te veel koffie.
●
U hebt het apparaat niet voorverwarmd. ●Volg de aanwijzingen voor het koffieapparaat.
●
et groene lampje Koffie klaar brandde
H
iet toen op de koffieknop werd gedrukt.koffieknop drukt.
n
●
et waterreservoir is leeg.
H
●
Het reservoir met water is niet goed
eïnstalleerd en de klep aan de onderkant open gaat.
g
●
ontroleer of u gemalen koffie gebruikt die geschikt is voor espressomachines. Druk de
C
●
aak het element schoon zoals staat aangegeven in de paragraaf Reinigen.
M
●
Haal het crema-element uit elkaar en maak alle onderdelen goed schoon. Zie de
●
nstalleer de filterhouder opnieuw. Zorg dat hij goed is geplaatst en draai hem naar rechts.
I
●
ervang de pakking. Zie Onderhoud en klantenservice.
V
●
Maak de gaatjes in de tuiten schoon.
●
Verminder de hoeveelheid koffie.
●
acht totdat het groene lampje Koffie klaar niet langer knippert voordat u de
W
●
ul het reservoir met water.
V
●
Vul het reservoir met water. Druk het reservoir iets naar beneden, zodat de klep aan de
onderkant is niet open.
●
De gemalen koffie is niet goed
●
Er is onvoldoende gemalen koffie
●
Druk de koffie harder aan.
●
Doe meer koffie in het filter.
gebruikt.
●
Er is te veel koffie uitgegoten.
●
De gebruikte koffie is niet geschikt
●
Giet minder koffie in het/de kopje(s).
●
Gebruik een andere soort koffie.
voor het apparaat.
●
De gemalen koffie is te hard aangedrukt.●Druk de koffie minder hard aan.
●
De koffieuitloop is verstopt.
●
Er is te veel koffie gebruikt.
●
De koffie is te fijn gemalen.
●
De gebruikte koffie is niet geschikt voor●Koop koffie die geschikt is voor espressomachines.
●
Maak het element schoon zoals staat aangegeven in de paragraaf Reinigen.
●
Gebruik minder koffie.
●
Koop koffie die geschikt is voor espressomachines.
het apparaat.
●
Het apparaat is na het ontkalken niet
●
Spoel het apparaat enkele malen met schoon water en spoel alle onderdelen goed af;
goed uitgespoeld.zie Reiniging.
●
De melk is niet koud genoeg.
●
De cappuccinomaker is vuil.
●
Gebruik altijd melk uit de koelkast.
●
Probeer melk met een ander vetgehalte.
●
Maak de toevoerslang en het stoompijpje schoon. Zie Reiniging.
9
Français
euillez déplier les illustrations de la première page
V
avant d’utiliser votre appareil pour la première fois
Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer
1
ltérieurement.
u
2 Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
Lavez les différents éléments : voir "nettoyage"
3
Rincez l’appareil à l’eau claire : voir “le premier café”
4
sécurité
● Ne retirez jamais le porte-filtre pendant le filtrage du café ou lorsque de la
apeur se produit – celle-ci risque de s’échapper et de vous brûler.
v
ttention de ne pas vous brûler avec :
● A
●●
les éléments chauds, y compris la buse vapeur, le porte-filtre et la tête de
ercolation.
p
●●
a vapeur sortant de la buse vapeur ou le café sortant de la tête de percolation.
l
● Tenir la machine hors de portée des enfants. Ne laissez jamais pendre le
ordon de manière à ce qu’un enfant puisse le saisir
c
’utilisez jamais un appareil endommagé – faites-le vérifier ou réparer (voir
● N
"service clientèle").
e plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne mouillez jamais le cordon ni la prise
● N
il y a risque d’électrocution.
:
● Débranchez l’appareil :
●●
vant de le remplir d’eau
a
●●
vant le nettoyage
a
●●
après l’emploi
e laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle est en marche.
● N
eillez à ce que le cordon n’entre pas en contact avec des parties chaudes.
● V
●
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
nfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées,
e
ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à
moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
●
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne puissent pas jouer avec cet
appareil.
●
N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute
responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les
présentes instructions ne sont pas respectées.
important
●
N’utilisez jamais l’appareil sans eau – la pompe grillerait.
●
Conservez l’appareil à une température supérieure à 0°C – s’il reste de l’eau,
elle risque de geler et d’endommager la machine.
●
N’utilisez jamais l’appareil sans le bac collecteur et la grille porte-tasses.
avant de brancher l’appareil
●
Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à celle qui est indiquée
sur la base de l’appareil.
●
Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la
compatibilité électromagnétique, et au règlement 1935/2004 de la CE du
27/10/2004 sur les matériaux destinés au contact alimentaire.
description de votre machine à espresso Kenwood
réservoir d’eau amovible
couvercle
emplacement pour le doigt sur la buse vapeur
tube de vapeur
buse de vapeur
tête de percolation
molette vapeur
petit filtre pour une tasse ou une capsule de café
marque
grand filtre pour deux tasses de café seulement
bouton café
voyant indiquant quand le café est prêt
bouton marche/arrêt
voyant indiquant quand la vapeur est prête
bouton vapeur
bac collecteur
flotteur
porte-tasses
cuillère pour mesurer/pour tasser le café
porte-filtre
levier de vidage du filtre
Plateau pour stocker des tasses
avant le premier café
Vérifiez que la molette vapeur est fermée en la tournant dans le sens des
1
iguilles d’une montre (ne pas forcer).
a
2 Ouvrez le couvercle puis soulevez le réservoir et remplissez-le d’eau froide. Ne
épassez jamais le niveau MAX indiqué. Vous pouvez également remplir le
d
éservoir sans le retirer de la cafetière.
r
● Il est recommandé d’employer de l’eau filtrée pour optimiser le goût du café et
inimiser l’entartrage. N’employez jamais d’eau gazeuse ou tout autre liquide.
m
Remettez le réservoir en place. Vérifiez qu’il est correctement positionné et, au
3
besoin, appuyez légèrement pour vous assurer que la valve au fond du
éservoir est bien connectée au fond de la machine.
r
mportant
I
Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsque le réservoir est
vide. Rajoutez de l’eau dès que le niveau est bas.
Fermez le couvercle.
4
5 Faites pivoter la buse vapeur en la tenant par l’emplacement prévu pour le
doigt et placez un pot en dessous.
Montez le porte-filtre sur l’appareil en le positionnant sous la tête de percolation
6
puis en tournant le manche vers la droite . Placez un récipient de taille
adéquate en dessous.
Branchez l’appareil puis appuyez sur le bouton marche/arrêt. Le témoin orange
7
s’illuminera. En même temps, le voyant vert servant à indiquer que le café est
prêt se mettra à clignoter. Attendez jusqu’à ce que le voyant vert cesse de
lignoter.
c
Tournez le bouton vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
8
ppuyez sur le bouton café et laissez une tasse d’eau couler de la buse vapeur.
a
Fermez le bouton vapeur et laissez couler une tasse d’eau de la tête de
percolation.
9 Appuyez sur le bouton café pour que l’eau cesse de couler, puis éteignez
l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
10 Répétez le processus si la machine n’a pas servi pendant plusieurs jours.
préchauffage de la machine à café
Pour que le café espresso soit préparé à la bonne température, il est essentiel
de préchauffer la machine.
1 Vérifiez que la molette vapeur est bien fermée (tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre) et qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir pour 1
ou 2 tasses.
2 Placez le filtre voulu dans le porte-filtre (sans café et en vous assurant que
l’encoche sur le filtre s’insère bien dans la fente du porte-filtre). Fixez celui-ci à
la machine en le positionnant sous la tête de percolation, puis en tournant le
manche vers la droite . Vérifiez qu’il est bien enclenché.
3 Placez une tasse sous le porte-filtre. Si vous utilisez la même tasse pour servir
le café, elle sera préchauffée.
4 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et le témoin orange s’illuminera. En même
temps, le voyant vert servant à indiquer que le café est prêt se mettra à
clignoter. Attendez jusqu’à ce que le voyant vert cesse de clignoter.
5 Appuyez sur le bouton café qui s’illuminera en orange et l’eau chaude coulera
dans la tasse. Quand le voyant vert se remettra à clignoter, appuyez sur le
bouton café pour interrompre le flot.
6 Retirez le porte-filtre et passez ensuite à la préparation du café en utilisant soit
du café moulu soit une capsule.
pour faire du café espresso avec du café moulu
1 Préchauffez l’appareil comme indiqué à la page 10.
2 Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
3 Choisissez le filtre voulu.
● Utilisez le petit filtre pour une tasse de café (ou avec une capsule) ou le grand
filtre pour deux tasses.
4 Remplissez le filtre avec la cuillère mesure, une cuillère rase de café par tasse.
Nivelez le café et tassez-le légèrement avec le dos de la cuillère. Essuyez le
bord du filtre.
● Si vous achetez du café moulu, veillez à ce qu’il convienne aux machines à
espresso.
● Il ne faut pas trop tasser la mouture car le café s’écoulera trop lentement et sa
crème sera foncée. Par contre, si la mouture n’est pas assez tassée, le café
s’écoulera trop vite, sa crème sera de couleur claire et il aura goût d’eau.
5 Installez le porte-filtre. Assurez-vous que l’encoche sur le filtre s’insère bien
dans la fente du porte-filtre.
6 Fixez le porte-filtre à la tête de percolation, tournez le manche vers la droite
pour qu’il soit bien enclenché .
10
lacez une ou deux tasses en dessous . Si vous ne préparez qu’une tasse
● P
de café, placez-la au milieu.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt et attendez jusqu’à ce que le voyant vert
7
esse de clignoter, puis appuyez sur le bouton café.
c
8 Lorsque vous avez suffisamment de café – pas trop, sinon il sera trop allongé,
ppuyez sur le bouton café. Si vous ne faites pas d’autres cafés, mettez le
a
outon sur la position arrêt pour éteindre l’appareil. Le tableau ci-dessous
b
indique pendant combien de temps appuyer sur le bouton café pour produire
es tasses de différents volumes.
d
quantité Taille du filtre Durée approximative
1 Espresso (40 ml) 1 tasse12 sec
2 x Espresso (40 ml chacun)2 tasses25 sec
1 grand café (125 ml) 1 tasse32 sec
2 grands cafés (125 ml chacun) 2 tasses65 sec
Attendez 30 secondes puis retirez le porte-filtre en tournant vers la gauche.
9
● Il peut y avoir de l’eau sur le filtre quand vous le retirez : c’est normal.
10 Pour vider le marc du porte-filtre, basculez le levier situé sur le manche jusqu’à
e que l’extrémité vienne se poser sur le filtre . Maintenez le levier dans cette
c
position puis retournez le porte-filtre et tapotez-le pour en vider le contenu .
Important
e retirez jamais le porte-filtre lorsque la fonction café ou
N
apeur est sélectionnée – de la vapeur pourrait s’échapper et
v
vous brûler.
pour faire du café avec une capsule
Important
Si le petit porte-filtre doit être utilisé avec une capsule après avoir contenu du
café moulu, nettoyez la tête de percolation pour ôter toute trace de marc. Cette
opération est nécessaire pour éviter que l’eau ne s’échappe du porte-filtre et
pour assurer une performance optimale. Attention, cette partie risque d’être
chaude.
1 Préchauffez l’appareil comme indiqué à la page 10 et placez le petit filtre dans
le porte-filtre.
2 Après le préchauffage, placez la dosette de café dans le filtre en veillant à ce
qu’elle soit orientée correctement .
3 Poussez la capsule vers le fond du filtre en vérifiant que les bords du papier
adhèrent bien aux parois intérieures du filtre.
4 La capsule doit être bien centrée dans le filtre.
5 Placez le porte-filtre sous la tête de percolation et tournez le manche vers la
droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position .
6 Suivez ensuite les explications "pour faire du café espresso".
Note – utilisez des capsules conformes aux normes E.S.E.
● Suivez toujours les instructions indiquées sur l’emballage
des capsules pour bien positionner celles-ci dans le filtre.
pour faire mousser du lait pour le cappuccino
Préparez du café espresso suivant les instructions ci-dessus
astuce – pour préparer plus d’un cappuccino, faites d’abord tous les cafés
puis préparez le lait mousseux à la fin pour tous les cappuccinos.
1 Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir.
2 Assurez-vous que le bouton de contrôle de la vapeur est fermé.
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt et le témoin orange s’allumera.
4 Appuyez sur le bouton vapeur et le voyant indicateur rouge clignotera.
5 Attendez que le voyant rouge s’arrête de clignoter et soit allumer en continu
indiquant que l’appareil a atteint la température voulue.
6 Mettez du lait dans un pot. Le lait pouvant tripler de volume, choisissez un pot
assez grand. Prévoyez environ 40-60 ml de lait par cappuccino.
● Le lait demi-écrémé froid donne les meilleurs résultats.
7 Tenez le pot d’une main et placez la buse dans le lait, en vous assurant que
celui-ci ne dépasse pas le joint de la buse.
8 Tournez la molette vapeur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Le
lait va commencer à monter et à mousser . Ajustez la hauteur du pot en vous
assurant que le bout de la buse reste plongé dans le lait. Au bout de 20-25
secondes, le lait sera devenu chaud et mousseux.
9 Arrêtez la vapeur en tournant le bouton vapeur dans le sens des aiguilles d’une
montre.
● Ne laissez jamais le lait bouillir, cela altérerait le goût du café.
10 Appuyez sur le bouton vapeur.
11 Versez le lait mousseux dans les tasses contenant l’espresso. Pour faire un
café latte, retenez la mousse et versez juste le lait chaud.
Important – Ne faites jamais fonctionner la buse vapeur plus de deux minutes
’affilée et nettoyez la buse après utilisation.
d
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
1
pour faire un espresso après avoir fait mousser du
lait
mportant
I
e retirez jamais le porte-filtre de l’appareil immédiatement après avoir utilisé la
N
fonction vapeur.
i vous devez faire un espresso après avoir fait mousser du lait, il faut vous
S
ébarrasser de l’eau chaude restante, qui pourrait brûler votre café. Voici
d
comment :
Eteignez le bouton vapeur.
1
Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir et placez un pot sous la buse vapeur.
2
3 Ouvrez la molette vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et appuyez sur le bouton café (de l’eau et de la vapeur sortiront de la
use). Attendez jusqu’à ce que la lumière verte clignote puis refermez la
b
molette vapeur et éteignez le bouton café.
4 Attendez encore un peu jusqu’à ce que le voyant vert cesse de clignoter et
este allumé continuellement. L’appareil est maintenant prêt à faire du café.
r
nettoyage
buse vapeur
Avant le nettoyage, laissez de l’eau chaude couler par la buse pour aider le
ettoyage. Cette opération doit être effectuée immédiatement après avoir
n
produit de la vapeur. Voici comment :
1 Vérifiez qu’il y a de l’eau dans le réservoir et placez un récipient sous la buse
vapeur.
2 Eteignez le bouton vapeur.
3 Ouvrez la molette vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
4 Appuyez sur le bouton café et laissez fonctionner environ 10 secondes pour
faire passer de l’eau chaude dans la buse.
5 Eteignez le bouton café puis tournez la molette vapeur dans le sens des
aiguilles d’une montre.
6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
● Avant de nettoyer, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
● Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
● Ne mettez aucune pièce au lave-vaisselle.
buse vapeur
1 Dévissez la buse en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre puis
lavez-la soigneusement. Vérifiez que les trois trous de la buse ne sont pas
encrassés . Au besoin, débouchez-les avec une aiguille.
2 Nettoyez le tube d’arrivée vapeur. Vérifiez que le bout n’est pas bouché.
3 Revissez la buse sur le tube
réservoir, couvercle, porte-filtre
● Lavez, rincez et laissez sécher.
filtre (petit et grand)
● Lavez et séchez après chaque utilisation.
● Au bout d’une centaine d’utilisations, démontez et lavez les pièces à fond,
comme indiqué ci-après.
● Retirez le bouchon situé sur le fond du filtre en le tournant dans la direction
indiquée . Retirez le dispositif pour la crème en le poussant par en dessous
. Pour séparer les éléments de ce dispositif, tirez le joint vers le côté et
retirez le disque en plastique et le filtre en métal . Rincez soigneusement ces
pièces. Nettoyez le filtre en métal dans de l’eau chaude avec une brosse .
Vérifiez que les trous du filtre en métal ne sont pas bouchés. Au besoin,
nettoyez-les avec une épingle . Essuyez les pièces puis réassemblez-les en
veillant à les positionner correctement.
grille porte-tasses, bac collecteur
● Videz régulièrement le bac collecteur. Lorsqu’il est plein, le flotteur rouge qui se
trouve au milieu s’élève et devient visible dans le trou central de la grille.
1 Lavez le bac, puis séchez-le.
11
tête de percolation
près chaque utilisation, vérifiez que cette zone est propre et essuyez toutes
● A
races de marc. Si nécessaire, effectuez l’opération suivante pour nettoyer en
t
profondeur. Le mauvais nettoyage de cette zone peut affecter la qualité du café
t risque d’endommager l’appareil.
e
Avec un tournevis , enlevez la vis qui maintient la tête de percolation en place
1
(n’enlevez pas le couvercle intérieur)
Nettoyez avec un chiffon humide.
2
Avec une brosse, nettoyez soigneusement la tête de percolation dans de l’eau
3
savonneuse. Rincez bien. Vérifiez que les trous ne sont pas encrassés – au
esoin, nettoyez-les avec une épingle.
b
Remontez la tête de percolation.
4
La garantie pourrait être annulée si la tête de percolation et les filtres ne sont
as nettoyés comme indiqué.
p
étartrage
d
Il est conseillé de détartrer votre machine à café au bout de 200 tasses.
Nous recommandons l’achat d’un produit spécifiquement conçu pour le
1
étartrage des machines à café espresso. Utilisez les quantités recommandées
d
par le fabricant. Mais n’excédez pas la capacité de 1 litre du réservoir.
Assurez-vous que le porte-filtre n’est pas fixé et positionnez un bol sous la
2
ortie du café et un pot sous la buse vapeur.
s
3 Appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis sur le bouton café et tournez la
molette vapeur en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
aissez l’équivalent d’une tasse d’eau couler de la buse vapeur. Fermez la
l
molette vapeur et laissez une tasse d’eau sortir de la tête de percolation.
N’attendez pas que le voyant vert cesse de clignoter.
4 Eteignez la machine à café et laissez-la reposer 15 minutes.
Répétez l’étape 3 et laissez le détartrant s’écouler de la machine. Eteindre.
5
6 Rincez soigneusement le réservoir et remplissez-le d’eau fraîche.
7 Suivez l’étape 3 et laissez l’eau s’écouler de la buse vapeur et de la tête de
percolation. Répétez l’opération avec un autre réservoir d’eau. Ceci permettra
d’éliminer toutes les traces de détartrant.
Les réparations suite à un mauvais fonctionnement provoqué par une
accumulation de calcaire ne sont pas couvertes par la garantie si le détartrage
n’est pas effectué régulièrement.
service après-vente
●
Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité,
par KENWOOD ou par un réparateur agréé KENWOOD.
Si vous avez besoin d’aide concernant :
●
l’utilisation de votre appareil
●
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez acheté votre appareil.
●
Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni.
●
Fabriqué en Chine.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT
AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/EC.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
urbains.
Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par
l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
Éliminer séparément un appareil électroménager permet d'éviter les retombées
négatives pour l'environnement et la santé dérivant d'une élimination incorrecte, et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d'une économie
importante en termes d'énergie et de ressources.Pour rappeler l'obligation
d'éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole
d'un caisson à ordures barré.
12
guide de dépannage
problèmecause possiblesolution
●
Le café ne s’écoule pas.
Le café est humide et/ou il est trop
assé dans le filtre. le filtre et, s’il le faut, changer de mouture.
t
●
es trous de l’orifice du filtre sont
L
bouchés.
●
a tête de percolation est encrassée.
L
●
Le réservoir est mal positionné et la
alve du fond n’est pas ouverte.
v
●
es trous du dispositif à crème sont"nettoyage" (filtre)
L
bouchés
●
Le café s’égoutte sur les côtés
t non par les trous. la droite.
e
e café est froid
L
Le porte-filtre est mal fixé à l’appareil. ●Remettre le porte-filtre en veillant à ce qu’il soit bien positionné et tourner le manche vers
●
Le joint de l’élément chauffant a perdu●Remplacer le joint. – voir “entretien et service après-vente”.
on élasticité.
s
●
es trous de l’orifice du porte-filtre
L
sont bouchés..
●
l y a trop de café dans le filtre.
I
●
a machine n’a pas été préchauffée.
L
●
Le voyant vert n'était pas allumé quand●Attendre que le voyant vert cesse de clignoter avant d’appuyer sur le bouton café.
on a appuyé sur le bouton café.
●
La pompe est trop bruyante.
Le réservoir est vide.
●
e réservoir est mal positionné et la
L
valve du fond n’est pas ouverte.
●
a crème du café est de
L
couleur claire et le café s’écouletassé.
trop vite.
La crème du café est foncée et
e café moulu n’a pas été suffisamment
L
●
Le filtre ne contient pas assez de café.●Augmenter la quantité de café dans le filtre.
●
e café est passé en trop grande
L
quantité.
●
Le café employé ne convient pas.
●
Le café moulu a été trop tassé.
le café s’écoule trop lentement. ●La tête de percolation est bouchée.
●
Le filtre contient trop de café.
●
La mouture est trop fine.
●
Le café employé ne convient pas.
●
Le café a un goût acide..
La machine n’a pas été rincée après
le détartrage.éléments – voir “nettoyage”.
●
Le lait ne mousse pas assez lors
Le lait n’est pas assez froid.
de la préparation d’un
cappuccino
●
Le dispositif à cappuccino est encrassé.●Nettoyer le tube et la buse vapeur – voir “nettoyage”.
●
Vérifier que votre café moulu convient aux machines à espresso. Tasser moins le café dans
●
ettoyer les trous de l’orifice.
N
●
ettoyer la tête comme indiqué dans la section "nettoyage".
N
●
Appuyer légèrement sur le réservoir afin d’ouvrir la valve.
●
émontez le dispositif pour la crème et nettoyez bien les pièces. Voir la section
D
●
ettoyer les trous de l’orifice.
N
●
ettre moins de café.
M
●
uivre les instructions sur le préchauffage de la machine.
S
●
Remplir le réservoir d’eau.
●
ppuyer légèrement sur le réservoir afin d’ouvrir la valve.
A
●
asser un peu plus le café moulu.
T
●
iminuer la quantité de café dans la/les tasse(s).
D
●
Changer de type de café.
●
Tasser un peu moins le café moulu.
●
Nettoyer comme indiqué dans la section “nettoyage”.
●
Diminuer la quantité de café.
●
Changer de café et acheter un produit adapté aux machines à espresso.
●
Changer de café et acheter un produit adapté aux machines à espresso.
●
Rincer plusieurs fois la machine en la faisant fonctionner sans café et rincer tous les
●
Toujours employer du lait sortant du réfrigérateur.
●
Essayer du lait contenant plus ou moins de crème.
13
itte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen.
B
Vor dem ersten Gebrauch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zur späteren
1
enutzung auf.
B
2 Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber.
Waschen Sie die Teile: siehe „Reinigung“.
3
Spülen Sie die Maschine mit sauberem Wasser durch: siehe „Vor der ersten
4
Kaffeezubereitung“.
Sicherheit
●
ntfernen Sie den Filterhalter niemals, während der Kaffee gebrüht oder Dampf
E
rzeugt wird – Dampf könnte herausschießen und zu Verbrennungen führen.
e
●
Achten Sie darauf, dass Sie sich an den folgenden Teilen nicht verbrennen:
●●
eiße Teile, einschließlich Dampfdüse, Filterhalter und Kaffeeausguss.
H
●●
ampf aus der Dampfdüse oder Kaffee aus dem Kaffeeausguss.
D
●
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Lassen Sie niemals das Kabel so
erabhängen, dass ein Kind danach greifen könnte.
h
●
erwenden Sie das Gerät niemals, wenn es beschädigt ist. Lassen Sie es
V
überprüfen oder reparieren: siehe „Service und Kundendienst“
●
tellen Sie das Gerät niemals in Wasser und achten Sie darauf, dass weder das
S
abel noch der Stecker nass werden – es besteht Stromschlaggefahr.
K
●
Ziehen Sie den Stecker:
●●
or dem Einfüllen von Wasser.
v
●●
or dem Reinigen.
v
●●
nach dem Gebrauch.
●
assen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es angeschaltet ist.
L
●
chten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt.
A
●
Dieses Gerät darf weder von physisch noch von geistig behinderten oder in
hrer Bewegung eingeschränkten Personen (einschließlich Kinder) benutzt
i
werden. Auch dürfen Personen die weder Erfahrung noch Kenntnis im Umgang
mit dem Gerät haben, dieses erst nach Anweisungen durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person in Betrieb nehmen.
●
Kinder müssen überwacht werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
●
Verwenden Sie das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt. Bei
unsachgemäßer Benutzung oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen
übernimmt Kenwood keinerlei Haftung.
Wichtig
●
Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Wasser – die Pumpe brennt sonst durch.
●
Setzen Sie die Espressomaschine keinen Temperaturen unter 0°C aus – bei
kälteren Temperaturen gefriert das Wasser im Gerät und verursacht Schäden.
●
Benutzen Sie die Espressomaschine niemals ohne Abtropfblech und TassenAbstellfläche.
Vor dem Netzanschluss
●
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Netzspannung den Angaben auf der
Unterseite des Geräts entspricht.
●
Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-Verordnung
Nr. 1935/2004 vom 27/10/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu
bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
4
5 Fassen Sie die Dampfdüse am Fingergriff an, schwingen Sie sie heraus und
6
7
8 Drehen Sie den Drehknopf für variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
9 Drücken Sie die Kaffee-Taste, um den Fluss zu unterbrechen. Drücken Sie dann
10 Wiederholen Sie diese Schritte, wenn Sie die Espressomaschine einige Tage
Vorheizen der Espressomaschine
1 Vergewissern Sie sich, dass der Drehknopf für variablen Dampf fest
2 Setzen Sie den gewünschten Filter in den Filterhalter (ohne Kaffee). Stellen Sie
3 Stellen Sie eine Tasse unter den Filterhalter. Wenn Sie die Tasse verwenden, in
4 Drücken Sie die Betriebstaste, die daraufhin orange aufleuchtet. Gleichzeitig
5 Drücken Sie die Kaffee-Taste. Sie leuchtet orange auf und es fließt heißes
6 Entfernen Sie den Filterhalter. Die Maschine ist jetzt bereit für die
Zubereitung von Espresso mit gemahlenem Kaffee
1 Heizen Sie die Maschine wie auf Seite 14 beschrieben vor.
2 Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im Tank befindet.
3 Wählen Sie den gewünschten Filter.
●
4 Fügen Sie den Kaffee mit dem mitgelieferten Messlöffel hinzu (1 gestrichener
●
14
Stellen Sie sicher, dass sich der Drehknopf für variablen Dampf in der
usgeschalteten Position befindet, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
a
drehen (nicht zu stark anziehen).
Heben Sie den Deckel an, nehmen Sie den Tank heraus und füllen Sie ihn mit
altem Wasser. Füllen Sie den Tank niemals bis über die MAX-Grenze hinaus.
k
Alternativ können Sie den Deckel heben und den Tank füllen, während dieser im
erät bleibt.
G
ir empfehlen, gefiltertes Wasser zu verwenden, weil dadurch der Kaffee
W
besser schmeckt und die Kalkbildung verringert wird. Verwenden Sie niemals
prudelndes Wasser oder andere Flüssigkeiten.
s
Setzen Sie den Tank wieder ein. Achten Sie darauf, dass er korrekt positioniert
ist, und wenden Sie bei Bedarf leichten Druck an, um sicherzustellen, dass das
Ventil am Tankboden mit dem Boden der Maschine verbunden ist.
ichtig
W
Betreiben Sie das Gerät niemals mit leerem Tank. Füllen Sie den
Tank auf, sobald der Wasserstand niedrig ist.
Schließen Sie den Deckel.
setzen Sie ein Gefäß darunter.
Bringen Sie den Filterhalter an der Maschine an, indem Sie ihn unter den
Kaffeeausguss stellen und nach rechts drehen . Stellen Sie ein Gefäß von
geeigneter Größe darunter.
Schließen Sie das Gerät an die Steckdose an und drücken Sie die
etriebstaste, die daraufhin orange aufleuchtet. Gleichzeitig beginnt die grüne
B
nzeigelampe „Kaffee bereit“ zu blinken. Warten Sie, bis die grüne Lampe zu
A
blinken aufhört.
Uhrzeigersinn bewegen, und drücken Sie die Kaffee-Taste. Lassen Sie eine
Tasse Wasser aus der Dampfdüse austreten. Drehen Sie den Drehknopf für
variablen Dampf wieder zu und lassen Sie eine Tasse Wasser aus dem
Kaffeeausguss in das Gefäß laufen.
die Betriebstaste, um das Gerät auszuschalten.
nicht benutzt haben.
Um sicherzustellen, dass Ihr Espresso die richtige Temperatur hat, muss das
Gerät vorgeheizt werden.
geschlossen ist (im Uhrzeigersinn drehen) und dass der Tank genügend Wasser
für 1 oder 2 Tassen (je nach Bedarf) enthält.
sicher, dass die Lasche am Filter in den Schlitz im Filterhalter greift. Bringen Sie
den Filterhalter an der Maschine an, indem Sie ihn unter den Kaffeeausguss
halten und nach rechts drehen . Achten Sie darauf, dass er fest sitzt.
der Sie auch den Kaffee servieren, wird sie zugleich vorgewärmt.
blinkt die grüne Anzeigelampe „Kaffee bereit“. Warten Sie, bis die grüne Lampe
zu blinken aufhört.
Wasser in die Tasse. Wenn die grüne Lampe „Kaffee bereit“ wieder zu blinken
beginnt, drücken Sie erneut die Kaffee-Taste, um den Fluss zu unterbrechen.
Kaffeezubereitung mit gemahlenem Kaffee oder Espresso-Pads.
Verwenden Sie den kleineren Filter für die Zubereitung einer Tasse Kaffee (oder
bei Verwendung von Pads) und den größeren Filter für 14 Tassen.
Messlöffel pro Tasse). Streichen Sie die Oberfläche glatt und drücken Sie dann
mit dem Kaffeestampfer leicht darauf. Wischen Sie Kaffee um den Rand herum
ab.
Achten Sie beim Kauf des Kaffees darauf, dass dieser für Espressomaschinen
geeignet ist.
●
Drücken Sie den Kaffee niemals zu fest, weil der Espresso dann nur sehr
angsam durchläuft und die Crema dunkel wird. Wenn der Kaffee dagegen zu
l
eicht angedrückt wird, läuft der Espresso zu schnell durch, hat eine helle
l
Crema und schmeckt wässrig.
Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein. Achten Sie darauf, dass die Lasche
5
m Filter in den Schlitz im Filterhalter greift.
a
6 Bringen Sie den Filterhalter am Kaffeeausguss an. Drehen Sie ihn zum Einrasten
ach rechts .
n
●
tellen Sie ein oder zwei Tassen darunter . Wenn Sie nur eine Tasse Kaffee
S
zubereiten, stellen Sie Ihre Tasse in die Mitte.
Drücken Sie die Betriebstaste und warten Sie, bis die grüne Lampe „Kaffee
7
ereit“ zu blinken aufhört. Drücken Sie dann die Kaffee-Taste.
b
8 Sobald Sie genügend Kaffee haben (nicht zu viel durchlaufen lassen, weil er
onst zu schwach schmeckt), drücken Sie erneut die Kaffee-Taste. Wenn Sie
s
einen weiteren Kaffee zubereiten möchten, drücken Sie die Betriebstaste, um
k
die Maschine auszuschalten. Die folgende Tabelle bietet eine Übersicht dazu,
ie lange die Kaffee-Taste für verschiedene Getränke eingeschaltet sein sollte.
w
Menge Filtergröße Ungefähre Zeit
1 Espresso (40 ml) 1 Tasse 12 Sek.
x Espresso (je 40 ml) 2 Tassen 25 Sek.
2
großer Kaffee (125 ml) 1 Tasse 32 Sek.
1
große Kaffees (125 ml) 2 Tassen 65 Sek.
2
Warten Sie 30 Sekunden und entfernen Sie dann den Filterhalter, indem Sie ihn
9
nach links drehen.
●
Auf dem Filter könnte sich noch Wasser befinden, das ist völlig normal.
10 Zum Entfernen des Kaffeesatzes aus dem Filterhalter schwenken Sie den Hebel
m Griff, so dass das Ende über dem Filter liegt . Halten Sie den Hebel in
a
dieser Position, kippen Sie den Filterhalter um und entfernen Sie den Kaffeesatz
durch leichtes Klopfen .
Wichtig
Entfernen Sie den Filterhalter niemals, während die Kaffee- oder
Dampffunktion in Betrieb ist – Dampf könnte herausschießen und
zu Verbrennungen führen.
Zubereitung von Kaffee mit Pads
Wichtig
Wenn der Filter für eine Tasse vorher mit gemahlenem Kaffee verwendet wurde,
müssen etwaige Rückstände von Kaffeesatz um den Kaffeeausguss herum
entfernt werden. Dies ist notwendig, um Austreten von Wasser aus dem
Filterhalter zu vermeiden und um die optimale Funktion Ihrer Maschine
sicherzustellen. Vorsicht: Der Bereich kann sehr heiß sein.
1 Heizen Sie die Espressomaschine wie auf Seite 14 beschrieben vor. Setzen Sie
den kleinen Filter in den Filterhalter.
2 Nehmen Sie nach dem Vorheizen den Filterhalter ab und geben Sie den Kaffee-
Pad in den Filter. Achten Sie darauf, dass der Pad richtig herum einliegt .
3 Drücken Sie den Pad in den unteren Teil des Filters und achten Sie darauf,
dass die Papierlaschen am Innenbereich des Filters anliegen.
4 Der Pad muss möglichst genau in der Mitte und fest im Filter sitzen.
5 Setzen Sie den Filterhalter in den Kaffeeausguss und drehen Sie ihn nach
rechts, bis er einrastet .
6 Befolgen Sie die Punkte unter „Zubereitung von Espresso“.
Hinweis: Verwenden Sie Pads, die der ESE-Norm entsprechen.
●
Bitte befolgen Sie immer die Anweisungen auf der
Verpackung der Pads, um ihre richtige Positionierung
im Filter sicherzustellen.
Aufschäumen von Milch für Cappuccino
Bereiten Sie den Espresso wie oben beschrieben zu.
Tipp: Wenn Sie mehr als eine Tasse Cappuccino servieren, bereiten Sie zuerst
alle Kaffees zu und schäumen anschließend die Milch für alle Cappuccinos auf.
1 Stellen Sie sicher, dass sich Wasser im Tank befindet.
2 Stellen Sie sicher, dass der Drehknopf für variablen Dampf geschlossen ist.
3 Drücken Sie die Betriebstaste, die daraufhin orange aufleuchtet.
4 Drücken Sie die Dampf-Taste. Die rote Anzeigelampe „Dampf bereit“ beginnt zu
blinken.
5 Warten Sie, bis die rote Lampe konstant leuchtet. Dies zeigt an, dass das Gerät
die richtige Temperatur erreicht hat.
6 Füllen Sie ein Gefäß teilweise mit Milch – die Milch kann ihr Volumen
verdreifachen; wählen Sie deshalb ein Gefäß von geeigneter Größe. Als
ungefähre Richtlinie sollten Sie 40-60 ml Milch pro Cappuccino bemessen.
●
Optimale Ergebnisse erhalten Sie mit kalter Halbfettmilch.
Halten Sie das Gefäß in einer Hand und führen Sie die Düse in die Milch.
7
chten Sie darauf, dass die Milch nicht höher steigt als die Verbindungsnaht an
A
der Düse.
Drehen Sie den Drehknopf für variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
8
hrzeigersinn bewegen. Die Milch nimmt an Volumen zu und wird schaumig .
U
Passen Sie die Position des Gefäßes an, so dass die Spitze der Düse stets
napp unter der Oberfläche der Milch bleibt. Nach 20-25 Sekunden ist die
k
ilch erhitzt und schaumig.
M
9 Stoppen Sie den Dampf, indem Sie den Drehknopf für variablen Dampf im
hrzeigersinn zudrehen.
U
●
assen Sie die Milch niemals aufkochen, weil dadurch das Kaffeearoma
L
verdorben wird.
0 Drücken Sie die Dampf-Taste.
1
1 Gießen Sie die aufgeschäumte Milch in die Tassen mit dem Espresso. Für
1
Kaffee latte halten Sie den Schaum zurück und geben Sie nur die erhitzte Milch
u.
z
ichtig: Betätigen Sie die Dampfdüse niemals länger als 2 Minuten und
W
reinigen Sie die Düse nach Gebrauch.
2 Drücken Sie die Betriebstaste, um die Maschine auszuschalten.
1
Zubereitung von Espresso nach dem Aufschäumen
von Milch
Wichtig
Entfernen Sie den Filterhalter niemals unmittelbar nach Anwendung der
Dampffunktion aus seiner Halterung.
Wenn Sie Espresso zubereiten, nachdem Sie die Milch aufgeschäumt haben,
müssen Sie übermäßig heißes Wasser abgießen, weil es Ihren Kaffee
verbrennen könnte. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Schalten Sie die Dampf-Taste aus.
2 Überprüfen Sie, dass der Tank Wasser enthält, und stellen Sie einen Behälter
unter die Dampfdüse.
3 Drehen Sie den Drehknopf für variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bewegen, und drücken Sie die Kaffee-Taste (aus der Dampfdüse
tritt Wasser/Dampf aus). Warten Sie, bis die grüne Lampe blinkt. Drehen Sie
dann den Drehknopf für variablen Dampf wieder zu und schalten Sie die Kaffee-
Taste aus.
4 Warten Sie, bis die grüne Lampe konstant leuchtet. Dies bedeutet, dass die
Maschine nun bereit für die Kaffeezubereitung ist.
Reinigen
Dampfdüse
Lassen Sie vor dem Reinigen etwas heißes Wasser aus der Düse herauslaufen;
dies erleichtert das Reinigen. Die Düse sollte sofort nach Gebrauch gereinigt
werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1 Überprüfen Sie, dass der Tank Wasser enthält, und stellen Sie einen Behälter
unter die Dampfdüse.
2 Schalten Sie die Dampf-Taste aus.
3 Drehen Sie den Drehknopf für variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn bewegen.
4 Drücken Sie dann die Kaffee-Taste und lassen Sie sie ca. 10 Sekunden
eingeschaltet, so dass heißes Wasser durch die Düse fließen kann.
5 Schalten Sie die Kaffee-Taste aus und drehen Sie den Drehknopf für variablen
Dampf wieder zu, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
6 Drücken Sie die Betriebstaste, um die Maschine auszuschalten.
●
Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie
fortfahren.
●
Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser ein.
●
Waschen Sie die Teile nicht in der Geschirrspülmaschine.
Dampfdüse
1 Schrauben Sie die Düse im Uhrzeigersinn ab und waschen Sie sie gründlich.
Vergewissern Sie sich, dass die drei Löcher (siehe Pfeile) nicht verstopft sind .
Reinigen Sie die Löcher bei Bedarf mit einer Nadel.
2 Reinigen Sie das Dampfrohr. Überprüfen Sie, dass das Ende nicht verstopft ist
3 Schrauben Sie die Düse wieder auf das Dampfrohr.
Tank, Deckel, Filterhalter
●
Waschen, spülen und trocknen Sie die Teile.
15
Filter (Version für eine oder zwei Tassen)
●
aschen und trocknen Sie den Filter nach jedem Gebrauch.
W
●
ehmen Sie die Filter nach jeweils ca. 100 Anwendungen auseinander und
N
reinigen Sie sie gründlicher, wie im Folgenden beschrieben.
●
ntfernen Sie die Kappe auf der Unterseite des Filters, indem Sie sie in die
E
ngezeigte Richtung drehen . Entfernen Sie die Crema-Vorrichtung, indem
a
Sie sie von unten hochdrücken . Zerlegen Sie die Crema-Vorrichtung, indem
ie die Dichtung zur Seite ziehen und die Plastikscheibe und den Metallfilter
S
erausnehmen . Spülen Sie die Teile gründlich ab. Reinigen Sie den
h
Metallfilter mit einer Bürste in heißem Wasser . Achten Sie darauf, dass die
öcher im Metallfilter nicht verstopft sind. Säubern Sie sie bei Bedarf mit einer
L
adel . Trocknen Sie die Teile und setzen Sie sie wieder zusammen. Achten
N
Sie darauf, dass Sie die Teile richtig zusammengesetzt haben.
assen-Abstellfläche, Abtropfblech
T
●
ntleeren Sie das Abtropfblech regelmäßig. Es ist voll, wenn der rote
E
Schwimmer in der Mitte des Abtropfblechs steigt und im mittleren Loch auf der
assen-Abstellfläche sichtbar wird.
T
Waschen und trocknen Sie die Teile.
1
affeeausguss
K
●
Überprüfen Sie nach jedem Gebrauch, dass dieser Bereich sauber ist und keine
ückstände von Kaffeesatz daran festkleben. Wischen Sie den Bereich sauber
R
nd reinigen Sie ihn bei Bedarf gründlicher, wie im Folgenden beschrieben.
u
Wenn dieser Bereich nicht saubergehalten wird, beeinträchtigt das die Qualität
es Kaffees und könnte zudem zu Geräteschäden führen.
d
1 Entfernen Sie mit einem Schraubenzieher die Schraube, die den
affeeausguss festhält (entfernen Sie nicht die innere Abdeckung).
K
2 Reinigen Sie den Bereich mit einem feuchten Tuch.
3 Reinigen Sie den abgenommenen Ausguss gründlich mit heißem Seifenwasser
und einer Bürste. Spülen Sie gründlich nach. Achten Sie darauf, dass die
Löcher nicht verstopft sind, und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Nadel.
4 Führen Sie das oben genannte Verfahren in umgekehrter Reihenfolge durch, um
den Ausguss wieder anzubringen. Wenn der Kaffeeausguss und die Filter nicht
wie beschrieben gereinigt werden, verfällt die Garantie.
Entkalken
Es ist ratsam, die Espressomaschine nach jeweils 200 Tassen Kaffee zu
entkalken.
1 Wir empfehlen den Kauf eines speziellen Produkts zum Entkalken von
Espressomaschinen. Beachten Sie die Mengenangaben des Herstellers, aber
überschreiten Sie nicht die Tankkapazität von 1 Liter.
2 Vergewissern Sie sich, dass der Filterhalter nicht befestigt ist. Stellen Sie eine
Schüssel unter den Kaffeeausguss und ein Gefäß unter die Dampfdüse.
3 Drücken Sie die Betriebstaste und dann die Kaffee-Taste. Drehen Sie den
Drehknopf für variablen Dampf auf, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn
bewegen, und lassen Sie eine Tasse Wasser aus der Dampfdüse austreten.
Drehen Sie den Drehknopf für variablen Dampf wieder zu und lassen Sie eine
Tasse Wasser aus dem Kaffeeausguss fließen. Warten Sie nicht, bis die grüne
Lampe aufhört zu blinken.
4 Schalten Sie die Maschine aus, ziehen Sie den Stecker und lassen Sie die
Maschine 15 Minuten ruhen.
5 Wiederholen Sie Schritt 3 und lassen Sie den gesamten Entkalker aus der
Maschine laufen. Schalten sie die Maschine aus.
6 Spülen Sie den Tank gründlich aus und füllen Sie ihn mit frischem Wasser.
7 Wiederholen Sie Schritt 3. Lassen Sie Wasser durch die Dampfdüse und den
Kaffeeausguss fließen. Wiederholen Sie das Verfahren mit einem frischen Tank
Wasser. Dadurch werden sämtliche Spuren von Entkalter entfernt.
Kundendienst und Service
●
in beschädigtes Netzkabel darf aus Sicherheitsgründen nicht selbst repariert
E
erden, sondern muss von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD-
w
Kundendienststelle ausgetauscht werden.
Hinweise zur:
●
erwendung Ihres Kenwood Gerätes
V
●
artung oder Reparatur
W
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, bei dem Sie das Gerät
ekauft haben.
g
●
estaltet und entwickelt von Kenwood GB.
G
●
ergestellt in China.
H
WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES
RODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE
P
002/96/EG.
2
Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt
erden.
w
s muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem
E
achhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet.
F
Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine
nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht dies die
Wiederverwertung der Materialien, aus denen das Gerät hergestellt wurde, was
erhebliche Einsparungen an Energie und Rohstoffen mit sich bringt.
Reparaturen, die durch Fehlfunktion infolge von Kalkablagerungen im Produkt
entstanden sind, fallen nicht unter die Garantie, wenn der Entkalkungsvorgang
nicht regelmäßig durchgeführt wird.
16
Fehlersuche und -behebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
●
Aus der Maschine läuft kein
spresso. zu fest in den Filter gedrückt. geeignet ist. Drücken Sie den Kaffee leichter in den Filter und ändern Sie eventuell den
E
spresso tropft vom Rand des
E
Filterhalters und nicht aus denMaschine befestigt. ihn nach rechts.
öchern.
L
Der Espresso ist kalt.
Die Pumpe ist zu laut.
ie Crema hat eine helle Farbe
D
und wird zu schnell ausgegeben. genügend festgedrückt.
Die Crema ist dunkel und wird
zu langsam ausgegeben. festgedrückt.
Der Kaffee schmeckt säuerlich.
Die Milch schäumt nicht, wenn
ich einen Cappuccino zubereite.
Der Kaffee ist feucht und/oder er wurde●Vergewissern Sie sich, dass der verwendete gemahlene Kaffee für Espressomaschinen
ahlgrad.
●
Die Löcher in den Ausgüssen des
ilterhalters sind verstopft.
F
●
Der Kaffeeausguss ist verstopft.
●
er Tank ist falsch eingesetzt und das
D
entil am Boden ist nicht offen.
V
●
Die Löcher in der Crema-Vorrichtung
ind verstopft. Abschnitt „Reinigen“ (Filter).
s
●
er Filterhalter wurde nicht richtig an der
D
●
ie Dichtung des Espresso-Boilers ist
D
pröde geworden.
s
●
Die Löcher in den Ausgüssen des
ilterhalters sind verstopft.
F
●
Es wurde zuviel Kaffe in den Filter
egeben.
g
●
Die Maschine wurde nicht vorgeheizt. ●Befolgen Sie die Anweisungen zum Vorheizen der Espressomaschine.
●
Die grüne Lampe „Kaffee bereit“ hat
icht geleuchtet, als die Kaffee-Tastedie Kaffee-Taste.
n
M
●
Reinigen Sie die Löcher in den Ausgüssen.
●
Reinigen Sie die Teile wie im Abschnitt „Reinigen“ angegeben.
●
rücken Sie leicht auf den Tank, um das Ventil am Boden zu öffnen.
D
●
Nehmen Sie die Crema-Vorrichtung auseinander und reinigen Sie die Teile gründlich. Siehe
●
ringen Sie den Filterhalter wieder an. Achten Sie darauf, dass er richtig sitzt, und drehen Sie
B
●
assen Sie die Dichtung ersetzen. Siehe „Service und Kundendienst“.
L
●
Reinigen Sie die Löcher in den Ausgüssen.
●
Reduzieren Sie die Kaffeemenge.
●
Warten Sie, bis die grüne Lampe aufhört zu blinken, und drücken Sie erst dann
gedrückt wurde.
●
Der Wassertank ist leer.
●
er Tank ist falsch eingesetzt und das
D
●
Füllen Sie den Tank mit Wasser.
●
rücken Sie leicht auf den Tank, um das Ventil am Boden zu öffnen.
D
Ventil am Boden ist nicht offen.
●
er gemahlene Kaffee wurde nicht
D
●
Es wurde zu wenig gemahlener Kaffee●Geben Sie mehr Kaffee in den Filter.
●
rücken Sie den Kaffee besser fest.
D
verwendet.
●
Es wurde zu viel Kaffee ausgegeben.
●
Der verwendete Kaffee ist ungeeignet.●Wechseln Sie die Kaffeesorte.
●
Der gemahlene Kaffee wurde zu stark ●Drücken Sie den Kaffee weniger fest an.
●
Der Kaffeeausguss ist verstopft.
●
Es wurde zu viel Kaffee verwendet.
●
Der Kaffee ist zu fein gemahlen.
●
Der verwendete Kaffee ist ungeeignet.●Verwenden Sie eine Kaffeesorte, die für Espressomaschinen geeignet ist.
●
Die Maschine wurde nach dem
●
Verringern Sie die Kaffeemenge, die in die Tasse(n) ausgegeben wird.
●
Reinigen Sie die Teile wie im Abschnitt „Reinigen“ angegeben.
●
Verringern Sie die Menge.
●
Verwenden Sie eine Kaffeesorte, die für Espressomaschinen geeignet ist.
●
Spülen Sie die Maschine mehrmals mit sauberem Wasser durch und spülen Sie alle Teile,
Entkalken nicht gründlich gespült. siehe „Reinigen“.
●
Die Milch ist nicht kalt genug.
●
Die Aufschäum-Vorrichtung ist
●
Verwenden Sie stets Milch aus dem Kühlschrank.
●
Probieren Sie eine Milchsorte mit einem anderen Fettgehalt.
●
Reinigen Sie das Dampfrohr und die Düse. Siehe „Reinigen“.
verschmutzt.
17
Italiano
i prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni
S
prima di usare l’apparecchio per la prima volta
Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro
1
iferimento.
r
Rimuovere la confezione e le etichette.
2
Lavare i componenti: vedere la sezione ‘pulizia’.
3
Lavare l’interno dell’apparecchio versandovi acqua pulita: vedere la sezione su
4
come fare il primo caffè’.
‘
sicurezza
●
Non togliere mai il portafiltro mentre la macchina sta facendo il caffè, oppure
genera vapore – altrimenti il vapore potrebbe fuoriuscire e scottarvi.
●
Non scottarsi:
●●
toccando le parti calde della macchina, compreso il tubino per il vapore, il
portafiltro e l’uscita per il caffè.
●●
a contatto con il vapore che fuoriesce dal tubino o con il caffè dall’uscita per
il caffè.
●
enere i bambini lontano da questo apparecchio. Non lasciare mai che un cavo
T
enzoli da una posizione in cui un bambino potrebbe afferrarlo.
p
●
on usare mai un apparecchio danneggiato: farlo controllare o riparare -
N
edere la sezione ‘manutenzione e assistenza tecnica’.
v
●
on immergere mai l’apparecchio nell’acqua né lasciare che il cavo o la spina
N
lettrica si bagni: vi è il rischio di scossa elettrica.
e
●
ogliere la spina dalla presa di corrente:
T
●●
rima di versare acqua nell’apparecchio
p
●●
rima della pulizia
p
●●
opo l’uso.
d
●
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito dopo averlo acceso.
●
Non lasciare che il cavo elettrico venga a contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
●
Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche bambini) con ridotte
capacità psico-fisico-sensoriali, o con esperienza e conoscenze insufficienti, a
meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile della
loro incolumità.
●
Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
●
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso domestico per cui è stato realizzato.
Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l'apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
importante
●
Non usare mai questo apparecchio senza acqua, altrimenti la pompa si brucerà.
●
Tenere l’apparecchio ad una temperatura sopra 0ºC, altrimenti l’acqua al suo
interno si congelerà e causerà danni.
●
Non usare mai l’apparecchio senza il vassoio di raccolta dell’acqua e
l’appoggio per la tazzina.
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica
●
Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella
indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio.
●
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità
Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 del 27/10/2004 sui
materiali in contatto con alimenti.
per conoscere la macchina Kenwood per espresso
serbatoio dell’acqua estraibile
coperchio
appoggio delle dita per il tubino per il vapore
tubo per il vapore
tubino per il vapore
uscita per il caffè
manopola regolabile per il vapore
filtro piccolo per 1 tazzina o confezione caffè monodose
aletta
filtro grande per 2 tazzine
tasto per il caffè
spia indicatrice di caffè pronto
tasto acceso/spento
spia indicatrice di vapore pronto
tasto per vapore
vassoio di raccolta acqua
galleggiante
appoggio per tazzina
misurino/pressacaffè
portafiltro
leva svuotafiltro
vassoio portatazzine
come fare il primo caffè
Controllare che la manopola regolabile per il vapore sia in posizione chiusa
1
uotandola in senso orario (senza stringere troppo).
r
2 Sollevare il coperchio, estrarre il serbatoio e riempirlo d’acqua fredda. Non
uperare mai il livello MAX indicato. Alternativamente, sollevare il coperchio e
s
iempire il serbatoio senza estrarlo dalla macchina.
r
●
Si consiglia di usare acqua filtrata, per avere caffè migliore e meno calcare. Non
sare mai acqua gassata o altri liquidi.
u
Rimettere il serbatoio nella macchina. Verificare di inserirlo correttamente. Se
3
necessario, fare leggera pressione affinché la valvola sul fondo del serbatoio
accia contatto con il fondo della macchina.
f
mportante
I
Non usare mai la macchina senza acqua nel serbatoio.
Aggiungere acqua non appena il livello si abbassa.
Chiudere il coperchio.
4
5 Tenere l’attacco per le dita, spostare il tubino per il vapore verso l’esterno e
mettere un bricco sotto il tubino.
Inserire il portafiltro sulla macchina mettendolo sotto l’uscita per il caffè e
6
ruotandolo a destra . Collocare un recipiente di dimensioni idonee sotto il
portafiltro.
Collegare la macchina alla rete elettrica e premere il tasto acceso/spento, che
7
ora diventa arancione. Allo stesso tempo, la spia verde di caffè pronto
lampeggia. Attendere fino a quando la spia verde smette di lampeggiare.
Aprire la manopola regolabile per il vapore ruotandola in senso antiorario, poi
8
remere il tasto per il caffè e lasciare che dal tubino del vapore fuoriesca una
p
azza di acqua. Chiudere la manopola regolabile per il vapore e lasciare che
t
dall’uscita per il caffè si immetta una tazza di acqua nel recipiente sottostante.
9 Premere il tasto per il caffè per fermare l’acqua, poi premere il tasto
acceso/spento per spegnere la macchina.
10 Ripetere la procedura se non si è usata la macchina per qualche giorno.
preriscaldamento della macchina
Per un caffè espresso sempre alla temperatura giusta, è essenziale
preriscaldare la macchina.
1 Controllare di aver ben chiuso la manopola regolabile per il vapore (ossia di
averla girata in senso orario), e inoltre che vi sia acqua sufficiente per riscaldare
1 o 2 tazzine, come desiderato.
2 Inserire il filtro desiderato nel portafiltro (senza caffè ed avendo cura che l’aletta
sul filtro si inserisca nel portafiltro). Fissarlo sulla macchina mettendolo sotto
l’uscita per il caffè e ruotando a destra . Verificare di averlo ben fissato.
3 Mettere una tazzina sotto il portafiltro. Se si usa la stessa tazzina in cui servirete
il caffè, la macchina la preriscalda.
4 Premere il tasto acceso/spento, che ora diventa arancione. Allo stesso tempo,
la spia verde di caffè pronto lampeggia. Attendere fino a quando la spia verde
smette di lampeggiare.
5 Premere il tasto per il caffè, che diventa arancione; nella tazzina viene immessa
acqua calda. Quando la spia verde di caffè pronto inizia nuovamente a
lampeggiare, premere il tasto per il caffè per fermare il flusso.
6 Togliere il portafiltro e preparare il caffè, utilizzando caffè macinato oppure in
confezioni predosate.
per fare un espresso con caffè macinato
1 Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18.
2 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.
3 Scegliere il filtro desiderato.
●
Usare il filtro piccolo per fare una sola tazzina di caffè (oppure quando si usa il
caffè in confezioni predosate), e il filtro grande per fare 2 tazzine di caffè.
4 Aggiungere il caffè usando l’apposito misurino fornito – un misurino raso di
caffè per ogni tazzina. Livellare il caffè e premere leggermente usando il
pressacaffè. Ripulire l’eventuale caffè rimasto attorno al bordo.
●
Acquistare solo caffè macinato idoneo per le macchine per caffè espresso.
●
Non premere mai troppo il caffè, altrimenti il filtro rimarrà bloccato; inoltre il caffè
uscirà lentamente e la crema sarà molto scura. Se tuttavia non lo si preme
abbastanza, il caffè uscirà troppo velocemente, sarà di colore chiaro e di gusto
annacquato.
5 Inserire il portafiltro. Controllare che l’aletta sul filtro vada a inserirsi nella fessura
sul portafiltro.
6 Mettere il portafiltro nell’uscita per il caffè. Ruotarlo a destra per bloccarlo in
posizione .
●
Collocare una o due tazzine sotto il portafiltro . Se si prepara una sola
tazzina, metterla al centro.
18
7 Premere il tasto acceso/spento e aspettare che la spia verde di caffè pronto
metta di lampeggiare, poi premere il tasto per il caffè.
s
Quando si ha abbastanza caffè (non troppo, altrimenti sarà annacquato),
8
premere il tasto per il caffè. Se non si desidera fare altro caffè, premere il tasto
cceso/spento per spegnere la macchina. La tabella che segue funge da guida
a
er decidere per quanto tenere premuto il tasto per il caffè e preparare bevande
Aspettare 30 secondi, poi estrarre il portafiltro ruotandolo a sinistra.
9
●
Quando si estrae il filtro esso potrebbe contenere acqua: questo è normale.
0 Per rimuovere il caffè usato dal portafiltro, spostare la leva sul manico in modo
1
a inserire l’estremità sul filtro . Ora tenere la leva in questa posizione e
d
capovolgere l’unità, picchiettandola per eliminare i fondi di caffè .
mportante
I
on togliere mai il portafiltro quando si è selezionata la funzione
N
del caffè o del vapore, altrimenti dalla macchina potrebbe
fuoriuscire vapore e voi potreste scottarvi.
per fare il caffè usando le confezioni predosate
mportante
I
Se si utilizza il filtro per una tazzina dopo aver usato caffè macinato, è
necessario ripulire i residui di caffè da attorno all’uscita per il caffè. Questo
serve ad evitare perdite di acqua dal portafiltro e a garanzia di un rendimento
ottimale. Fare attenzione: questa parte della macchina potrebbe scottare.
1 Preriscaldare la macchina come descritto a pagina 18; inserire il filtro piccolo nel
portafiltro.
2 Dopo aver preriscaldato la macchina, estrarre il portafiltro e inserire la cialda nel
filtro, facendo attenzione a collocarla nell’orientazione corretta .
3 Premere la cialda verso la parte inferiore del filtro, controllando che le pieghe
della carta aderiscano all’interno del filtro.
4 La cialda deve essere ben centrata ed inserita nel filtro.
5 Inserire il portafiltro nell’uscita per il caffè e ruotarlo verso destra fino a quando
non si blocca in posizione .
6 Seguire la procedura su ‘per fare un espresso’.
NB: usare solo cialde conformi alle specifiche ESE.
●
Seguire sempre le istruzioni che corredano le confezioni
predosate di caffè per inserirle correttamente
nel filtro.
per montare il latte a schiuma per il cappuccino
Preparare un espresso nel modo descritto.
consiglio – per preparare più di un cappuccino, prima fare tutti i caffè, poi
preparare il latte per tutti i cappuccini.
1 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua.
2 Verificare che la manopola regolabile per il vapore sia chiusa.
3 Premere il tasto acceso/spento, che ora diventa arancione.
4 Premere il tasto per il vapore: ora la spia rossa del vapore inizia a lampeggiare.
5 Aspettare che la spia rossa rimanga accesa in modo continuo, a conferma del
raggiungimento della temperatura corretta.
6 Riempire parzialmente un bricco con del latte – si ricorda che il volume del latte
può anche triplicare, quindi scegliere un bricco di dimensioni idonee. A titolo di
guida, usare 40-60 ml di latte per ogni cappuccino.
●
Per i migliori risultati, usare latte freddo parzialmente scremato.
7 Tenere il bricco con una mano e immergere il tubino nel latte, controllando che il
latte non oltrepassi il giunto del tubino.
8 Aprire la manopola regolabile del vapore ruotandola in senso antiorario. Ora il
latte comincia ad aumentare di volume e a formare schiuma . Regolare
l’altezza del bricco affinché la punta del tubino rimanga immersa nel latte. Dopo
20-25 secondi il latte verrà montato a schiuma.
9 Fermare il vapore ruotando la manopola regolabile in senso orario.
●
Non lasciare mai che il latte inizi a bollire, altrimenti si rovina il gusto del caffè.
10 Premere il tasto per il vapore.
11 Versare il latte in schiuma nelle tazze che contengono il caffè espresso. Per fare
il caffellatte, trattenere la schiuma e aggiungere solo latte caldo.
Importante – Non azionare mai continuamente il tubino del vapore per più di
minuti e pulirlo sempre dopo l’uso.
2
2 Premere il tasto acceso/spento per spegnere la macchina.
1
per fare il caffè espresso dopo aver bollito il latte
Importante
on togliere mai il portafiltro dalla sede immediatamente dopo aver usato la
N
unzione del vapore.
f
Se preparate un espresso dopo aver bollito il latte occorre espellere l’acqua
roppo calda, che altrimenti potrebbe bruciare il caffè. Per farlo:
t
Spegnere il tasto per il vapore.
1
2 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua e collocare un bricco sotto il tubino
er il vapore.
p
Aprire la manopola regolabile del vapore ruotandola in senso antiorario e
3
premere il tasto per il caffè (dal tubino ora fuoriesce acqua/vapore). Aspettare
fino a quando la spia verde lampeggia, poi chiudere la manopola regolabile del
apore e spegnere il tasto per il caffè.
v
4 Aspettare fino a quando la spia verde rimane accesa in modo continuo. Ora la
macchina è pronta per fare il caffè.
pulizia
ubino per il vapore
t
Prima della pulizia, lasciare fuoriuscire dal tubino un po’ di acqua bollente, per
agevolare la procedura. Farlo immediatamente dopo avere erogato vapore. Per
farlo:
1 Controllare che nel serbatoio ci sia acqua e collocare un bricco sotto il tubino
er il vapore.
p
2 Spegnere il tasto per il vapore.
3 Aprire la manopola del vapore ruotandola in senso antiorario.
4 Premere il tasto per il caffè e azionarlo per 10 secondi circa, per permettere il
passaggio di acqua calda attraverso il tubino.
5 Spegnere il tasto per il caffè e poi chiudere la manopola regolabile del vapore
ruotandola in senso orario.
6 Premere il tasto acceso/spento per spegnere la macchina.
●
Prima di proseguire la pulizia, disinserire la spina della macchina dalla presa
elettrica e lasciare che tutti i componenti si raffreddino.
●
Non immergere mai la macchina in acqua.
●
Non lavare i componenti in lavastoviglie.
tubino per il vapore
1 Svitare il tubino girandolo in senso orario, poi lavarlo a fondo. Controllare che i 3
fori del tubino non siano bloccati . Se necessario, aprirli con uno spillo.
2 Pulire il tubo per il vapore. Verificare che la sua estremità non sia otturata.
3 Riavvitare il tubino sul tubo di erogazione.
serbatoio, coperchio, portafiltro
●
Lavare, risciacquare e lasciare asciugare.
filtro (tipo per una e per due tazzine)
●
Lavare e asciugare dopo ogni uso.
●
Dopo circa 100 usi, smontare e pulire più a fondo, come descritto di seguito.
●
Togliere la calotta sulla parte sottostante del filtro, girandola nella direzione
indicata . Togliere il dispositivo per fare la crema, spingendolo verso l’alto da
sotto . Separare i componenti del dispositivo per fare la crema tirando in
senso laterale la guarnizione e togliendo il disco in plastica e il filtro metallico
. Sciacquare a fondo i componenti.
Pulire il filtro metallico con acqua molto calda, usando uno spazzolino .
Verificare che i fori del filtro metallico non siano bloccati. Se necessario, aprirli
usando uno spillo . Asciugare i componenti e poi rimontarli, controllando di
rimetterli in modo corretto.
appoggio per la tazzina, vassoio di raccolta
●
Svuotare regolarmente il vassoio di raccolta. Capirete che è pieno quando il
galleggiante rosso al centro si solleva e diventa visibile dal foro centrale
nell’appoggio per la tazzina.
1 Lavare e asciugare.
19
uscita per il caffè
●
opo ciascun uso, controllare che questa sezione sia pulita e libera da residui
D
i caffè. Ripulirla passandola e, se necessario, eseguire la procedura spiegata
d
sotto per una pulizia più approfondita. Se questa parte della macchina non
iene tenuta pulita, la qualità del caffè preparato viene compromessa. Inoltre, si
v
ischia di danneggiare l’unità.
r
1 Con un cacciavite , svitare la vite che fissa in posizione l’uscita per il caffè
non estrarre la calotta interna).
(
Pulire la zona usando un panno umido.
2
3 Pulire a fondo l’uscita dopo averla estratta, immergendola in acqua calda
aponata ed usando uno spazzolino. Sciacquare bene. Controllare che i fori
s
on siano bloccati, altrimenti aprirli con uno spillo.
n
4 Invertire la procedura suddetta per rimontare l’uscita sulla macchina.
e non si puliscono l’uscita per il caffè e i filtri nel modo descritto, la garanzia
S
on sarà più valida.
n
pulizia del calcare
i consiglia di rimuovere il calcare dalla caffettiera elettrica dopo aver preparato
S
00 caffè.
2
1 Si consiglia di acquistare un prodotto specifico per la rimozione del calcare
alle macchine per caffè espresso. Usare un prodotto anticalcare di marca,
d
elle quantità consigliate dal produttore ma senza superare la capienza del
n
serbatoio di 1 litro.
2 Assicurarsi che il portafiltro non sia montato e collocare un contenitore sotto
’uscita del caffè, e un bricco sotto il tubino per il vapore.
l
3 Premere il tasto acceso/spento e poi premere il tasto per il caffè e aprire la
manopola regolabile del vapore, ruotandola in senso antiorario. Lasciare che dal
tubino fuoriesca 1 tazza di acqua. Chiudere la manopola regolabile per il vapore
lasciare che dall’uscita per il caffè fuoriesca una tazza di acqua. Non
e
aspettare che la spia verde smetta di lampeggiare.
4 Spegnere la macchina e disinserire la spina dalla presa elettrica. Lasciare
riposare l’apparecchio per 15 minuti.
5 Ripetere il punto 3 della procedura e lasciare che tutto il prodotto anticalcare
fuoriesca dalla macchina. Spegnere l’apparecchio.
6 Sciacquare il serbatoio con cura e riempirlo con acqua pulita.
7 Seguire il punto 3, lasciando che l’acqua fuoriesca dal tubino e inoltre
dall’uscita per il caffè. Ripetere con un serbatoio di acqua fresca. In questo
modo si elimineranno tutti i residui del prodotto anticalcare.
La garanzia non include le riparazioni per via di guasti causati dall’accumulo di
calcare, se non si ripulisce la macchina ad intervalli regolari.
manutenzione e assistenza tecnica
●
In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito
solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle
riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza riguardo:
●
uso dell’apparecchio o
●
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è acquistato l’apparecchio.
●
Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito.
●
Prodotto in Cina.
IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL
PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani.
Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata
predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono
questo servizio.
Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di evitare possibili
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute derivanti da un suo
smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al
fine di ottenere notevoli risparmi in termini di energia e di risorse.
Per rimarcare l’obbligo di smaltire separatamente gli elettrodomestici, sul prodotto
è riportato il simbolo del bidone a rotelle barrato.
20
localizzazione dei guasti
problema possibile causa soluzione
●
Dalla macchina non esce
affè espresso troppo all’interno del filtro. il caffè nel filtro e, se necessario, variare la macinazione della miscela.
c
’espresso esce goccia a
L
goccia dal bordo del portafiltro
non dai fori elastica.
e
L’espresso è freddo
Il caffè è umido e/o è stato premuto
●
fori del portafiltro sono bloccati.
I
●
L’uscita del caffè è otturata.
●
l serbatoio è stato montato male e la
I
valvola sul fondo non è aperta.
●
fori del dispositivo per fare la crema
I
ono bloccati. sezione Pulizia (filtro).
s
●
l portafiltro è stato fissato male.
I
●
La guarnizione della caldaia non è più●Fare cambiare la guarnizione. Vedere la sezione Manutenzione e assistenza tecnica.
●
I fori del portafiltro sono bloccati.
●
el filtro è stato versato troppo caffè.
N
●
Non si è preriscaldata la macchina.
●
a spia verde di caffè pronto non era
L
accesa quando è stato premuto il tastoper caffè.
er caffè.
p
a pompa fa troppo rumore
L
●
l serbatoio dell’acqua è vuoto.
I
●
l serbatoio è stato montato male e la
I
valvola sul fondo non è aperta.
●
La crema del caffè è chiara e
’espresso esce troppo in frettaabbastanza.
l
La crema del caffè è scura e
l’espresso esce troppo piano
Il caffè ha un gusto acido
Il caffè macinato non è stato premuto ●Premere più a fondo il caffè.
●
i è usato troppo poco caffè.
S
●
Si è versato troppo caffè.
●
Il caffè usato non è idoneo.
●
Il caffè macinato è stato premuto troppo.●Premere meno il caffè
●
L’uscita del caffè è otturata.
●
Si è versato troppo caffè.
●
Il caffè è macinato troppo fine.
●
Il caffè usato non è idoneo.
●
Non si è sciacquata bene la macchina ●Lavare varie volte la macchina con acqua pulita e sciacquare tutti i componenti – vedere
dopo aver eliminato il calcare. la sezione Pulizia.
●
Il latte non fa schiuma quando
Il latte non è abbastanza freddo.
preparo il cappuccino
●
Il tubino per fare il cappuccino è sporco. ●Pulire sia il tubo di erogazione del vapore che il tubino. Vedere la sezione Pulizia.
●
Controllare di usare caffè macinato idoneo per le macchine per espresso. Premere di meno
●
ulire i fori del portafiltro.
P
●
Pulire come spiegato nella sezione sulla pulizia.
●
are leggera pressione sul serbatoio per aprire la valvola sul fondo.
F
●
montare il dispositivo per fare la crema e pulire a fondo i componenti. Vedere la
S
●
imontare il portafiltro, avendo cura di inserirlo correttamente e di girarlo verso destra.
R
●
Pulire i fori del portafiltro.
●
idurre la quantità di caffè.
R
●
Seguire le istruzioni sul preriscaldamento della macchina.
●
spettare che la spia verde per il caffè smetta di lampeggiare prima di premere il tasto
A
●
iempire di acqua il serbatoio.
R
●
are leggera pressione sul serbatoio per aprire la valvola sul fondo.
F
●
ettere più caffè nel filtro.
M
●
Ridurre il caffè versato nella tazzina (o tazzine).
●
Cambiare il tipo di caffè usato.
●
Pulire come spiegato alla sezione Pulizia.
●
Ridurre la quantità.
●
Cambiare tipo di caffè e acquistarne uno idoneo per le macchine per espresso.
●
Cambiare tipo di caffè e acquistarne uno idoneo per le macchine per espresso.
●
Usare sempre latte dal frigorifero.
●
Provare un latte con un diverso contenuto di grassi.
21
or favor desdobre as ilustrações da primeira página.
P
antes de utilizar pela primeira vez
Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura.
1
Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas.
2
3 Lave os acessórios: ver “limpeza”.
Passe por água limpa todas as peças: ver “antes de fazer café pela primeira vez”.
4
segurança
●
unca remova o porta-filtro enquanto prepara o café ou estiver a produzir
N
vapor – pode sair vapor e provocar queimaduras.
●
ão se queime com:
N
●●
eças quentes, incluindo o injector de vapor, o porta-filtro, e a saída do café.
p
●●
o vapor a sair do injector ou café a sair da saída do café.
●
antenha as crianças afastadas da máquina. E nunca deixe o cabo eléctrico
M
endurado onde uma criança o possa agarrar.
p
●
Nunca utilize um aparelho danificado. Mande-o examinar ou reparar: ver
assistência técnica e serviços ao cliente”.
“
●
unca mergulhe a máquina em água ou deixe o cabo de alimentação ou a
N
ficha apanharem humidade – pode apanhar um choque eléctrico.
●
esligue da corrente eléctrica:
D
●
●
ntes de encher com água
a
●
●
antes de limpar
●●
pós a utilização.
a
●
unca deixe a máquina ligada sem vigilância.
N
●
Não deixe o cabo de alimentação tocar em peças quentes.
●
ste electrodoméstico não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
E
om capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de
c
experiência e conhecimento, a não ser que sejam supervisionadas ou
nstruídas sobre o uso do electrodoméstico por uma pessoa responsável pela
i
sua segurança.
●
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o
electrodoméstico.
●
Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood
não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou
caso estas instruções não sejam respeitadas.
importante
●
Nunca utilize sem água – a bomba queimar-se-á.
●
Mantenha a máquina num ambiente a uma temperatura superior a 0°C – caso
contrário, a água na máquina vai congelar e causar danos.
●
Nunca utilize sem o tabuleiro escorredor e sem a bandeja para chávenas.
antes de ligar à corrente
●
Certifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma voltagem que a
apresentada na base da sua máquina.
●
Este aparelho está em conformidade com a directiva 2004/108/EC da CEE
sobre Compatibilidade Electromagnética e o regulamento da CEE nº.
1935/2004 de 27/10/2004 sobre materiais concebidos para estarem em
contacto com alimentos.
conheça a sua máquina de café expresso
Kenwood
reservatório de água amovível
tampa
pega do injector do vapor
tubo do vapor
injector do vapor
saída do café
botão de variação de vapor
filtro pequeno para 1 chávena ou saqueta de café
encaixe
filtro grande para apenas 2 chávenas
botão para tirar café
luz indicadora de que está pronta a tirar café
botão ON/OFF
luz indicadora de que está pronta a tirar vapor
botão para vapor
tabuleiro escorredor
flutuador
bandeja para chávenas
colher doseadora/calcador de café
porta-filtro
alavanca para esvaziar o filtro
tabuleiro para guardar chávenas
Português
antes de fazer café pela primeira vez
Confirme que o botão de variação de vapor está na posição fechada - gire na
1
irecção dos ponteiros do relógio para fechar (não aperte demasiado).
d
2 Levante a tampa, levante e retire o reservatório de água e encha-o com água
ria. Não ultrapasse o nível “MAX”. Pode em alternativa levantar a tampa e
f
ncher o reservatório colocado na máquina.
e
●
Recomendamos que utilize água filtrada para reduzir o tártaro e conseguir um
afé mais saboroso. Nunca utilize água gaseificada ou qualquer outro tipo de
c
íquido.
l
3 Volte a colocar o reservatório. Certifique-se que este se encontra
orrectamente colocado e caso seja necessário, aplique uma ligeira pressão
c
ara se certificar que a válvula do fundo do reservatório fica ligada à máquina.
p
Importante
Nunca faça funcionar a máquina sem água no reservatório.
E
4 Feche a tampa.
5 Segure na pega do injector do vapor e gire-o para fora e coloque um jarro por
aixo.
b
6 Instale o porta-filtro na máquina encaixando-o por baixo da saída do café e
virando-o para a direita . Coloque um recipiente por baixo.
Ligue à tomada de corrente, carregue no botão ON/OFF e este acende-se de
7
cor de laranja. Ao mesmo tempo a luz indicadora verde de que a máquina está
pronta para tirar café, pisca. Espere até a luz verde parar de piscar.
Abra o botão de variação de vapor girando-o na direcção contrária à dos
8
onteiros do relógio e carregue no botão para tirar café, deixando correr pelo
p
njector do vapor o equivalente a uma chávena de água. Feche o botão de
i
variação de vapor e deixe correr pela saída do café o equivalente a uma
chávena de água para o recipiente.
9 Carregue no botão para tirar café para parar de deitar e depois carregue no
botão ON/OFF para desligar a máquina.
10 Repita estes passos no caso de não ter utilizado a máquina de café durante
uns dias.
pré-aquecer a máquina de café
Para se assegurar que o seu café expresso é servido à temperatura correcta é
essencial que a máquina de café seja pré-aquecida.
1 Confirme que o botão de variação de vapor está bem fechado (gire-o na
direcção dos ponteiros do relógio) e que há água suficiente no reservatório
para aquecer 1 ou 2 chávenas de acordo com o necessário.
2 Coloque o filtro desejado no porta-filtro (sem café e certificando-se que o
encaixe do filtro engata na ranhura do porta-filtro). Prenda-o à máquina
posicionando-o por baixo da saída do café e virando-o para a direita .
Certifique-se que está firmemente colocado.
3 Coloque uma chávena sob o porta-filtro. Se utilizar a mesma chávena onde o
café vai ser servido assegurará que esta fica pré-aquecida.
4 Carregue no botão ON/OFF e este acende-se de cor de laranja. Ao mesmo
tempo a luz indicadora verde de que a máquina está pronta para tirar café,
pisca. Espere até a luz verde parar de piscar.
5 Carregue no botão para tirar café, este acende-se de cor de laranja e cairá
água quente na chávena. Quando luz indicadora verde de que está pronta a
tirar café, começa a piscar novamente, carregue no botão para tirar café para
parar o fluxo.
6 Remova o porta-filtro e comece a fazer café utilizando café moído ou saquetas
de café.
fazer um expresso com café moído
1 Pré-aqueça a máquina seguindo as instruções da pág. 22.
2 Verifique se existe água no reservatório.
3 Seleccione o filtro desejado.
●
Utilize o filtro mais pequeno para tirar uma chávena de café (ou quando utiliza
saquetas de café) e o filtro maior para 2 chávenas.
4 Adicione o café, utilizando a colher doseadora fornecida, uma colher rasa por
chávena, nivele a superfície e depois comprima ligeiramente com a parte
posterior da colher que serve de calcador. Limpe quaisquer resíduos de café
que se encontrem à volta do rebordo.
●
Ao comprar café moído certifique-se que é indicado para máquinas de café
expresso.
●
Nunca comprima demasiado o café uma vez que este pode entupir o filtro e o
café poderá sair muito devagar e a espuma sairá muito escura. Contudo, se
não comprimir o suficiente, o café sairá demasiado depressa e a espuma será
clara e o café terá sabor a aguado.
22
ncha novamente logo que o nível esteja baixo.
5 Coloque o porta-filtro. Certifique-se que o encaixe do filtro engata na ranhura
o porta-filtro.
d
Encaixe o porta-filtro na saída do café. Gire para a direita para prender .
6
●
Coloque por baixo uma ou duas chávenas . Se fizer uma chávena de café,
oloque-a no centro.
c
Carregue no botão ON/OFF e espere que a luz indicadora verde de que a
7
máquina está pronta para tirar café pare de piscar e depois carregue no botão
o café.
d
Quando tiver café suficiente - não muito, de modo que será muito fraco,
8
carregue no botão para tirar café. Se não fizer mais café carregue no botão
N/OFF para desligar a máquina. O quadro seguinte é um guia sobre o tempo
O
ue o botão para fazer café deve trabalhar para produzir bebidas de volumes
q
diferentes.
uantidade tamanho dotempo aproximado
q
filtroa deitar
1 Expresso (40ml)1 chávena 12 seg.
x Expresso (40ml cada)2 chávenas 25 seg.
2
café comprido (125ml)1 chávena 32 seg.
1
cafés compridos 2 chávenas 65 seg.
2
125ml cada)
(
9 Espere durante 30 segundos e depois remova o porta-filtro rodando-o para a
esquerda.
●
ode haver água no filtro quando o retirar: isto é normal.
P
10 Para retirar do porta-filtro o café usado, faça deslizar a alavanca do manípulo
e forma a que fique presa no filtro . Mantenha a alavanca nesta posição e
d
depois vire tudo ao contrário e deite fora o café usado .
Importante
●
Nunca remova o porta-filtro enquanto está seleccionada a função
café ou vapor – pode sair vapor e provocar queimaduras.
fazer café com saquetas de café
Importante
Se o filtro para uma chávena for usado depois de ter sido utilizado com café
moído é necessário limpar quaisquer borras de café à volta da saída de café.
Isto é necessário para evitar fugas de água do porta-filtro e para assegurar um
desempenho excelente. Tenha cuidado pois a área pode estar quente.
1 Pré-aqueça a máquina seguindo as instruções da pág. 22, colocando o filtro
pequeno no porta-filtro.
2 Depois de pré-aquecido remova o porta-filtro e coloque a saqueta de café no
filtro certificando-se que está colocado com o lado correcto para cima .
3 Prima a saqueta para baixo no filtro, assegurando-se que as bordas da
saqueta aderem aos lados interiores do filtro.
4 A saqueta precisa de estar bem centrada e firmemente colocada no filtro.
5 Instale o porta-filtro na saída de café e gire para a direita até prender .
6 Siga os pontos “fazer café expresso”.
Nota – utilize saquetas que estejam conformes com a
norma E.S.E..
●
Siga sempre as instruções da embalagem das saquetas
para as colocar correctamente no filtro.
para espumar o leite para o cappuccino
Prepare o café expresso da forma anteriormente descrita
dica – para preparar mais do que um cappuccino, faça primeiro todos os
cafés e no fim prepare a espuma de leite para todos os cappuccinos.
1 Verifique que existe água no reservatório.
2 Verifique que o botão de variação de vapor está fechado.
3 Carregue no botão ON/OFF e este acende-se de cor de laranja.
4 Carregue no botão para vapor e a luz indicadora vermelha do vapor piscará.
5 Espere até a luz vermelha ficar acesa sem piscar indicando que o aparelho
atingiu a temperatura correcta.
6 Encha parcialmente uma caneca de leite – o leite pode aumentar até três vezes
o seu volume. Deve por isso escolher uma caneca de tamanho adequado.
Para poder guiar-se utilize entre 40 a 60 ml de leite por cappuccino.
●
Obtém melhores resultados com leite meio-gordo frio.
7 Segure a caneca numa mão e coloque o injector no leite, assegurando-se que
o leite não ultrapassa a união do injector.
8 Abra o botão de variação do vapor rodando-o no sentido contrário dos
onteiros do relógio. O leite começará a aumentar de volume e a ficar
p
spumoso . Ajuste a altura do injector assegurando que a ponta deste
e
continua abaixo da superfície do leite. Após 20-25 segundos o leite estará
ozinhado a vapor e espumoso.
c
Pare o vapor rodando o botão de variação do vapor no sentido dos ponteiros
9
do relógio.
●
unca permita que o leite ferva pois vai estragar o sabor do café.
N
0 Carregue no botão para vapor.
1
11 Verse a espuma de leite nas chávenas com o café expresso. Para café com
eite retire a espuma e adicione simplesmente o leite cozinhado a vapor.
l
mportante – Nunca utilize o injector de vapor por mais de 2 minutos de
I
cada vez e limpe-o sempre depois de usar.
2 Carregue no botão ON/OFF para desligar.
1
fazer um expresso após ter espumado o leite
mportante
I
Nunca remova o porta-filtro do seu invólucro imediatamente após ter utilizado a
unção de vapor.
f
e fizer o café expresso depois de ter espumado o leite precisa de eliminar a
S
água demasiado quente que pode queimar o seu café. Eis como:
1 Desligue o botão para vapor.
Assegure-se que existe água no reservatório e coloque uma caneca por baixo
2
do injector do vapor.
3 Abra o botão de variação de vapor girando-o na direcção contrária à dos
onteiros do relógio e carregue no botão para tirar café (sairá do injector do
p
vapor água e vapor). Espere até que a luz verde pisque e depois feche o botão
de variação de vapor e desligue o botão para tirar café.
4 Espere o tempo necessário até que a luz verde pare de piscar. Quando isto
acontecer a sua máquina está pronta para fazer café.
limpeza
injector do vapor
Antes de limpar o injector do vapor deixe correr através deste alguma água
quente para o ajudar na operação de limpeza. Esta operação deve ser levada a
cabo imediatamente após ter sido utilizado para vapor. Eis como:
1 Assegure-se que existe água no reservatório e uma caneca por baixo do
injector do vapor.
2 Desligue o botão para vapor.
3 Abra o botão de variação do vapor rodando-o no sentido contrário dos
ponteiros do relógio.
4 Carregue no botão para tirar café e faça trabalhar durante cerca de 10
segundos para permitir que passe alguma água quente pelo injector.
5 Desligue o botão para tirar café, depois feche o botão de variação de vapor
girando na direcção dos ponteiros do relógio.
6 Carregue no botão ON/OFF para desligar a máquina.
●
Antes de continuar com a limpeza, retire o cabo eléctrico da tomada e deixe
tudo arrefecer.
●
Nunca mergulhe o aparelho em água.
●
Não lave nenhuma peça do aparelho na máquina de lavar louça.
injector do vapor
1 Desaperte o injector rodando-o na direcção dos ponteiros do relógio e depois
lave cuidadosamente em água corrente. Verifique que os 3 buracos indicados
estão desimpedidos . Se necessário desloque-os com um alfinete.
2 Limpe o tubo do vapor. Confirme que a saída não está bloqueada.
3 Aparafuse novamente o injector no tubo do vapor.
reservatório, tampa, porta-filtro
●
Lave, passe por água limpa e deixe secar.
filtros (de uma e duas chávenas)
●
Lave e seque depois de cada utilização.
●
Após cerca de 100 utilizações desmonte e limpe a fundo da forma descrita em
baixo.
●
Remova a tampa localizada na base do filtro rodando-a na direcção indicada
. Remova o dispositivo de espuma empurrando de baixo para cima .
Separe os componentes do dispositivo de espuma puxando o vedante para o
lado e retirando o disco de plástico e o filtro de metal . Passe
cuidadosamente as peças por água limpa. Lave o filtro de metal com água
quente utilizando uma escova . Confirme que os buracos do filtro de metal
não estão bloqueados. Se necessário desloque-os com um alfinete . Seque
as peças e volte a montá-las certificando-se que estão correctamente
montadas.
23
bandeja para chávenas, tabuleiro escorredor
●
svazie regularmente o tabuleiro escorredor. Saberá quando está cheio porque
E
flutuador vermelho no centro do tabuleiro escorredor torna-se visível no
o
orifício central da bandeja para chávenas.
Lave e seque em seguida.
1
aída do café
s
●
Após cada utilização confirme que esta área está limpa e livre de café. Limpe e
e necessário siga o seguinte procedimento para limpar de forma mais
s
rofunda. Se não mantiver esta área limpa isso afectará a qualidade do café e
p
pode também danificar a sua máquina.
Utilizando uma chave de fendas , desaparafuse o parafuso que segura a
1
aída do café (não remova a cobertura interior).
s
2 Limpe a área com um pano húmido.
Limpe cuidadosamente a peça que retirou com água quente com sabão
3
tilizando uma escova. Passe bem por água limpa. Confirme que os buracos
u
estão desimpedidos e utilize um alfinete caso seja necessário.
Monte novamente a peça fazendo o inverso do processo acima descrito.
4
ão limpar a saída do café e os filtros de acordo com o descrito, invalida a
N
garantia.
descalcificar
aconselhável descalcificar a máquina do café após ter tirado 200 chávenas
É
e café.
d
1 Recomendamos que adquira um produto específico para descalcificar
áquinas de café expresso. Utilize as quantidades recomendadas na
m
embalagem do produto mas não exceda a capacidade de 1 litro do
eservatório.
r
2 Certifique-se que o porta-filtro não está na máquina e coloque uma taça por
baixo da saída do café e uma caneca por baixo do injector de vapor.
3 Carregue no botão ON/OFF e depois no botão para tirar café e abra o botão
de variação de vapor girando-o na direcção contrária dos ponteiros do relógio,
deixando correr pelo injector do vapor o equivalente a uma chávena de água.
Feche o botão de variação de vapor e deixe correr pela saída do café o
equivalente a uma chávena de água. Não espere que a luz verde pare de
piscar.
4 Desligue a máquina do café e retire da corrente eléctrica, deixando repousar
durante 15 minutos.
5 Repita o passo 3 e deixe o descalcificador sair todo da máquina esvaziando
assim o reservatório. Desligue-a.
6 Passe cuidadosamente o reservatório por água corrente e encha-o com água
fria.
7 Siga os passos 3 permitindo que a água saia toda quer pela saída do café
quer pelo injector do vapor. Repita o processo com mais um reservatório de
água fria. Isto vai remover todos os vestígios do descalcificante.
DVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS
A
TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC.
o final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os
N
esíduos urbanos.
r
Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das
utoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço. Eliminar
a
eparadamente um electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências
s
negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação
nadequada, além de permitir reciclar os materiais componentes, para, assim se obter
i
ma importante economia de energia e de recursos.
u
Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamente, o
roduto apresenta a marca de um contentor de lixo com uma cruz por cima.
p
As reparações provocadas pelo mau funcionamento devido à acumulação de
calcário na máquina, não são cobertas pela garantia se o processo de
descalcificação não for efectuado regulamente.
assistência e cuidados do cliente
●
Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser
substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado.
Caso necessite de assistência para:
●
utilizar o seu electrodoméstico ou
●
assistência ou reparações
Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico.
●
Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood.
●
Fabricado na China.
24
guia de avarias
problemacausa possível solução
●
O café expresso não sai da
áquina.comprimido no filtro. mais ligeiramente o café no filtro e mude, se necessário, o tipo de moagem.
m
O café verte pelas extremidades
o porta-filtro, em vez de sairmáquina.
d
pelos buracos.
O café está húmido e/ou demasiado
●
s buracos do tubo do porta-filtro
O
estão bloqueados.
●
saída do café está bloqueada.
A
●
O reservatório está mal colocado e
ortanto a válvula do fundo não está
p
berta.
a
●
Os buracos do dispositivo de espuma●Desmonte o dispositivo de espuma e lave a fundo as peças. Ver secção “limpeza” (filtro).
stão bloqueados.
e
●
O porta-filtro está mal colocado na
●
O vedante do fervedor expresso perdeu●Substitua o vedante por um novo. Consulte a secção “assistência técnica e serviços ao
sua elasticidade. cliente”.
a
●
Os buracos do tubo do porta-filtro
estão bloqueados.
●
oi colocado demasiado café no filtro.
F
café expresso sai frio.
O
●
ão pré-aqueceu a máquina .
N
●
A luz indicadora verde de que está
ronta a tirar café, não estavacafé.
p
iluminada quando carregou
no botão para tirar café.
●
A bomba faz muito barulho.
O reservatório da água está vazio.
●
O reservatório está mal colocado e
ortanto a válvula do fundo não está
p
aberta.
●
A espuma do café está clara
O café moído não foi suficientemente ●Foi servido demasiado café.
e sai demasiado depressa.comprimido.
●
Não está a usar café moído
suficientemente.
●
O café utilizado não é o indicado.
●
Mude o tipo de café utilizado.
A espuma do café está escura●O café moído foi demasiado comprimido.●Pressione menos o café.
e sai demasiado devagar.
O café tem um sabor ácido.
●
A saída do café está bloqueada.
●
Foi usado demasiado café.
●
O café está moído demasiado fino.
●
O café utilizado não é o indicado.
●
A máquina não foi lavada
convenientemente depois dapeças. Ver “limpeza”.
descalcificação.
●
O leite não fica espumoso
O leite não está suficientemente frio.
quando faz um cappuccino
●
O dispositivo de fazer cappuccino está●Limpe o tubo e o injector do vapor. Ver “limpeza”.
sujo.
●
Confirme que está a usar café moído indicado para máquinas de café expresso. - Comprima
●
impe os buracos dos tubos.
L
●
impe de acordo com as indicações na secção “limpeza”.
L
●
Exerça uma ligeira pressão no reservatório para abrir a válvula do fundo.
●
Volte a colocar o porta-filtro certificando-se que está bem colocado e rode para a direita.
●
Limpe os buracos dos tubos.
●
iminua a quantidade de café no filtro.
D
●
iga as instruções de pré-aquecimento da máquina de café.
S
●
Espere até que a luz verde indicadora pare de piscar antes de carregar no botão para tirar
●
Encha o reservatório com água.
●
Exerça uma ligeira pressão no reservatório para abrir a válvula do fundo.
●
Aumente a quantidade de café no filtro.
●
Diminua a quantidade de café em cada chávena.
●
O café utilizado não é o indicado.
●
Limpe de acordo com as indicações na secção “limpeza”.
●
Diminua a quantidade de café no filtro.
●
Mude de café e adquira um que seja indicado para máquinas de café expresso.
●
Mude de café e adquira um que seja indicado para máquinas de café expresso.
●
Deixe passar pela máquina vários reservatórios de água e passe por água limpa todas as
●
Utilize sempre leite vindo do frigorífico.
●
Tente utilizar leite com um teor diferente de gordura.
25
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.